Maestro MR082 User manual

Model/Модель: MR082/084
076
Owners manual. Thermo-pot
Manualul proprietarului. Termopot
Сerticated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні

2
1
1
2
5
6
3
4
8
10
17
11
12 9
7
Functionality, design and conformity to the quality standards guarantee to you reliability
and convenience in use of this device.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your
appliance and store them for later use of subsequent owners.
The thermos pot is designed only for warming and boiling water for home use.
Under condition of observance of user regulations and a special-purpose designation, a
parts of appliance do not contain unhealthy substances.
Model MR082/084
Capacity 3,3/4,5 L
Electrical supply:
Alternating current- AC;
Rated voltage 220-240V;
Rated frequency 50Hz;
Power consumption 750W
Protective class I
Protection class IPX0
Description of the appliance
Picture1 (page 2)
1. The water level scale
2. Control Panel
3. Dispensing spout
4. Handle for lid opening
5. Lid
6. Mechanical dispensing button
7. Steam vent
8. Carrying handle
9. Power cord
10. Plug for power cord
11. Button for dispensing by a touch of a cup
EN
12. The rotary base for 360 º
13. The indicator of “keep warm” function
14. “Re-boiling” function button
15. Indicator “Boiling” function
16. “Water dispense” button (it turns on
electric pump).
17. The maximum water level mark.

4 5
Safety instructions
SPECIAL INSTRUCTIONS
ATTENTION!
- Do not allow water and moisture ingress to the internal electrical parts of the device
located outside of the water tank.
- Always disconnect thermos pot from the mains to ll it with water or to clean.
- Only plug the appliance into an outlet with an earthed (ground) contact.
Failure to observe these rules may result in electric shock!
- DO NOT let children or untrained persons use the appliance without supervision.
- DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Disconnect the plug from the
mains when the appliance is not being used.
- DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket.
- DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc. ).
- DO NOT leave the appliance without supervision when it is connected to the power
supply.
- Close supervision is necessary when the appliance is used near children.
- Always use the appliance on a dry, level surface.
- Always unplug from the plug socket when not in use and before cleaning.
- Do not operate the appliance if damaged, after an appliance malfunctions or it has been
damaged in any manner, return to at authorized service engineer for repair.
- In the interest of safety, regular periodic close checks should be carried out on the supply
cord to ensure no damage is evident. Should there be any signs that the cord is damaged
it must be replaced with original one.
- Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. Allow
unit to cool before storage.
- Do not touch any hot surfaces, do not store or cover the appliance until it has full cooled
down.
- Do not use harsh abrasives, caustic cleaners or oven cleaners when cleaning this
appliance.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not leave the thermos pot with water if the temperature in the room may fall below
zero.
ATTENTION!
- The surface of the device becomes very hot during operation. Be careful
because you may burn yourself greatly by touching the surfaces of the cover,
case, water of vapor.
- Do not open the cover of the thermos pot during boiling.
- Do not lift the thermos pot by its cover.
- Do not move the thermos pot being power-on.
- Take and carry the thermos pot by the handle, touch only the device buttons.
- Do not ll up the thermos pot with water above level «MAX» .
- Install the thermos pot only on a dry, stable, level, non-slip surface.
- Transfer the thermos pot with the hot water with extreme caution!
- Do not dispense water during the boiling of water or just after it.
- To avoid possible damages by vapor do not install the thermos pot close to walls and
furniture when it is boiling. Use the support to save the sensitive cover of furniture from
damages.
- Do not place the thermos pot on heating devices.
- Do not close the opening for the exit of vapor.
- Do not use the thermos pot without a lid.
- Do not operate the thermos pot without water or with the water level below «MIN» or
less than 0,5 l. If the thermos pot is empty or there is not enough water it will automatically
shut down by safety system. If it happens, disconnect the device and let it cool down,
then ll with water and turn it on, the device will start to boil the water in the normal way of
operation.
protection, the device may malfunction.
- Do not use your thermos pot for purposes other than boiling water, do not try to boil
neither milk in it nor cook any meals.
-THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT USE THE APPLIANCE
FOR ANYTHING OTHER THAN INTENDED USE.
Purchase industrial devices for commercial use.
Actions in extreme situations
- If a device tumbled into water, immediately, unplug the device, not touching to the device
or water.
- In case of appearance from appliance of smoke, sparkling, strong smell of a burn
isolation, immediately stop use the device, unplug the device, appeal to the nearest
service center.
EN

6 7
Operation
Before you use it for the rst time, remove the packing materials, make sure that all parts
of the device are not damaged.
Wipe the inside and outside of the body of the thermos pot with damp cloth, then wipe.
- Set the thermos pot on a dry, at and stable surface Picture 2.
- Open the lid. To open it, lift the button and open
the lid upwards Picture 3a.
In some models, optionally the lid can be
completely removed. To remove the lid holding it
open, press the lock button and remove the lid up
at an angle Picture 3b. To install the lid, follow the
steps in reverse order.
- Fill the thermos pot with cold water up to the
mark «FULL» (MAX) Picture 4. Close the lid until it
clicks, check whether it is securely closed.
- Unwind the power cord completely, connect
the power cord into the plug on the body of the
thermos pot Picture 5.
- Insert the plug into a power outlet. The light
indicator “Boiling” is to go on and the Thermos pot is
to start heating water.
- When the water boils, the light indicator “Keep
warm” is to go on and the thermos pot is to enter this
mode automatically.
- Click on “Water dispense”, and drain into a suitable
container half of water capacity.
Then unplug the thermos pot and pour out the rest of
the water Picture 6.
The thermos pot is now ready for use.
Pour fresh water up to the mark «FULL» (MAX),
set up and connect the thermos pot to the mains as
indicated above.
The thermos pot is to switch on automatically, the
red indicator “Boiling” is to light up.
When the water boils, the green indicator “Keep
warm” is to light up, the Thermos pot is to enter this
mode automatically. The red light is to go off.
Boiling water is over.
ATTENTION!
must be closed.
Note: after a while color of the surface of the
heating element can vary slightly. This is a normal
phenomenon caused by exposure to chemicals in the
water and heating, it is not a malfunction.
Water dispense
After the boiling indicator goes out and the “Keep
warm” indicator lights up, you can start bottling the
water in one of three ways:
1. Bring the cup to the spout unit and press the button
located on the ood water spout by the edge of the
cup Picture 7a.
2. Press and hold the “Water supply” located not on
the device control panel. As long as the button is
pressed, the built in electric pump is to pump water
through the spout Picture 7b.
3. Press the button of mechanical pump on the lid of
the thermos pot Picture 7c.
Automatic heating temperature (keep warm) below the
boiling temperature.
If necessary, you can quickly bring the water to a boil.
To do this, click the “Re-boiling” button.
EN
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
2
4
5
6
3
b
Picture 7
b c

