Maestro MR263 User manual

Model/Модель: MR263
Сerticated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091
Owners manual. Straightener
Instrukcji obsługi. Szczypce do włosów
Manualul proprietarului. Placa de par
Руководство по эксплуатации. Щипці для волосся
Керівництво з експлуатації. Щипцы для волос
EN
PL
UA
RU
RO

2
Pictures/ Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки 1
1 3 42 7 6
5

3
Dear customer, we thank you for purchase of goods
Functionality, design and conformity to the quality standards
guarantee to you reliability and convenience in use of this device.
Please read and comply with these original instructions prior to the
initial operation of your appliance and store them for later use
of subsequent owners.
The tongs are intended to care for any type of natural hair: thin,
normal, naturally curling, after permanent wave or tinted.
This appliance is designed for domestic use only.
Under condition of observance of user regulations and a special-
purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy
substances.
Technical specications
Model MR 263
Electrical supply:
Alternating current- AC;
Rated voltage 220-240V;
Rated frequency 50Hz;
Power consumption 50 W
Protective class II
Protection class IPX0
EN

4
Description of the appliance
Picture 1 (page 2)
1. Heated surfaces
2. Switch (ON /OFF)
3. Temperature control handle
4. Light indicator of operation
5. Handle
6. Mains cord with a plug
7. Tongs xing knob
Safety instructions
When using your appliance, basic safety precautions should
always be followed,including the following:
SPECIAL INSTRUCTIONS
WARNING!
NEVER immerse the appliance, cable or plug in any liquid.
DO NOT allow water and moisture on the electrical parts of the
device.
NEVER touch the appliance with wet or damp hands.
Otherwise, there is a risk to get an electric shock!
- DO NOT let children or untrained persons use the appliance
without supervision.
- DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Always
disconnect the plug from the socket even if the device is not used,
because the proximity of water is potentially dangerous even when
the device is turned off with a switch.
- If the device is used in a bathroom, install a protection tripping
unit (residual current device (RCD) in the bathroom wiring as an

5
additional means of protection. The safety pulse should be
set to nominal leakage current not exceeding 30mА. Appeal
to specialized assembly organization for more detailed information.
- DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the
plug out of the socket.
- DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun,
etc.).
- DO NOT leave the appliance without supervision when it is
connected to the power supply.
- Close supervision is necessary when the appliance is used near
children.
- Always use the appliance on a dry, level surface.
- Do not operate the appliance if damaged, after an appliance
malfunctions or it has been damaged in any manner, return to at
authorized service engineer for repair.
- In the interest of safety, regular periodic close checks should be
carried out on the supply cord to ensure no damage is evident.
Should there be any signs that the cord is damaged in the slightest
degree, the entire appliance should be returned be authorized
service engineer.
- Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or
touch hot surfaces.
- This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
- Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
bath or sink.
EN

6
- Do not use while bathing or in a shower.
- Never drop or insert any object into any opening on this appliance.
ATTENTION!
Be careful because the heated surfaces become very hot during
operation.
Do not touch the heating elements to avoid burns, do not keep the
device near your temples. Let the device cool down after switching
off.
In case of failure to observe the above rules there arises a
danger of receiving burns!
- Hair sprays and xers contain inammable components. Do not
use them when the device is ON. Do not direct sprays of any kind or
water on the device.
- Dry your hair before using the device.
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT
USE THE APPLIANCE FOR ANYTHING OTHER THAN INTENDED
USE.
- Do not use it for commercial purpose.
Actions in extreme situations
- If your device has fallen into water or water has penetrated it,
immediately disconnect it from the mains without contacting the
device itself or the water.
- If there appears smoke, sparkling, strong smell of burning
isolation, immediately stop using the device, disconnect the device
from the mains and apply to the nearest service center.

