Maestro MR255 User manual

Model/Модель: MR255
Сerticated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091
Owners manual. Straightener
Szczypce do włosów
Manualul proprietarului. Placa de par
Щипці для волосся
Щипцы для волос
EN
PL
UA
RU
RO

2
1
1
34 2
7
86
5

3
Functionality, design and conformity to the quality standards
guarantee to you reliability and convenience in use of this device.
Please read and comply with these original instructions prior to the
initial operation of your appliance and store them for later use
of subsequent owners.
The tongs are intended to care for any type of natural hair: thin,
normal, naturally curling, after permanent wave or tinted.
This appliance is designed for domestic use only.
Under condition of observance of user regulations and a special-
purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy
substances.
MR 255
Electrical supply:
Alternating current- AC;
Rated voltage 220-240V;
Rated frequency 50Hz;
Power consumption 47 W
Protective class II
Protection class IPX0
EN

4
Description of the appliance
Picture 1 (page 2)
1. Heated surfaces
2. Button «ON» /«OFF»
3. Button (+) temperature rise /(-) temperature drop
4. Light indicator of operation and temperature level
5. Handle
6. Mains cord with a plug
7. Tongs xing knob
8. Lock button for prevention temperature set change
Safety instructions
SPECIAL INSTRUCTIONS
WARNING!
NEVER immerse the appliance, cable or plug in any liquid.
DO NOT allow water and moisture on the electrical parts of the
device.
NEVER touch the appliance with wet or damp hands.
- DO NOT let children or untrained persons use the appliance
without supervision.
- DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Always
disconnect the plug from the socket even if the device is not used,
because the proximity of water is potentially dangerous even when
the device is turned off with a switch.
- If the device is used in a bathroom, install a protection tripping
unit (residual current device (RCD) in the bathroom wiring as an

5
additional means of protection. The safety pulse should be
set to nominal leakage current not exceeding 30mА. Appeal
to specialized assembly organization for more detailed information.
- DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the
plug out of the socket.
- DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun,
etc.).
- DO NOT leave the appliance without supervision when it is
connected to the power supply.
- Close supervision is necessary when the appliance is used near
children.
- Always use the appliance on a dry, level surface.
- Do not operate the appliance if damaged, after an appliance
malfunctions or it has been damaged in any manner, return to at
authorized service engineer for repair.
- In the interest of safety, regular periodic close checks should be
carried out on the supply cord to ensure no damage is evident.
Should there be any signs that the cord is damaged in the slightest
degree, the entire appliance should be returned be authorized
service engineer.
- Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or
touch hot surfaces.
- This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
- Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
bath or sink.
EN

6
- Do not use while bathing or in a shower.
- Never drop or insert any object into any opening on this appliance.
ATTENTION!
Be careful because the heated surfaces become very hot during
operation.
Do not touch the heating elements to avoid burns, do not keep the
device near your temples. Let the device cool down after switching
off.
In case of failure to observe the above rules there arises a
- Hair sprays and xers contain inammable components. Do not
use them when the device is ON. Do not direct sprays of any kind or
water on the device.
- Dry your hair before using the device.
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT
USE THE APPLIANCE FOR ANYTHING OTHER THAN INTENDED
USE.
- Do not use it for commercial purpose.
Actions in extreme situations
- If your device has fallen into water or water has penetrated it,
immediately disconnect it from the mains without contacting the
device itself or the water.
- If there appears smoke, sparkling, strong smell of burning
isolation, immediately stop using the device, disconnect the device
from the mains and apply to the nearest service center.

7
Operation
Before startup
- Remove all wrap materials and stickers
- Make sure that all the parts of appliance don’t have damages.
- Unwind the power cord completely.
- Place the device on a at dry heatproof surface.
- Connect the device to the mains.
The hair must be clean, dry and brushed.
ATTENTION! A small quantity of smoke or a specic smell may
appear after the rst switching ON as the result of conservation
materials contact with heating element. This is a normal
phenomenon and it shall disappear after several minutes of
operation.
- Press xing knob (7 /Fig.1) to make the tongs open.
To switch the tongs ON press and keep the button (2/Fig. 1) for
1-2sec. The indicator lights up and the tongs start heating.
The device has nine levels of temperature:
EN
Level
1 150
2 160
3170
4 180
5 190
6200
7 210
8220
9 230