8 9
ATTENTION!
- Never clean a thermos pot connected to the mains.
- Before cleaning, disconnect the thermos pot and let it cool down.
- Do not use abrasive and aggressive detergents.
- Never submerge the thermos pot, power line cord and plug in water or other liquids.
Wipe the inner tank with a sponge and rinse with water for cleaning. Wipe the outer body
and lid with a damp cloth, then wipe dry.
Regular descaling will only improve the device performance.
The number and rate of scale formation and, consequently, the need for cleaning depends
on the hardness of the water in your area and how you use the device.
Attention! Solid plaque deposits on the surface of the tank is not allowed!
It is recommended to clean the thermos pot at least 1 time in 2-3 months and, in any case
until the appearance of the solid plaque and scale.
For removing:
1. Pour citric acid to the thermos pot (20 g of acid for 1 liter of water).
2. Fill the thermos pot with cold water to the maximum level. Thoroughly mix the solution.
3. Connect the thermos pot to the power supply and let it boil. Once the water boils and the
thermos pot goes into heating mode, carefully open the lid and check whether all the scale
is removed from the tank wall. If scale remains, repeat the boiling and allow the solution to
stand for several hours.
4. After that, pour the solution from the device, and carefully rinse the tank with water.
5 To remove the smell of acid – pour fresh water, connect to the power supply and let it
boil.
5. Turn off the thermos pot from the mains, carefully drain the tank with clean water.
Any other maintenance should be performed by qualied personnel in a service center.
- Before storage, disconnect the thermos pot and let it cool down.
- Wipe and dry the thermos pot before storage.
- Store the thermos pot in a cool, dry and clean place beyond the assess of children and
people with limited physical and mental abilities.
Environmental protection
Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the
proper recycling of old appliances. Please dispose your old appliances using appropriate
collection systems.
Subject to technical modications!
Funkcjonalność, jakość projektowania i standardy gwarantują Państwu
niezawodność i łatwość korzystania z produktu.
Prosimy o zapoznanie się z instrukcją i zachować ją jako punkt odniesienia w celu
właściwego użytkowania urządzenia.
Podgrzewacz przeznaczony do podgrzewania i gotowania wody, do użytku
domowego.
Jeżeli urządzenie używane jest zgodnie z jego przeznaczeniem nie wytwarza
szkodliwych substancji.
Model: MR082/084
3,3/4,5 L
Zasilanie:
Prąd zmienny
Częstotliwość znamionowa 50 Hz;
Napięcie znamionowe 220-240V;
Nominalna moc: 750W;
odpowiada IP X0;
Budowa produktu
Rysunek 1 (strona 2)
1. Skala poziomu wody
2. Panel zarządzania
3. Nosek do rozlewu wody
4. Uchwyt otwierania pokrywy
5. Pokrywa
6. Przycisk mechanicznego rozlania wody
7. Otwór do wydania pary
8. Uchwyt do przenoszenia

10 11
9. Kabel zasilania
10. Wejście podłączenia kabla zasilania
11. Przycisk rozlewu wody na dotknięcie liżanki
12. Obracająca się na 360º podstawa
13. Indykator funkcji «Utrzymanie temperatury»
14. Przycisk funkcji «Powtórne gotowanie»
15. Indykator funkcji «Gotowanie»
16. Przycisk «Podanie wody» (włącza elektryczną pompę).
17. Oznaczenia maksymalnego poziomu wody
- Nigdy nie zanurzaj urządzenia kabla lub wtyczki w wodzie lub innych cieczach.
- Nie dopuszczać traania wody i wilgoci na wewnętrzne elektryczne części
urządzenia, rozmieszczone poza pojemnikiem na wodę.
- Zawsze należy odłączyć podgrzewacz od sieci w celu napełnienia wodą,
oczyszczania.
- Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi rękami.
- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru!
- Zawsze wyłączaj urządzenie po zakończeniu korzystania z urządzenia, a przed
czyszczenia i przechowywania.
- Nie należy odłączać urządzenia od sieci wyciągając wtyczkę z gniazdka za
przewód.
- Przed użyciem produktu upewnij się, że napięcie podane na tabliczce
znamionowej odpowiada napięciu w sieci w domu.
- Urządzenie musi być podłączone do uziemionego gniazdka elektrycznego.
Upewnij się, że gniazdko w domu jest przystosowane do poboru mocy
urządzenia.
- Użycie przedłużaczy elektrycznych lub wtyczką zasilacze mogą spowodować
uszkodzenie urządzenia i pożar.
- Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką,
jeśli nie działa prawidłowo, jeżeli urządzenie jest uszkodzone, lub wpadło do
wody. Nie naprawiać urządzenia, należy skontaktować się z najbliższym punktem
serwisowym.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci i osoby
niepełnosprawne lub umysłowo chore, ludzie nie mają wiedzy i doświadczenia w
zakresie korzystania z urządzeń, nie mogą używać urządzenia.
- Nie pozwalać dzieciom na zabawę Urządzeniem lub opakowanie.
- Nie wolno dotykać przewodu zasilającego do ogrzewanych powierzchni i
ostrych powierzchni.
- Nie rozciągaj, nie pozwalaj na , zagniecenia i skręcania przewodu zasilającego.
- Nie należy wyrzucać urządzenia, do śmieci .
- Nie używać urządzenia na zewnątrz.
- Nie zostawiać podgrzewacz napełniony wodą w pomieszczeniu, jeśli
temperatura gdzie jest on ustawiony może zejść poniżej zera.
- Wewnętrzna część urządzenia mocno nagrzewa się podczas pracy. Należy
zachować ostrożność, istnieje ryzyko poparzeń w przypadku dotknięcia
wewnętrznych powierzchni korpusu, pokrywy, wody lub pary.
- Nie otwierać pokrywy podgrzewacza podczas gotowania.
- Nie przenosić włączonego podgrzewacza.
- Brać i przenosić podgrzewacz tylko za uchwyt, dotykać tylko do przycisku
urządzenia.
- Nie napełniać podgrzewacz wodą powyżej oznaczenia «MAX».
- Ustanawiać podgrzewacz należy tylko na suchej, statecznej, równej,
nieślizgającej się powierzchni.
- Przenosić podgrzewacz z gorącą wodą ze szczególną ostrożnością!
- Nie rozlewać wody podczas gotowania wody lub natychmiast po.
Jeśli powyższe zasady nie zostały spełnione istnieje
W celu uniknięcia możliwych uszkodzeń od wychodzącej pary z otworów nie
ustanawiać podgrzewacz szczelnie do ścian i mebli podczas jego pracy. Należy
używać podstawki, żeby ochronić wrażliwe pokrycie mebli przed uszkodzeniami.
- Nie ustawiać podgrzewacz na urządzenia grzejne.
- Nie zamykać otworu na wyjście pary.
- Nie używać podgrzewacz bez pokrywki.
- Nie włączać podgrzewacz bez wody lub z poziomem wody niższym od
oznaczenia «MIN» lub poniżej 0,5 litra. Jeśli podgrzewacz pusty lub w nim jest
niedostateczny poziom wody, on zostanie automatycznie wyłączony ochronnym
urządzeniem. Jeśli to się wydarzyło, odłączyć urządzenie z sieci dać mu
ostygnąć, po czym wypełnić wodą i włączyć go, urządzenie zacznie gotować
wodę w normalnym trybie pracy.