7
Operation
Before startup
- Remove all wrap materials and stickers
- Make sure that all the parts of appliance don’t have damages.
- Unwind the power cord completely.
- Place the device on a at dry heatproof surface.
- Connect the device to the mains.
The hair must be clean, dry and brushed.
ATTENTION! A small quantity of smoke or a specic smell may
appear after the rst switching ON as the result of conservation
materials contact with heating element. This is a normal
phenomenon and it shall disappear after several minutes of
operation.
- Press xing knob (7 /Fig.1) to make the tongs open.
- The required temperature is set with a temperature control handle.
Low temperature is preferable for thin or damaged hair, average
temperature – for normal and high temperature – for dense hair.
Mark «1» corresponds to minimal temperature; mark «30»
corresponds to maximal temperature.
- Place the switch (2/Fig. 2) to the position «ON». Light indicator (4/
Fig.1) will go red and the tongs will begin heating.
- By turning the temperature control handle clockwise you may
rise the temperature of the heated surfaces, by turning it counter
clockwise you may lower the temperature. The heating up takes
about 1 minute.
- When the set temperature is reached the light indicator becomes
green and the device is ready for operation.
- For setting hair, divide it into three parts: upper, middle and lower.
- Brush each forelock before straightening. Begin from the lower
EN

8
part. When lower strands are completely straightened, proceed to
the next row in a circle.
- Take a strand of hair about 5 cm thick, press it strongly and pull
down from the roots to the ends. Keep the device with one hand
xing the hair between the plates.
- Keep the plates together pulling the tongs down along the
whole length of hair from the roots to the ends with one smooth
movement. If the strand is not straightened enough repeat the
movement. Repeat it till the hair is quite straitened.
- The tongs must not contact the skin of the head. Do not contact
ears, neck and skin with the tongs. Keep the tongs by the handle
when using (5/Fig.1).
- Do not brush your hair immediately after straitening, wait till it
cools down.
- Having nished the straightening switch off the device (3/Fig.1),
by setting switch to the OFF position–the indicator will go out – and
disconnect it from the mains.
It is convenient to store the tongs in a folded (closed) position. Put
together the heated surfaces of the two parts of the tongs and press
the xing button (7 /Fig.1).
ATTENTION! Continuous operation of the device during more than
20 minutes is not allowed.
Maintenance and care
WARNING!
- Before cleaning the appliance in any way, make sure that the
appliance plug is not connected to the socket.
- Always unplug from the plug socket and let it cool down
completely before cleaning.
- Never place it in water or any other liquid.

9
- Wipe the housing rst with a slight wet then with soft dry
cloth. Let it dry completely.
Storage
- Clean and dry appliance before storage.
- Keep the appliance in cool dry place, away from children and
persons with reduced mental or physical capabilities.
Environmental protection
Old appliances contain valuable materials that can be recycled.
Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please
dispose your old appliances using appropriate collection systems.
Subject to technical modications!
EN

10
Dziękujemy za zakup sprzętu
Funkcjonalność i zgodność ze standardami jakości gwarantują wam
pewność i wygodę urzytkowania.
Proszę, uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją w
charakterze materiału szkoleniowego, przez cały czas eksploatacji
produktu.
Urządzenie przeznaczone jest do wszystkich rodzajów włosów:
cienkich, normalnych, naturalnie kręconych.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
Przy zachowaniu zasad eksploatacji i docelowego przeznaczenia,
części urządzenia nie wytwarzają szkodliwych dla zdrowia
substancji:
Charakterystyka techniczna
Model: MR 263
Zasilanie: prąd zmienny
Częstotliwość: 50Hz
Napięcie: 220-240V
Moc; 50W
Klasa ochrony przed spięciami II;
Wykonanie korpusu zapobiegające przedostawaniu się wilgoci,
odpowiada klasie IPХ0;
PL