8
- Set the required temperature level. Each stroke on the knob (+)
will rise the temperature level by one level, each stroke on the knob
(-) will drop the temperature by one level.
- When the temperature level is set, the corresponding indicator
will ash and the tongs will begin warming up. When the desired
temperature is reached, the indicator will illuminate continuously.
“Lock” button (8/Fig 1) -this button can prevent the temperature
changes while using. Once you press this button, other buttons
(like “+” ,”-” and “on/off button”) on the units will no response. Press
again, all buttons will alive.
Having nished the work, switch the device off by pressing the knob
(2/Fig. 1) till the indicator goes out.
Disconnect the device from the mains.
It is convenient to store the tongs in a folded (closed) position. Put
together the heated surfaces of the two parts of the tongs and press
the xing button (7 /Fig.1).
ATTENTION! Continuous operation of the device during more than
20 minutes is not allowed.
WARNING!
- Before cleaning the appliance in any way, make sure that the
appliance plug is not connected to the socket.
- Always unplug from the plug socket and let it cool down
completely before cleaning.
- Never place it in water or any other liquid.
- Wipe the housing rst with a slight wet then with soft dry cloth. Let
it dry completely.

9
- Clean and dry appliance before storage.
- Keep the appliance in cool dry place, away from children and
persons with reduced mental or physical capabilities.
Environmental protection
Old appliances contain valuable materials that can be recycled.
Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please
dispose your old appliances using appropriate collection systems.
Subject to technical modications!
EN

10
Funkcjonalność i zgodność ze standardami jakości gwarantują wam
pewność i wygodę urzytkowania.
Proszę, uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją w
charakterze materiału szkoleniowego, przez cały czas eksploatacji
produktu.
Urządzenie przeznaczone jest do wszystkich rodzajów włosów:
cienkich, normalnych, naturalnie kręconych.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
Przy zachowaniu zasad eksploatacji i docelowego przeznaczenia,
części urządzenia nie wytwarzają szkodliwych dla zdrowia
substancji:
Charakterystyka techniczna
MR 255
Zasilanie: prąd zmienny
Częstotliwość: 50Hz
Napięcie: 220-240V
Moc; 47W
Klasa ochrony przed spięciami II;
Wykonanie korpusu zapobiegające przedostawaniu się wilgoci,
odpowiada klasie IPХ0;
PL

11
Rysunek 1 (strona 2)
1. Powierzchnia grzewcza
2. Przycisk włączania/wyłączania «ON» / «OFF»
3. Przycisk (+)wzrostu temperatury/ (-) obniżenia temperatury
4. LCD
5. Uchwyt
6. Przewód zasilający
7. Przycisk blokady prostownicy
8. Blokada zmiany temperatury przycisk <<lock>>
bezpiecznym.
UWAGA!
- Nie używaj urządzenia w miejscach, w których jest możliwe
przedostanie się wody lub wilgoci na urządzenie, do jego wnętrza,
bądź istnieje niebezpieczeństwo zanurzenia się urządzenia w
wodzie (np.: baseny, łazienki, prysznice).
- Nie wolno zanurzać urządzenia, jego przewodu zasilającego i
wtyczki w wodzie lub innych cieczach.
- Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami.

12
- Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez kontroli!
- Przed użyciem urządzenia upewnij się, że napięcie
zasilania wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
elektrycznej w Twoim domu.
- Zawsze odłączaj urządzenie od sieci jeśli z niego nie korzystasz.
- Wykorzystanie przedłużaczy elektrycznych lub adapterów wtyczki
zasilania może stać się przyczyną uszkodzenia urządzenia lub
powstania pożaru.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do wykorzystania przez dzieci i
ludzi z ograniczonymi zycznymi lub umysłowymi możliwościami.
- Przy wykorzystaniu urządzenia przez dzieci, niezbędna jest stała
kontrola dorosłych.
- Nie pozwalaj aby dzieci bawiły się opakowaniem produktu.
- Nie używaj urządzenia na zewnątrz.
- Nie używaj akcesoriów nie zawartych w zestawie.
- Nigdy nie korzystaj z urządzenia, jeżeli uszkodzony jest przewód
zasilający lub wtyczka, jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo oraz,
jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub wpadło do wody.
- Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, zwróć się do sprzedawcy.
- Nie używaj uszkodzonych akcesoriów.
- Zabronione jest wyłączenie urządzenia ciągnąc za przewód
zasilający.
- Nie dopuszczaj aby przewód zasilający dotykał do gorących
powierzchni, nagrzanych i ostrych powierzchni.
- Nie rzucaj urządzeniem.
- Lakiery i spray do włosów zawierają składniki łatwopalne. Nie
należy ich używać, podczas pracy urządzenia. Nie rozpylaj
łatwopalnych substancji w kierunku urządzenia.
- Przed korzystaniem z urządzenia, osusz wstępnie włosy za
pomocą ręcznika.
PL