12 13
- Nie używać podgrzewacza dla innych celów oprócz gotowania wody, nie
próbować gotować w nim mleko i przygotowywać potraw.
- Jeśli urządzenie wpadło do wody, należy
natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
bez dotykania samego urządzenia lub wody.
- W przypadku urządzeń elektrycznych
dymu, iskier, silny zapach izolacji spalania,
należy natychmiast zaprzestać korzystania
z urządzenia, należy odłączyć przewód
zasilający, należy skontaktować się z
najbliższym punktem serwisowym.
Przed pierwszym użytkowaniem usuń
opakowanie i nalepki reklamowe, przekonaj się
o braku uszkodzeń.
Przetrzyj korpus urządzenia wewnątrz i na
zewnątrz wilgotną ścierką, po czym przetrzyj
na sucho.
Ustaw podgrzewacz na suchą, równą,
stateczną powierzchnię (Rys.2).
Otwórz pokrywę. Dla otwarcia pokrywy należy
podnieść przycisk i otworzyć pokrywę do góry
(Rys.3a).
Na pewnych modelach opcjonalnie pokrywa
może całkowicie zeskakiwać. Do zdjęcia
pokrywki zachowując pokrywę w pozycji
otwartej, nacisnąć przycisk blokady i zdjąć
pokrywkę pod kątem do góry (Rys.3b). Do
ustawienia pokrywki na miejsce należy
dokonać powyższych czynności w odwrotnej
kolejności.
Napełnij podgrzewacz zimną wodą do
oznaczenia «FULL» (MAX) (Rys.4).
Zamknąć pokrywę do oporu, sprawdzić
czy jest ona dobrze zamknięta.
Całkowicie rozwinąć kabel sieciowy, podłączyć
kabel do wejścia na korpusie podgrzewacza
(Rys.5).
Włączyć wtyczkę w gniazdko sieciowe. Zapali się
indykator świetlny «Gotowanie», podgrzewacz
zacznie podgrzewanie wody.
Kiedy woda zacznie się gotować, zapali się
indykator świetlny «Utrzymanie temperatury»
podgrzewacz automatycznie przejdzie w ten tryb.
Dalej nacisnąć przycisk «Podanie wody» i zlać w
odpowiednią pojemność połowę objętości wody.
Po czym odłączyć podgrzewacz od sieci i wylać
pozostającą część wody (Rys.6).
Teraz podgrzewacz jest gotowy do
wykorzystania.
Wlać świeżą wodę do oznaczenia
«FULL»(MAX), ustaw i podłącz podgrzewacz do
sieci jak wyżej.
Podgrzewacz włączy się automatycznie, zapali
się czerwony indykator «Gotowanie».
Kiedy woda zacznie się gotować, zapali
się zielony świetlny indykator «Utrzymanie
temperatury» podgrzewacz automatycznie
przejdzie w ten tryb. Czerwony indykator przy
tym zgaśnie.
Gotowanie wody jest zakończone.
Rysunek
Rysunek
Rysunek
2
3
b
4
5
6
7
b c
Rysunek
Rysunek
Rysunek

14 15
Po jakimś czasie eksploatacji kolor powierzchni elementu grzejnego
może lekko się zmienić. To normalne zjawisko, wywołane oddziaływaniem
elementów chemicznych znajdujących się w wodzie i obecnością ogrzewania, nie
jest uszkodzeniem.
Po tym jak indykator gotowania zgaśnie i zapali się indykator utrzymania
temperatury, można przystępować do rozlewu wody jednym z trzech sposobów:
1. Podnieść liżankę do noska urządzenia i brzegiem liżanki nacisnąć na
przycisk rozlewu wody rozmieszczony na nosku (Rys.7a).
2. Nacisnąć i utrzymywać przycisk «Podanie wody» położony na panelu
zarządzania urządzenia. Póki naciśnięty jest przycisk, wbudowana pompa
elektryczna będzie podawać wodę przez nosek (Rys.7b).
3. Naciśnięciem na przycisk mechanicznej pompy na pokrywce podgrzewacza
(Rys 7c).
Temperatura automatycznego podgrzewania (utrzymania) niższa jest od
temperatury wrzenia.
Przy konieczności można szybko doprowadzić wodę do wrzenia. W tym celu
nacisnąć przycisk «Ponowne gotowanie».
- Nie czyścić podgrzewacz jeśli jest podłączony do sieci.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć podgrzewacz i ostudzić.
- Nie używaj ściernych ani silnych środków czyszczących.
- Nigdy nie zanurzaj podgrzewacz i, kabel zasilający i wtyczki w wodzie lub
innych cieczach.
Do czyszczenia należy przetrzeć wewnętrzny pojemnik gąbką i opłukać wodą.
Zewnętrzny korpus i pokrywkę przetrzeć wilgotną ścierką, po czym wytrzeć na
sucho.
Usuwanie kamienia
Regularne odkamienianie tylko udoskonali charakterystyki użytkowania.
Ilość i prędkość powstawania kamienia, a więc i konieczność oczyszczania zależy
od twardości wody w waszym regionie i intensywności urządzenia.
Stały kamień na powierzchni pojemnika nie jest dopuszczalny!
W celu usunięcia:
1. Dodać do podgrzewacza kwas cytrynowy (20g kwasu na 1 litr wody).
2. Napełnij podgrzewacz zimną wodą do maksymalnego poziomu.
3. Podłącz podgrzewacz do sieci i dać zacząć się gotować. Po tym jak woda
zacznie się gotować i podgrzewacz przejdzie w tryb podgrzewania, delikatnie
otworzyć pokrywę i sprawdzić czy cały kamień został usunięty ze ścianek
pojemnika. Jeśli kamień został powtórzyć gotowanie i dać roztworowi postać kilka
godzin.
4. Po tym wylać roztwór z podgrzewacza i dokładnie opłukać pojemnik wodą.
5. Żeby usunąć zapach kwasu - zalać do podgrzewacza czystą wodę, podłączyć
do sieci i dać zacząć się gotować.
6. Odłączyć podgrzewacz od sieci, dokładnie zlać wodę, opłukać pojemnik czystą
wodą.
Każdą inną obsługę musi wykonywać wykwalikowany personel w centrum
serwisowym.
- Przed przechowywaniem, wyjmij podgrzewacz z zasilania i pozostaw do
ostygnięcia.
- Przechowuj podgrzewacz w chłodnym, suchym, chronionym przed dostępem
dzieci i osób z niepełnosprawnością zyczną lub umysłową.
- Produkt i jej pochodne, nie należy mieszać z odpadów. To powinno być
odpowiedzialne podejście do ich przetwarzania i przechowywania w celu
wspierania ponownego wykorzystania materiałów. Jeśli zdecydujesz się
wyrzucać urządzenia, należy umieścić w specjalnym pojemniku lub oddać do
punktu przyjmowania zużytego sprzętu .
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany specykacji produktu bez
naruszania podstawowych cech konsumentów, bez uprzedzenia.