11
Konstrukcja urządzenia
Rysunek 1 (strona 2)
1. Powierzchnia grzewcza
2. Przełącznik (ON/ OFF)
3. Pokrętło regulacji temperatury
4. Kontrolka
5. Uchwyt
6. Przewód zasilający
7. Przycisk blokady prostownicy
Środki bezpieczeństwa
Szanowny użytkowniku, zachowanie ogólnie przyjętych
przepisów bezpieczeństwa i zasad przedstawionych w danej
instrukcji czyni wykorzystanie naszego produktu wyjątkowo
bezpiecznym.
UWAGA!
- Nie używaj urządzenia w miejscach, w których jest możliwe
przedostanie się wody lub wilgoci na urządzenie, do jego wnętrza,
bądź istnieje niebezpieczeństwo zanurzenia się urządzenia w
wodzie (np.: baseny, łazienki, prysznice).
- Nie wolno zanurzać urządzenia, jego przewodu zasilającego i
wtyczki w wodzie lub innych cieczach.
- Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami.
Przy nieprzestrzeganiu powyższych zasad powstaje
niebezpieczeństwo porażenia prądem!
- Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez kontroli!
- Przed użyciem urządzenia upewnij się, że napięcie zasilania
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci elektrycznej w
Twoim domu.

12
- Zawsze odłączaj urządzenie od sieci jeśli z niego nie
korzystasz.
- Wykorzystanie przedłużaczy elektrycznych lub adapterów wtyczki
zasilania może stać się przyczyną uszkodzenia urządzenia lub
powstania pożaru.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do wykorzystania przez dzieci i
ludzi z ograniczonymi zycznymi lub umysłowymi możliwościami.
- Przy wykorzystaniu urządzenia przez dzieci, niezbędna jest stała
kontrola dorosłych.
- Nie pozwalaj aby dzieci bawiły się opakowaniem produktu.
- Nie używaj urządzenia na zewnątrz.
- Nie używaj akcesoriów nie zawartych w zestawie.
- Nigdy nie korzystaj z urządzenia, jeżeli uszkodzony jest przewód
zasilający lub wtyczka, jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo oraz,
jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub wpadło do wody.
- Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, zwróć się do sprzedawcy.
- Nie używaj uszkodzonych akcesoriów.
- Zabronione jest wyłączenie urządzenia ciągnąc za przewód
zasilający.
- Nie dopuszczaj aby przewód zasilający dotykał do gorących
powierzchni, nagrzanych i ostrych powierzchni.
- Nie rzucaj urządzeniem.
- Lakiery i spray do włosów zawierają składniki łatwopalne. Nie
należy ich używać, podczas pracy urządzenia. Nie rozpylaj
łatwopalnych substancji w kierunku urządzenia.
- Przed korzystaniem z urządzenia, osusz wstępnie włosy za
pomocą ręcznika.
UWAGA!
Podczas używania urządzenia zachowaj szczególną ostrożność
ponieważ elementy robocze(grzejne) prostownicy nagrzewają się
PL

13
do bardzo wysokiej temperatury.
Aby uniknąć poparzenia nie należy dotykać elementów
roboczych(grzejnych) prostownicy, nie trzymaj urządzenia w pobliżu
skroni.
Przy nieprzestrzeganiu wyżej wymienionych zasad istnieje
ryzyko POPAŻENIA!
Działanie w ekstremalnych sytuacjach:
- Jeżeli urządzenie wpadło do wody, natychmiast, wyjmij wtyczkę z
rozetki, nie dotykając urządzenia lub wody do której wpadło.
- W przypadku pojawienia się dymu, iskrzenia, silnego zapachu
przypalonej izolacji, natychmiast przestań używać urządzenie,
wyjmij wtyczkę z rozetki i zwróć się sprzedawcy.
Korzystanie z urządzenia
-Przed Pierwszym użyciem wyjmij urządzenie z opakowania,
upewnij się, że wszystkie elementy urządzenia nie są uszkodzone.
- Rozwiń całkowicie przewód zasilający.
-Urządzenie odkładaj zawsze na suche, płaskie i żaroodporne
powierzchnie.
-Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej.
Przed prostowaniem włosy powinny być czyste, suche i
rozczesane.
UWAGA !
Podczas pierwszego użycia może pojawić się trochę dymu lub
specyczny zapach spowodowany materiałami ochronnymi
pozostałymi na elemencie grzejnym. Jest to normalne zjawisko,
które zniknie po kilku minutach pracy.
- Naciśnij przycisk blokady (7 /Rys.1), aby otworzyć prostownice.