13
UWAGA!
Podczas używania urządzenia zachowaj szczególną ostrożność
ponieważ elementy robocze(grzejne) prostownicy nagrzewają się
do bardzo wysokiej temperatury.
Aby uniknąć poparzenia nie należy dotykać elementów
roboczych(grzejnych) prostownicy, nie trzymaj urządzenia w pobliżu
skroni.
- Jeżeli urządzenie wpadło do wody, natychmiast, wyjmij wtyczkę z
rozetki, nie dotykając urządzenia lub wody do której wpadło.
- W przypadku pojawienia się dymu, iskrzenia, silnego zapachu
przypalonej izolacji, natychmiast przestań używać urządzenie,
wyjmij wtyczkę z rozetki i zwróć się sprzedawcy.
-Przed Pierwszym użyciem wyjmij urządzenie z opakowania,
upewnij się, że wszystkie elementy urządzenia nie są uszkodzone.
- Rozwiń całkowicie przewód zasilający.
-Urządzenie odkładaj zawsze na suche, płaskie i żaroodporne
powierzchnie.
-Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej.
Przed prostowaniem włosy powinny być czyste, suche i
rozczesane.
UWAGA !
Podczas pierwszego użycia może pojawić się trochę dymu lub
specyczny zapach spowodowany materiałami ochronnymi
pozostałymi na elemencie grzejnym. Jest to normalne zjawisko,

14
które zniknie po kilku minutach pracy.
- Naciśnij przycisk blokady (7 /Rys.1), aby otworzyć prostownice.
W celu włączenia prostownicy naciśnij i utrzymuj przycisk (2/Rys 1)
w ciągu 1-2 sek. Zapali się LCD, prostownica włączy się.
Urządzenie ma dziewięć poziomów temperatury:
Ustaw wymagany poziom temperatury. Każde naciśnięcie przycisku
(+) podnosi poziom temperatury o jeden poziom temperatury, każde
naciśnięcie przycisku (-) obniża o jeden poziom temperatury.
Kiedy poziom temperatury jest ustawiony, odpowiednia dioda
będzie mrugać, prostownica zacznie się rozgrzewać. Kiedy
temperatura jest osiągnięta, dioda zacznie świecić się na stałe.
Przycisk << lock>> (8 / Rysunek 1) ma na celu uniknięcie
przypadkowych zmian ustawionej temperatury po dotknięciu innych
przycisków takich jak (+ / -); przycisk (On / Off) działają bez zmian,
po kolejnym wciśnięci blokada jest zwolniona i wszystkie przyciski
powtórnie wracają do swoich funkcji.
Poziom
1 150
2 150
3170
4 180
5 190
6200
7 210
8220
9 230
PL

15
Po zakończeniu wykorzystania wyłącz urządzenie naciśnięciem
przycisku (2/ Rys 1) do wyłączenia LCD.
Odłącz urządzenie z sieci.
Prostownicę dobrze przechowuje się w stanie złożonym
(zamknięte). Aby złożyć prostownicę zaciśnij ją tak jak do
prostowania włosów a następnie naciśnij przycisk blokady
(7 /Rys.1) pamiętaj że prostownica nie może być włączona lub
gorąca.
UWAGA! Urządzenie nie powinno pracować ciągle dłużej niż 20 min
Czyszczenie i konserwacja
UWAGA!
- Nigdy nie czyścić urządzenia gdy jest włączone.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie
i poczekać aż ostygnie.
- Nie należy używać agresywnych środków czyszczących.
- Nie dopuszczaj, aby woda lub inne płyny dostały się do wnętrza
obudowy.
W celu oczyszczania korpusu należy przetrzeć go miękką wilgotną
tkaniną, po czym przetrzeć na sucho.
Przechowywanie
- Przed przechowywaniem odłącz urządzenie od sieci elektryczne.
- Oczyść, przetrzyj do sucha i wysusz urządzenie i jego części
przed przechowywaniem.

16
- Nie nawijaj przewodu dookoła urządzenia.
- Przechowuj urządzenie w suchym, chłodnym, nie
zakurzonym i nie wilgotnym miejscu z dala od dzieci.
Utylizacja
Produkt i jego części nie powinny być wyrzucane z jakimikolwiek
innymi odpadami.
Jeżeli postanowiłeś wyrzucić urządzenie, prosimy, wykorzystaj do
tego specjalne punkty odbierające elektro-śmieci.
Charakterystyka i kompletowanie towaru mogą ulegać nieznacznym
zmianom, bez pogorszenia podstawowych konsumpcyjnych
wartości towarów.
PL

17
Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate
garantează siguranța și ușurința în utilizarea acestui dispozitiv.
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca
un ghid de referință pe întreaga durată de funcționare a aparatului.
Placa este destinată pentru orice tip de păr natural: subțire, normal,
ondulat, permanent vopsit.
Placă de întins părul este destinat pentru uz casnic.
În condiția respectării normelor de exploatare și destinației ținte,
piesele produsului nu conțin substanțe dăunătoare.
Caracteristici tehnice
MR 255
Curent electric alternativ;
Frecvența nominala: 50 Hz;
Tensiunea electică (interval): 220V – 240V;
Puterea de consum (nominală): 47W
Clasa de protecție împotriva electrocutării II;
Protecția carcasei cu privire la pătrunderea umidității este normală,
corespunde cu IPX0;
RO/
MD