16 17
Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate garantează siguranța
și ușurința în utilizarea acestui dispozitiv.
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca un ghid de referință
pe întreaga durată de funcționare a aparatului.
Termopot electric de apă este conceput exclusiv pentru încălzirea și erberea apei pentru
uz casnic sau locații similare.
Sub rezerva normelor de funcționare și destinația țintă a produselor nu conțin substanțe
dăunătoare.
Caracteristici tehnice
Model: MR082/084
Volumul: 3,3/4,5 l
Curent electric alternativ;
Frecvența nominala: 50 Hz;
Tensiunea electică (interval): 220V – 240V;
Puterea de consum (nominală): 750 W
este normală, corespunde cu
IPX0;
Structura produsului
Figura 1 (pagină 2)
1. Indicatorul nivelului de apă
2. Panou de comandă
3. Oriciu de scurgere a apei
4. Mâner de deschidere a capacului
5. Capac
6. Pompă manuală pentru turnare mecanică a apei
RO/
MD
7. Oricii de ieșire a aburilor
8. Mâner pentru transportare
9. Cablu de alimentare
10. Spatiu pentru racordarea cablului de alimentare
11. Buton de turnare a apei prin atingerea cupei
12. Bază cu rotație la 360
13. Indicatorul funcției «Menținerea temperaturii»
14. Butonul funcției «Fierbere repetată»
15. Indicatorul funcției «Fierbere»
16. Buton de pompare a apei (include pompa electrică)
17. Marca nivelul limita de apă
Nu permiteți ca apa sau umeditatea să pătrundă pe părțile electrice interne al aparatului ce
se aă în afara rezervorului de apă.
Stingeți termopot-ul din circuit când il umpleți cu apă sau curățiți.
de electrocutare!
- Înainte de punerea în funcțiune a acestui dispozitiv vă rugăm să citiți cu atenție manualul
de instrucțiuni.
- Vă rugăm să păstrați aceste instrucțiuni, certicatul de garantie, bonul și, dacă este
posibil, cutia de carton cu ambalajul interior!
- Aparatul este destinat exclusiv pentru uz personal și nu pentru uz comercial!
- Scoateți întotdeauna ștecherul din priză atunci când aparatul nu este folosit, atunci când
atașati piese accesorii, sau curățati aparatului sau ori de câte ori are loc o perturbare,
Opriți aparatul înainte. Trageți de ștecher și nu de cablu.
- Dispozitivul trebuie să e conectat doar la priza electrica cu împământare. Asigurați-vă că
priza din încăpere este concepută pentru consumul de energie a dispozitivului.
- Pentru a proteja copiii de pericolele aparatelor electrice, nu lăsați niciodată
nesupravegheat dis-pozitivul. Prin urmare, atunci când alegeti locația pentru dispozitivul
dvs., faceti în așa fel încât copiii sa nu aiba acces la dispozitiv. Aveți grijă asigurati-va că
acest cablu nu atârnă.
- Acest aparat nu poate utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu capacități zice,
senzoriale sau mentale reduse, sau neinstruite de către persoana care răspunde de
siguranța lor. Copiii trebuie supravegheați pentru a-i ține la distanță de acest aparat și de a
le interzice să se joace cu el.

18 19
- Testați dispozitivul și cablul regulat pentru daune. Dacă există daune de orice fel, nu ar
trebui să e utilizat dispozitivul.
- Nu reparați aparatul singur, ci mai degrabă consultati un expert autorizat.
- Din motive de siguranță un cablu rupt sau deteriorat poate înlocuit numai de către un
cablu echivalent de la producător, departamentul nostru de servicii pentru clienți sau de o
persoană calicată asemanatoare.
- Păstrați aparatul și cablul departe de căldură, razele directe ale soarelui, umiditate,
margini ascuțite și altele asemenea.
- Nu utilizați niciodată aparatul nesupravegheat! Opriți aparatul de ecare dată când nu îl
utilizați, chiar dacă aceasta este doar pentru un moment.
- Nu folosiți aparatul în aer liber.
- În niciun caz nu trebuie ca dispozitivul e plasat în apă sau alte lichide, sau sa intre în
contact cu astfel de lichide. Nu folosiți aparatul cu mâinile ude sau umede.
- În cazul în care dispozitivul devine umed sau umed, scoateți ștecherul din priză imediat.
Nu atingeti apa.
- Utilizați aparatul numai pentru scopul propus.
- Suprafața aparatului în timpul utilizării tare se încălzește. Fiți atenți să nu vă opăriți când
vă atingeți de corp, capac, apă sau aburi.
Nu deschideți capacul termopot-ului în timpul erberii.
Nu transportați termopot-ul pornit.
Apucați și transportați erbătorul numai de mâner, atingeți-vă numai de butoanele
aparatului.
Nu umpleți erbătorul mai sus de nivelul «MAX».
Puneți aparatul numai pe o suprafață uscată, constantă, plană, nealunecoasă.
Transportați termopot-ul cu apă erbinte foarte atent!
Nu turnați apa în timpul erberii sau deodată după erbere.
ARSURI!!
Pentru a evita deteriorări de la aburi nu puneți aparatul lângă perete sau lângă mobilă
în timpul utilizării. Folosiți suportul pentru a preveni deteriorări pe suprafața sensibilă a
mobilei.
Nu puneți termopot-ul pe surse generatoare de căldură.
Nu umpleți termopot-ul cu apă rece dacă el nu s-a răcit complet. Lăsați-l să
răcească înainte de al umple. Nu astupați oriciul de ieșire a aborilor.
Nu folosiți erbătorul fără capac.
Nu porniți aparatul fără apă sau dacă nivelul de apă e mai jos de semnul «MIN» sau mai
puțin de 0,5 litre. Dacă erbătorul e deșert sau în el nu e sucient apă, el se va stinge
automat cu ajutorul mecanismului se siguranță. Dacă acest fapt s-a întâmplat, deconectați
aparatul din priză și lăsați-l să răcească, apoi umpleți-l cu apă și porniți-l, termopot-ul va
începe să încălzească apa în regim normal.
Nu folosiți erbătorul pentru alte scopuri în afară de erberea apei, nu încercați să erbeți
în el lapte sau să pregătiți mâncare.
- Înainte de prima utilizare îndepărtați materialele
de ambalare, asigurați-vă ca toate părțile
aparatului nu au deteriorări.
- Ștergeți exteriorul și interiorul corpul aparatului cu
o cârpă umedă, apoi cu cârpă uscată.
- Desfășurați complet cablul de alimentare.
Pornirea
Puneți termopot-ul pe o suprafață uscată, plată,
stabilă. Fig.2
Deschideți capacul. Pentru a deschide apăsați
butonul și deschideți capacul în sus. Fig.3а.
La unele modeluri capacul poate scos complet.
Pentru a scoate capacul, ținindu-l deschis, apăsați
butonul de xare și scoateți capacul trăgându-l în
sus. Fig.3b. Pentru a pune capacul la loc îndepliniți
acțiunea în mod invers.
Umpleți erbătorul cu apă rece până la semnul
«FULL» (MAX) Fig.4. Închideți capacul în așa fel
încât să poată auzit un clic.
Desfășurați cablul de alimentare și conectați-l în
spatiul pentru recordarea cablului de alimentare de
pe corpul erbătorului. Fig.5.
Întroduceți ștecherul cablului de alimentare în priză
electrică. Se va aprinde indicatorul «Fierbere»,
aparatul va începe să încălzească apa.
Când apa va erbe, se va aprinde indicatorul
«Menținerea temperaturii», aparatul automat se va
comuta în acest regim.
Apăsați butonul de pompare a apei și scurgeți apa
întrun vas, aproximativ jumătate din volumul apei.
Apoi deconectați erbătorul din priză și scurgeți apa
ce a rămas. Fig.6.
2
3
b
RO/
MD