14
- Wybierz odpowiednią temperaturę pokrętłem termostatu.
Cienkie lub zniszczone włosy korzystnie z niskiej
temperatury, średnia temperatura włosy normalne i wysokiej dla
mocnych włosów.
Znak «1» odpowiada minimalnej temperatury, znak «30» maksimum
Przełącz włącznik (2 / Rys. 2) do pozycji «ON». Lampka kontrolna
(4 / Rys.1) zaświeci się na czerwono, prostownica rozpoczyna
pracę.
Obracając pokrętło zgodnie ze wskazówkami podnosimy
temperaturę przekręcając w odwrotną obniżamy .
- Po Osiągnięciu ustawionej temperatury, dioda świeci się na
zielono, urządzenie jest gotowe do pracy.
- Aby ułatwić prostowanie, podziel włosy na trzy sekcje: górny,
środkowy i dolny.
- Przed prostowaniem przeczesz każdy kosmyk włosów. Prostuj
włosy zaczynając od dolnych części i każdy kosmyk od cebulek do
końcówek.
- Trzymaj urządzenie jedną ręką, trzymając włosy mocno między
płytkami.
- Prostеj włosy w kierunku od cebulek do końcówek jednostajnym
ruchem. Powtarzaj tę czynność do uzyskania oczekiwanego efektu.
- Nie należy dotykać skóry głowy. Nie trzymaj prostownicy pobliżu
uszu, szyi i skóry. Podczas używania, trzymaj za uchwyt (5/ Rys.1).
- Nie myć włosów zaraz po zabiegu.
- Po zakończeniu używania, wyłącz urządzenie ustawiając
przełącznik(3/Rys.1) w pozycji «OFF» odłączyć od sieci.
Prostownicę dobrze przechowuje się w stanie złożonym
(zamknięte). Aby złożyć prostownicę zaciśnij ją tak jak do
prostowania włosów a następnie naciśnij przycisk blokady (7 /
Rys.1) pamiętaj że prostownica nie może być włączona lub gorąca.
PL

15
UWAGA! Urządzenie nie powinno pracować ciągle dłużej niż 20 min
Czyszczenie i konserwacja
UWAGA!
- Nigdy nie czyścić urządzenia gdy jest włączone.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie
i poczekać aż ostygnie.
- Nie należy używać agresywnych środków czyszczących.
- Nie dopuszczaj, aby woda lub inne płyny dostały się do wnętrza
obudowy.
W celu oczyszczania korpusu należy przetrzeć go miękką wilgotną
tkaniną, po czym przetrzeć na sucho.
Przechowywanie
- Przed przechowywaniem odłącz urządzenie od sieci elektryczne.
- Oczyść, przetrzyj do sucha i wysusz urządzenie i jego części
przed przechowywaniem.
- Nie nawijaj przewodu dookoła urządzenia.
- Przechowuj urządzenie w suchym, chłodnym, nie zakurzonym i
nie wilgotnym miejscu z dala od dzieci.
Utylizacja
Produkt i jego części nie powinny być wyrzucane z jakimikolwiek
innymi odpadami.
Jeżeli postanowiłeś wyrzucić urządzenie, prosimy, wykorzystaj do
tego specjalne punkty odbierające elektro-śmieci.
Charakterystyka i kompletowanie towaru mogą ulegać nieznacznym
zmianom, bez pogorszenia podstawowych konsumpcyjnych
wartości towarów.