18
Figura 1 (pagină 2)
1. Suprafața de încălzire
2. Butonul de pornire «ON» / de oprire «OFF»
3. Butonul (+)ridicarea temperaturii/ (-)scăderea temperaturii
4. LCD
5. Mâner pentru reținere
6. Cablu de alimentare cu ștecher
7. Buton de xare a plăcilor
8. Butonul «Blocare» împiedicării schimbării temperaturii.
ATENTIE!
-Niciodată nu scufundați dispozitivul, cablul de alimentare și ștecherul
acestuia în apă sau alte lichide.
-Nu permiteți pătrunderea apei și a umidității pe componentele
electrice ale dispozitivul.
- Nu puneți și nu păstrați dispozitivul în locuri de unde poate cădea
în chiuvetă ect.
- Nu apucați dispozitivul avînd mâinele ude.
electrocutare!
- Niciodată nu lăsați dispozitivul în funcțiune fără supraveghere
- Întotdeauna scoateți ștecherul din priză dacă ați terminat de utilizat

19
dispozitivul, deasemenea înainte de al curăța și de al pune la
stocare.
- Se interzice de a deconecta dispozitivul de la rețeaua de alimentare
prin retragerea ștecherului din priză trăgând de cablu.
- Dacă aparatul totuși e folosit în baie, pentru protecție suplimentară
se recomandă de instalat pe cablurile din baie un dispozitiv pentru
deconectarea circuitului în cazul apariției unui curent rezidual (RCD)
cu un curent nominal rezidual de operare care să nu depășească
30 mА. Pentru in-formație mai detailată contactați organizația
specializată.
- Scoateți întotdeauna ștecărul din priză chiar dacă nu folosiți
aparatul pentru scurt timp, deoarece apropierea de apă este potențial
periculoasă, chiar și atunci când aparatul este oprit de la comutator.
- Înainte de utilizare, asigurați-vă că tensiunea de alimentare indicată
pe dispozitiv corespunde tensiunii de la rețeaua electrică din casa
Dvs.
Asigurați-vă că priza de la care doriți să alimentați dispozitivul
corespunde puterii de consum indicată pe acesta.
- Utilizarea prelungitoarelor sau adaptoarelor pentru ștecher pot
provoca daune dispozitivului și pot duce la incendiu.
- Nu utilizați niciodată dispozitivul dacă este deteriorat cablul de
alimentare sau ștecherul, în cazul în care dispozitivul nu funcționează
în mod corespunzător, în cazul în care dispozitivul este deteriorat sau
a căzut în apă. Nu reparați dispozitivul desinestătător, apelați la cel
mai apropiat service centru autorizat.
-Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către copii și persoane
cu deciențe zice sau mintale speciale, precum și de persoane care
nu au cunoștințe și experiență în utilizarea a dispozitivelor de uz
casnic, dacă acestea nu se aă sub controlul, sau nu sunt instruiți de
către persoana responsabilă pentru siguranța lor.
- Când dispozitivul este folosit de copii, sau în apropierea copiilor,
RO/
MD

20
este necesară supravegherea permanentă din partea adulților.
- Nu lăsați copiii să se joace cu dispozitivul și materialele de
ambalare ale acestuia.
- Evitați atingerea cablului de alimentare cu suprafețe supraîncălzite
sau ascuțite.
- Nu permiteți întinderea prea intensă, atîrnarea de pe marginea
mesei, rupturi și răsuciri ale cablului de alimentare.
- Nu aruncați dispozitivul.
- Nu vă folosiți de dispozitiv în afara încăperilor.
Fiți atenți, plăcile aparatului se încălzesc până la o temperatură
înaltă.
Pentru a evita arsuri nu vă atingeți de plăcile încălzite, nu țineți
aparatul lângă tâmple. După ce ați oprit aparatul lăsați-l să răcească.
- Lacurile sau xativele de păr conțin componente inamabile. Nu le
folosiți timp ce utilizați aparatul. Nu îndreptați spre aparat stropi (de
aerosol) sau apă.
- Înainte de a folosi aparatul uscați bine părul.
- Nu utilizați dispozitivul Dvs, pentru alte scopuri decât cele pentru
care a fost proiectat.
- Dacă dispozitivul a căzut în apă, imediat, scoateți ștecherul din
priză, fără să vă atingeți de dispozitiv sau de apa în care a cazut.
- În cazul în care din dispozitiv iese fum, scântei sau un miros
Table of contents
Languages:
Other Maestro Styling Iron manuals