20 21
Acum termopot-ul e gata pentru a folosit.
Fierberea apei
Turnați apa până la semnul «FULL»(MAX), conectați
aparatul în priză cum e scris mai sus. Aparatul se
va porni automat, se va aprinde indicatorul roșu
«Fierbere».
Când apa va erbe, se va aprinde indicatorul verde
«Menținerea temperaturii», erbătorul automat va
trece în acest regim. Indicatorul roșu se va stinge.
Fierberea apei e gata.
Notă: Peste un oarecare timp suprafața elementului
de încălzire se poate schimba puțin. Acest lucru e
normal, și e provocat de substanțele chimice ce intră
în componența apei și de încălzire, aceasta nu e
defecțiune.
Scurgerea apei
După ce indicatorul erberii se va opri, și se
va aprinde indicatorul menținerii temperaturii,
Dumneavoastră puteți scurge apa cu una din trei
metode:
1. Aduceți cupa la oriciu de scurgere și apăsați cu
marginea cupei butonul de scurgere ce se aă pe
oriciu. Fig.7а.
2. Apăsați și țineți butonul de pompare a apei ce se
aă pe panou de comandă. Până butonul e apăsat,
pompa electrică va scurge apa prin oriciu Fig.7b.
3. Apăsați butonul pompei mecanice pe capacul
termopot- Fig.7c.
4
5
6
7
b c
Temperatura încălzirii automate (menținerii) e mai joasă decât temperatura
erberii.
Dacă e necesar, Dumneavoastră puteți repede erbe apa. Pentru aceasta apăsați butonul
«Fierberea repetată».
- Nu curățați niciodată termopot-ul când acesta este conectat la rețea.
- Înainte de curățare, opriți termopot-ul lăsați-l să se răcească.
- Nu utilizați agenţi de curăţare abrazivi sau duri.
- Sub nici o formă nu puneți termopot-ul, cablul de alimentare și ștecherul în apă sau
în alte lichide.
Pentru a curăța aparatul ștergeți rezervoarul intern cu buretă și clătiți-l cu apă. Ștergeți
corpul extern și capacul cu cârpă umedă, apoi cu cârpă uscată.
Decalcierea regulată v-a îmbunătăți caracteristicile aparatului.
Cantitatea și viteza de depunere a calcarului, și, prin urmare necesitatea de curățare
depinde de duritatea apei din zona Dumneavoastră și de intensitatea de utilizare a
aparatului.
Se recomandă a curăți termopot-ul nu mai rar de odată în 2-3 luni, în orice caz până
depunerile de calciu nu vor acoperi suprafața complet.
1. Adăugați acid citric ( 20 gr de acid la 1 litru de apă).
2. Umpleți aparatul cu apă rece până la semnul maxim. Amestecați bine soluția.
3. Conectați termopot-ul în priză și lăsați-l să arbă. După ce apa va erbe și aparatul
va trece la regimul de menținere, deschideți atent capacul și controlați dacă calcarul s-a
înlăturat complet de pe pereți. Dacă au mai rămas depuneri repetați acțiunea și lăsați
soluția în rezervoar câteva ore.
4. Răsturnați soluția din aparat, clătiți bine rezervoarul cu apă.
5. Pentru a înlătura mirosul de acid – turnați în termopot apă curată, și lăsați-o să arbă.
5. Deconectați erbătorul din priză, vărsați apa atent, clătiți aparatul cu apă curată.
Alte operațiuni pot efectuate numai de personal calicat în centru de service.
RO/
MD

22 23
- Înainte de depozitare, deconectați termopot-ul de la priză și lăsați-l să se răcească.
- Ștergeți și uscați termopot-ul înainte de depozitare.
- Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul erbătorului de apă ne răcit complet.
- Păstrați termopot-ul într-un loc răcoros, uscat, fără praf, pe o suprafață stabilă, departe
de copii și persoanele cu dizabilități zice și mentale.
Reciclarea
Acest produs și derivații acestuia, nu trebuie aruncate împreună cu alte deșeuri. Insistăm
să aveți un punct de vedere responsabil față de prelucrare și depozitare, pentru a păstra
resursele materiale prin folosirea repetată a acestora. Dacă vă decideți să aruncați
aparatul la gunoi, vă rugăm să folosiți sistemele publice special prevăzute pentru reciclarea
deșeurilor, din localitatea Dvs.
Caracteristicile, componentele și aspectul exterior al produsului pot ușor modicate de
către producător, fără a compromite principalele calități ale produsului.
Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества гарантируют
Вам надежность и удобство в использовании данного прибора.
Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации
и сохраните его в качестве справочного пособия в течение всего срока
эксплуатации прибора.
Термопот предназначен только для нагревания и кипячения воды в бытовых
(домашних) условиях.
При условии соблюдения правил эксплуатации и целевого назначения,
части изделия не содержат вредных для здоровья веществ.
MR082/084;
3,3/4,5 л;
Род тока- переменный;
Номинальная частота 50Гц;
Номинальное напряжение (диапазон) 220-240В;
Номинальная мощность 750Вт;
1. Шкала уровня воды
2. Панель управления
3. Носик для разлива воды
4. Ручка открывания крышки
5. Крышка
6. Кнопка механического разлива воды