16
Vă mulțumim pentru achiziționarea tehnicii
Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate
garantează siguranța și ușurința în utilizarea acestui dispozitiv.
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca
un ghid de referință pe întreaga durată de funcționare a aparatului.
Placa este destinată pentru orice tip de păr natural: subțire, normal,
ondulat, permanent vopsit.
Placă de întins părul este destinat pentru uz casnic.
În condiția respectării normelor de exploatare și destinației ținte,
piesele produsului nu conțin substanțe dăunătoare.
Caracteristici tehnice
Model: MR 263
Alimentarea electrică:
Curent electric alternativ;
Frecvența nominala: 50 Hz;
Tensiunea electică (interval): 220V – 240V;
Puterea de consum (nominală): 50W
Clasa de protecție împotriva electrocutării II;
Protecția carcasei cu privire la pătrunderea umidității este normală,
corespunde cu IPX0;
RO/
MD

17
Structura produsului
Figura 1 (pagină 2)
1. Suprafața de încălzire
2. Comutator (ON-pornit/OFF-oprit)
3. Buton de reglare a temperaturii
4. Indicator luminos
5. Mâner pentru reținere
6. Cablu de alimentare cu ștecăr
7. Buton de xare a plăcilor
Măsuri de securitate
Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate
și regulilor, stabilite în acest manual, face utilizarea acestui
aparat excepțional de sigură.
ATENTIE!
-Niciodată nu scufundați dispozitivul, cablul de alimentare și ștecherul
acestuia în apă sau alte lichide.
-Nu permiteți pătrunderea apei și a umidității pe componentele
electrice ale dispozitivul.
- Nu puneți și nu păstrați dispozitivul în locuri de unde poate cădea
în chiuvetă ect.
- Nu apucați dispozitivul avînd mâinele ude.
În caz de nerespectare a regulilor de mai sus apare pericolul de
electrocutare!
- Niciodată nu lăsați dispozitivul în funcțiune fără supraveghere
- Întotdeauna scoateți ștecherul din priză dacă ați terminat de utilizat
dispozitivul, deasemenea înainte de al curăța și de al pune la stocare.
- Se interzice de a deconecta dispozitivul de la rețeaua de alimentare
prin retragerea ștecherului din priză trăgând de cablu.

18
- Dacă aparatul totuși e folosit în baie, pentru protecție
suplimentară se recomandă de instalat pe cablurile din baie
un dispozitiv pentru deconectarea circuitului în cazul apariției unui
curent rezidual (RCD) cu un curent nominal rezidual de operare care
să nu depășească 30 mА. Pentru in-formație mai detailată contactați
organizația specializată.
- Scoateți întotdeauna ștecărul din priză chiar dacă nu folosiți
aparatul pentru scurt timp, deoarece apropierea de apă este potențial
periculoasă, chiar și atunci când aparatul este oprit de la comutator.
- Înainte de utilizare, asigurați-vă că tensiunea de alimentare indicată
pe dispozitiv corespunde tensiunii de la rețeaua electrică din casa
Dvs.
Asigurați-vă că priza de la care doriți să alimentați dispozitivul
corespunde puterii de consum indicată pe acesta.
- Utilizarea prelungitoarelor sau adaptoarelor pentru ștecher pot
provoca daune dispozitivului și pot duce la incendiu.
- Nu utilizați niciodată dispozitivul dacă este deteriorat cablul de
alimentare sau ștecherul, în cazul în care dispozitivul nu funcționează
în mod corespunzător, în cazul în care dispozitivul este deteriorat sau
a căzut în apă. Nu reparați dispozitivul desinestătător, apelați la cel
mai apropiat service centru autorizat.
-Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către copii și persoane
cu deciențe zice sau mintale speciale, precum și de persoane care
nu au cunoștințe și experiență în utilizarea a dispozitivelor de uz
casnic, dacă acestea nu se aă sub controlul, sau nu sunt instruiți de
către persoana responsabilă pentru siguranța lor.
- Când dispozitivul este folosit de copii, sau în apropierea copiilor,
este necesară supravegherea permanentă din partea adulților.
- Nu lăsați copiii să se joace cu dispozitivul și materialele de
ambalare ale acestuia.
- Evitați atingerea cablului de alimentare cu suprafețe supraîncălzite
RO/
MD