24 25
7. Отверстия для выпуска пара
8. Ручка для переноски
9. Шнур питания
10. Разъем подключения шнура питания
11. Кнопка разлива воды прикосновением чашки
12. Вращающееся на 360º основание
13. Индикатор функции «Поддержание температуры»
14. Кнопка функции «Повторное кипячение»
15. Индикатор функции «Кипячение»
16. Кнопка «Подача воды» (включает электрическую помпу).
17. Отметка максимального уровня воды.
-
-
- Никогда не погружайте электроприбор, его сетевой шнур и вилку в воду
или другие жидкости.
- Не допускайте попадание воды и влаги на внутренние электрические части
прибора расположенные вне емкости для воды.
- Не берите прибор, шнур питания и вилку мокрыми руками.
- Всегда отключайте термопот от электросети для наполнения водой, очист-
ки.
- Всегда вынимайте вилку из розетки если Вы закончили использовать
прибор, а также перед очисткой и хранением, не оставляйте включенный
электроприбор без присмотра!
- Запрещается отключать прибор от сети выдергиванием сетевой вилки из
розетки за кабель.
- Перед использованием прибора убедитесь, что напряжение питания ука-
занное на приборе соответствует напряжению электросети в Вашем доме.
- Прибор должен подключаться только к электрической розетке имеющей
заземление. Убедитесь, что розетка в Вашем доме расчитана на потребляе-
мую мощность прибора.
- Использование электрических удлинителей или переходников сетевой
вилки может стать причиной повреждения электроприбора и возникновения
пожара.
- Никогда не используйте прибор, если поврежден сетевой шнур или вилка,
если прибор не работает должным образом, если прибор поврежден
или попал в воду. Не ремонтируйте прибор самостоятельно, обрати-
тесь в ближайший сервисный центр.
- Данный прибор не предназначен для использования детьми и людьми с
ограниченными физическими или умственными возможностями, а также
людьми не имеющими знаний и опыта использования бытовых приборов,
если они не находятся под контролем, или не проинструктированы лицом
ответственным за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть c прибором и упаковочными материалами.
- Не допускайте касание шнура питания к нагретым и острым поверхностям.
- Не допускайте сильного натяжения, свисания с края стола, заломов и пере-
кручивания шнура питания.
- Не бросайте прибор, не допускайте его опрокидывания, ударов.
- Не используйте прибор вне помещений.
- Не оставляйте термопот наполненный водой в помещении, если темпера-
тура где он установлен может опуститься ниже нуля.
- Внутренние части прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте
осторожны так как можно обжечься касаясь внутренних поверхностей корпу-
са, крышки, воды или пара.
- Не открывайте крышку термопота во время кипячения.
- Не переносите включенный термопот.
- Берите и переносите термопот только за ручку, дотрагивайтесь только до
кнопок прибора.
- Не наполняйте термопот водой выше отметки «MAX».
- Устанавливайте термопот только на сухой, устойчивой, ровной, нескользя-
щей поверхности.
- Переносите термопот с горячей водой с особой осторожностью!
- Не разливайте воду во время кипячения воды или сразу после него.
- Для избежания возможных повреждений от выходящего пара из отверстий
не устанавливайте термопот вплотную к стенам и мебели во время его рабо-
ты. Используйте подставку, чтобы предохранить чувствительное покрытие
мебели от повреждений.
- Не ставьте термопот на нагревательные приборы.

26 27
- Не закрывайте отверстия для выхода пара .
- Не используйте термопот без крышки.
- Не включайте термопот без воды или с уровнем воды ниже отметки «MIN»
или менее 0,5литра. Если термопот пустой или в нем недостаточно воды
он автоматически выключится предохранительным устройством. Если это
произошло, отсоедините прибор от электросети дайте ему остыть, затем за-
полните водой и включите его, прибор начнет кипятить воду в нормальном
режиме работы.
- Не используйте Ваш термопот для других целей кроме кипячения воды, не
пытайтесь кипятить в нем молоко и готовить какие либо блюда.
- Если прибор упал в воду, немедленно, выньте вилку из розетки, не прикаса-
ясь к самому прибору или воде.
- В случае появления из электроприбора дыма, искрения, сильного запаха
горелой изоляции, немедленно прекратите использование прибора, выньте
вилку из розетки, обратитесь в ближайший сервисный центр.
- Перед первым использованием удалите упаковочные материалы, убеди-
тесь что все части прибора не имеют повреждений.
- Протрите внутри и снаружи корпус термопота влажной салфеткой, затем
вытрите насухо.
- Установите термопот на сухую, ровную,
устойчивую поверхность Рис 2.
- Откройте крышку. Для открывания подни-
мите кнопку и откройте крышку вверх Рис
3а.
На некоторых моделях опционально крыш-
ка может полностью сниматься. Для сня-
тия крышки удерживая крышку открытой,
нажмите на кнопку фиксации и снимите
2
крышку под углом вверх Рис 3b .
Для установки крышки на место
выполните действия в обратной
последовательности.
- Наполните термопот холодной водой до
отметки «FULL» (MAX). Закройте крышку до
щелчка, проверьте надежна ли она закры-
та Рис 4.
- Полностью размотайте сетевой шнур,
подсоедините шнур к разъему на корпусе
термопота Рис 5.
- Включите вилку в сетевую розетку. Заж-
жется световой индикатор «Кипячение»,
термопот начнет нагрев воды.
- Когда вода закипит, зажжется световой
индикатор «Поддержание температуры»
термопот автоматически перейдет в этот
режим.
- Нажмите на кнопку «Подача воды» и
слейте в подходящую емкость половину
объема воды.
Затем отключите термопот от электросети
и вылейте оставшуюся часть воды Рис 6.
Теперь термопот готов к использованию.
Налейте свежую воду до отметки
«FULL»(MAX), установите и подключите
термопот к электросети как указано выше.
Термопот включится автоматически, заж-
жется красный индикатор «Кипячение».
3
b
4
56

28 29
Когда вода закипит, зажжется зеленый световой индикатор «Поддержание
температуры» термопот автоматически перейдет в этот режим. Красный
индикатор при этом погаснет.
Кипячение воды окончено.
После того как индикатор кипячение погаснет, и зажжется индикатор поддер-
жания температуры, Вы можете приступать к разливу воды одним из трех
способов:
1. Поднесите чашку к носику прибора и краем чашки нажмите на кнопку раз-
лива воды расположенную на носике Рис 7а.
2. Нажмите и удерживайте кнопку «Подача воды» расположенную не панели
управления прибора. Пока нажата кнопка, встроенная электрическая помпа
будет подавать воду через носик Рис 7b.
3. Нажатием на кнопку механической помпы на крышке термопота Рис 7c.
Температура автоматического подогрева (поддержания) ниже температуры
кипения.
При необходимости Вы можете быстро довести воду до кипения. Для этого
нажмите кнопку «Повторное кипячение».
Через некоторое время эксплуатации цвет поверхности нагре-
вательного элемента может слегка измениться. Это нормальное явление,
вызванное воздействием химических элементов находящихся в воде и
присутствием нагрева, не является неисправностью.
7
b c
- Никогда не чистите прибор подключенный к сети.
- Перед очисткой отключите прибор и дайте ему остыть.
- Не используйте абразивные и сильно действующие чистящие средства.
- Никогда не погружайте термопот, его сетевой шнур и вилку в воду или
другие жидкости.
Для очистки протрите внутренний резервуар губкой и сполосните водой.
Наружный корпус и крышку протрите влажной салфеткой, затем вытрите
насухо.
Регулярное удаление накипи только улучшит характеристики прибора.
Количество и скорость образования накипи, а следовательно и необходи-
мость очистки зависит от жесткости воды в Вашем регионе и интенсивности
использования прибора.
Рекомендуется очищать термопот не реже 1 раза в 2-3 месяца, но в любом
случае до появления сплошного налета накипи.
Для удаления:
1. Добавьте в термопот лимонную кислоту (из расчета 20г кислоты на 1 литр
воды).
2. Наполните термопот холодной водой до максимального уровня. Тщатель-
но перемешайте раствор.
3. Подключите термопот к электросети и дайте закипеть. После того как вода
закипит и термопот перейдет в режим подогрева, аккуратно откройте крышку
и проверьте вся ли накипь удалена со стенок резервуара. Если накипь оста-
лась повторите кипячение и дайте раствору постоять несколько часов.
4. После этого вылейте раствор из прибора, и тщательно ополосните ре-
зервуар водой.
5. Чтобы убрать запах кислоты - залейте в термопот чистую воду, подключи-
те к электросети и дайте закипеть.
5. Отключите термопот от электросети, аккуратно слейте воду, ополосните
резервуар чистой водой.
Любое другое обслуживание должно выполняться квалифицированным пер-
соналом в сервисном центре.

30 31
- Перед хранением отключите прибор от сети и дайте ему остыть.
- Протрите насухо и просушите прибор перед хранением.
- Храните прибор в сухом, прохладном, не запыленном месте вдали от
детей и людей с ограниченными физическими или умственными возмож-
ностями.
-Этот продукт и его производные не следует выбрасывать вместе с каки-
ми-либо отходами. Следует, ответственно относится к их переработке и
хранению, чтобы поддерживать повторное использование материальных
ресурсов. Если Вы решили выбросить устройство, пожалуйста, используйте
специальные возвратные и сберегающие системы.
Характеристики комплектация и внешний вид изделия могут незначитель-
но изменяться производителем, без ухудшения основных потребительских
качеств изделия.
Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості гарантують
Вам надійність і зручність у використанні даного приладу.
Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та зберігай-
те його в якості довідкового посібника протягом усього терміну викори-
стання приладу.
Термопот призначений тільки для нагрівання і кип’ятіння води в побутових
(домашніх) умовах.
За умови дотримання правил експлуатації і цільового призначення,
частини виробу не містять шкідливих для здоров’я речовин.
MR082/084
3,3/4,5 л;
Рід струму - змінний;
Номінальна частота 50Гц;
Номінальна напруга (діапазон) 220-240В;
Номінальна потужність 750Вт;
Виконання захисту корпусу
від проникнення вологи : звичайне, відповідає IPХ0;
Малюнок 1 (сторінка 2)
1. Шкала рівня води
2. Панель управління
3. Носик для розливу води
UA

32 33
4. Ручка відкривання кришки
5. Кришка
6. Кнопка механічного розливу води
7. Отвори для випуску пари
8. Ручка для перенесення
9. Шнур живлення
10. Роз’їм підключення шнура живлення
11. Кнопка розливу води дотиком чашки
12. Основа Що обертається на 360 градусів
13. Індикатор функції «Підтримка температури»
14. Кнопка функції «Повторне кип’ячення»
15. Індикатор функції « Кип’ячення»
16. Кнопка «Подання води» (вмикає електричну помпу).
17. Відмітка максимального рівня води.
-
- Ніколи не занурюйте електроприлад, його мережевий шнур та вилку у
воду або інші рідини.
- Не допускайте потрапляння води і вологи на внутрішні електричні части-
ни приладу, які розташовані поза ємності для води.
- Не беріть прилад мокрими руками.
- Завжди від’єднуйте термопот від електромережі для наповнення водою,
очищення.
- Ніколи не залишайте увімкнений електроприлад без нагляду!
- Завжди виймайте вилку з розетки, якщо Ви закінчили використовувати
прилад, а також перед очищенням і зберіганням.
- Забороняється відключати прилад від мережі висмикуванням мережевої
вилки з розетки за кабель.
- Перед використанням приладу переконайтеся, що напруга живлення
зазначена на приладі відповідає напрузі електромережі у Вашому домі.
- Прилад повинен підключатися тільки до електричної розетки, що має
заземлення. Переконайтеся, що розетка у Вашому будинку розрахована
на споживану потужність приладу.
- Використання електричних подовжувачів або перехідників мере-
жевої вилки може стати причиною пошкодження електроприладу і
виникнення пожежі.
- Ніколи не використовуйте прилад, якщо пошкоджений шнур або вилка,
якщо прилад не працює належним чином, якщо прилад пошкоджений або
потрапив у воду.Не ремонтуйте прилад самостійно, зверніться в найближ-
чий сервісний центр.
- Цей пристрій не призначено для використання дітьми та людьми з об-
меженими фізичними або розумовими можливостями, а також людьми що
не мають знань і досвіду використання побутових приладів, якщо вони не
знаходяться під контролем, або проінструктовані особою відповідальною
за їх безпеку.
- Не дозволяйте дітям гратися з приладом та пакувальними матеріалами.
- Не допускайте торкання шнура живлення до нагрітих чи гострих повер-
хонь.
- Не допускайте сильного натягу, звисання з краю столу, заломів і пере-
кручування шнура живлення.
- Не кидайте прилад, не допускайте його перекидання.
- Не використовуйте прилад поза приміщеннями.
- Не залишайте термопот наповненний водою в приміщенні, де темпера-
тура може опуститися нижче нуля.
- Внутрішні частини приладу сильно нагріваються під час роботи. Будьте
обережні оскільки можна обпектися торкаючись внутрішніх поверхонь
корпусу, кришки, води або пари.
- Не відкривайте кришку термопота під час кип’ячення.
- Не переносите включений термопот.
- Беріть і переносьте термопот тільки за ручку, доторкайтеся тільки до
кнопок приладу.
- Не наповнюйте термопот водою вище за відмітку « MAX».
- Встановлюйте термопот тільки на сухій, стійкій, рівній, нековзній поверх-
ні.
- Переносите термопот з гарячою водою з особливою обережністю!
- Не розливайте воду під час кип’ячення води або відразу після нього.
- Для уникнення можливих ушкоджень від пари, що виходить, з отворів
не встановлюйте термопот впритул до стін і меблів під час його роботи.
Використайте підставку, щоб оберегти чутливе покриття меблів від уш-
коджень.
UA

34 35
- Не ставте термопот на нагрівальні прилади.
-
- Не закривайте отвори для виходу пару.
- Не використовуйте термопотбез кришки.
- Не включайте термопот без води або з рівнем води нижче відмітки «
MIN» або менш 0,5литра. Якщо термопот порожній або в нім недостатньо
води він автоматично вимкнеться запобіжним пристроєм. Якщо це ста-
лося, від’єднаєте прилад від електромережі дайте йому остигнути, потім
заповніть водою і включіть його, прилад почне кип’ятити воду в нормаль-
ному режимі роботи.
-
- Не використовуйте Ваш термопот для інших цілей крім кип’ятіння води,
не намагайтеся кип’ятити в нім молоко і готувати які або страви.
- Якщо прилад упав у воду, негайно, вийміть вилку з розетки, не торкаю-
чись до самого приладу або води.
- У випадку появи з електроприладу диму, іскріння, сильного запаху
горілої ізоляції, негайно припиніть використання приладу, вимкніть з ро-
зетки, зверніться в найближчий сервісний центр.
- Перед першим використанням видаліть
пакувальні матеріали, переконайтеся
що усі частини приладу не мають ушкод-
жень.
- Протріть усередині і зовні корпус тер-
мопота вологою серветкою, потім витріть
досуха.
- Встановіть термопот на суху, рівну, стій-
ку поверхню Мал.2.
2
- Відкрийте кришку. Для відкри-
вання підніміть кнопку і відкрийте
кришку вгору Мал.3а.
На деяких моделях опционально кришка
може повністю зніматися. Для зняття
кришки утримуючи кришку відкритої, на-
тисніть на кнопку фіксації і зніміть кришку
під кутом вгору Мал.3b . Для встановлен-
ня кришки на місцеположення виконайте
дії в зворотній послідовності.
- Наповніть термопот холодною водою до
відмітки « FULL» (MAX). Закрийте кришку
до клацання, перевірте чи надійна вона
закрита Мал.4.
- Повністю розмотайте мережевий шнур,
під’єднайте шнур до роз’єму на корпусі
термопота Мал.5.
- Включите вилку в мережеву розетку.
Запалиться світловий індикатор « Кип’я-
чення», термопот почне нагрів води.
- Коли вода закипить, запалиться світло-
вий індикатор «Підтримку температури»
термопот автоматично перейде в цей
режим.
- Натисніть на кнопку «Подання води»
і злийте у відповідну ємність половину
об’єму води.
Потім відключіть термопот від електро-
мережі і вилийте частину води, що зали-
шилася, Мал. 6.
Тепер термопот готовий до використання.
3
b
4
56
UA

36 37
Налийте свіжу воду до відмітки « FULL» (MAX), встановіть і підключіть термо-
пот до електромережі як вказано вище.
Термопот включиться автоматично, запалиться червоний індикатор « Кип’я-
чення».
Коли вода закипить, запалиться зелений світловий індикатор «Підтримку
температури» термопот автоматично перейде в цей режим. Червоний індика-
тор при цьому згасне.
Кип’ячення води закінчене.
Після того, як індикатор кип’ячення згасне, і запалиться індикатор підтримки
температури, Ви можете приступати до розливу води одним з трьох спо-
собів:
1. Піднесіть чашку до носика приладу і краєм чашки натисніть на кнопку роз-
ливу води розташовану на носику Мал.7а.
2. Натисніть і утримуйте кнопку «Подання води» розташовану не панелі
управління приладу. Поки натиснута кнопка, вбудована електрична помпа
подаватиме воду через носик Мал.7b.
3. Натисненням на кнопку механічної помпи на кришці термопота Мал.7c.
Температура автоматичного підігрівання (підтримка) нижче температури
кипіння.
При необхідності Ви можете швидко довести воду до кипіння. Для цього на-
тисніть кнопку «Повторне кип’ячення».
Примітка: Через деякий час експлуатації колір поверхні нагрівального еле-
менту може злегка змінитися. Це нормальне явище, викликане дією хімічних
елементів що знаходяться у воді і присутністю нагріву, не є несправністю.
7
b c
- Ніколи не чистіть прилад підключений до мережі.
- Перед очищенням відключіть прилад і дайте йому остигнути.
- Не використайте абразивні і сильно діючі чистячі засоби.
- Ніколи не занурюйте термопот, його мережевий шнур і вилку у воду або
інші рідини.
Для очищення протріть внутрішній резервуар губкою і сполосніть водою. Зов-
нішній корпус і кришку протріть вологою серветкою, потім витріть досуха.
Регулярне видалення накипу тільки поліпшить характеристики приладу.
Кількість і швидкість утворення накипу, а отже і необхідність очищення
залежить від жорсткості води у Вашому регіоні і інтенсивності використання
приладу. Суцільний наліт накипу на поверхні резервуару не допустимий!
Рекомендується очищати термопот не рідше за 1 раз в 2-3 місяці, але у
будь-якому випадку до появи суцільного нальоту накипу.
Для видалення:
1. Додайте в термопот лимонну кислоту (з розрахунку 20г кислоти на 1 літр
води).
2. Наповніть термопот холодною водою до максимального рівня. Ретельно
перемішайте розчин.
3. Підключіть термопот до електромережі і дайте закипіти. Після того, як вода
закипить і термопот перейде в режим підігрівання, акуратно відкрийте кришку
і перевірте чи увесь накип видалений із стінок резервуару. Якщо накип зали-
шився повторіть кип’ячення і дайте розчину постояти декілька годин.
4. Після цього вилийте розчин з приладу, і ретельно обполосніть резервуар
водою.
5. Щоб прибрати запах кислоти - залийте в термопот чисту воду, підключіть
до електромережі і дайте закипіти.
5. Відключіть термопот від електромережі, акуратно злийте воду, обполосніть
резервуар чистою водою.
UA

38 39
- Перед зберіганням відключіть прилад від мережі та дайте йому охолонути.
- Протріть насухо і просушіть термопот перед зберіганням.
- Зберігайте термомот у сухому, прохолодному, не запиленому місці, далеко
від дітей і людей з обмеженими фізичними та розумовими можливостями.
Цей продукт та його частини не слід викидати разом з якими-небудь від-
ходами. Слід, відповідально ставитись до їх переробки і збереженню, щоб
підтримувати повторне використання матеріальних ресурсів. Якщо Ви вирі-
шили викинути пристрій, будь ласка, використовуйте спеціальні поворотні і
зберігаючі системи.
Характеристики комплектація і зовнішній вигляд виробу можуть незначно змі-
нюватися виробником, без погіршення основних споживчих якостей виробу.
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
________________________________________________________
UA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Maestro Kitchen Appliance manuals

Maestro
Maestro MR852 User manual

Maestro
Maestro MR-709 User manual

Maestro
Maestro MR080 User manual

Maestro
Maestro MR795 User manual

Maestro
Maestro MR710 User manual

Maestro
Maestro MR-713 User manual

Maestro
Maestro MR 766 User manual

Maestro
Maestro MR-712 User manual

Maestro
Maestro MR-767 User manual

Maestro
Maestro MR794 User manual