19
sau ascuțite.
- Nu permiteți întinderea prea intensă, atîrnarea de pe marginea
mesei, rupturi și răsuciri ale cablului de alimentare.
- Nu aruncați dispozitivul.
- Nu vă folosiți de dispozitiv în afara încăperilor.
ATENȚIE!
Fiți atenți, plăcile aparatului se încălzesc până la o temperatură
înaltă.
Pentru a evita arsuri nu vă atingeți de plăcile încălzite, nu țineți
aparatul lângă tâmple. După ce ați oprit aparatul lăsați-l să răcească.
Nerespectarea regulilor de mai sus poate duce la apariția
riscului da a primi arsuri!
- Lacurile sau xativele de păr conțin componente inamabile. Nu le
folosiți timp ce utilizați aparatul. Nu îndreptați spre aparat stropi (de
aerosol) sau apă.
- Înainte de a folosi aparatul uscați bine părul.
- Nu utilizați dispozitivul Dvs, pentru alte scopuri decât cele pentru
care a fost proiectat.
Pentru uz comercial cumpărați tehnică cu caracter industrial.
Acțiuni în caz de situații extreme
- Dacă dispozitivul a căzut în apă, imediat, scoateți ștecherul din
priză, fără să vă atingeți de dispozitiv sau de apa în care a cazut.
- În cazul în care din dispozitiv iese fum, scântei sau un miros
puternic de masă plastică arsă, întrerupeți imediat utilizarea
dispozitivului, scoateți ștecherul din priză, contactați cel mai apropiat
service centru autorizat.

20
Utilizare
Înainte de prima utilizare
- Înainte de prima utilizare îndepărtați materialele de ambalare,
asigurați-vă că toate piesele nu au defecte mecanice.
-Desfășurați cablul de alimentare complet.
-Amplasați aparatul pe o suprafață plană, uscată, termorezistentă.
- Conectați aparatul în priză.
Părul trebuie să e curat, uscat și pieptănat.
ATENȚIE! Când utilizați aparatul pentru prima dată poate apărea fum
sau un miros specic de la materialele de conservare ce au nimerit
pe plăcile încălzite. Acesta este un fenomen normal, care va dispărea
după câteva minute de funcționare.
-Apăsați pe butonul de xare (7 /Des.1) ca plăcile să se desprindă.
- Alegeți temperatura dorită cu ajutorul butonului de reglare a
temperaturii. Pentru părul subțire și deteriorat se recomandă o
temperatură mai joasă, pentru păr normal – o temperatură medie și o
temperatură ridicată pentru păr des.
Marcarea «1» corespunde temperaturii minime și marcarea «30»
indică temperatura maximă.
-Plasați comutatorul (2/Des. 2) în poziția «ON»-pornit. Indicatorul
luminos (4/Des.1) se va aprinde cu culoare roșie, plăcile se vor
încălzi.
-Rotiți regulatorul în sensul acelor de ceasornic, tepmeratura se
va ridica. Rotiți regulatorul în sens invers acelor de ceasornic,
temperatura se va micșora. Încălzirea durează aproximativ 1 minută.
-Când aparatul atinge temperatura setată, indicatorul luminos se va
aprinde cu culoare verde, aparatul este gata pentru utilizare.
-Pentru coafare, împărțiți părul în trei părți: partea de sus, mijlocie și
partea de jos.
RO/
MD
Table of contents
Languages:
Other Maestro Styling Iron manuals
Popular Styling Iron manuals by other brands

VS Sassoon
VS Sassoon TOTAL STYLE Instruction booklet

Melissa
Melissa Aircurler 635-099 Specifications

Philips
Philips SalonStraightControl HP4686/00 user manual

Scarlett
Scarlett Silver Line SC-HS60502 instruction manual

Bosch
Bosch PHS 5263 operating instructions

VALERA
VALERA SWISS'C 100/01/IS Instructions for use

Blowpro
Blowpro BA3 owner's manual

Conair
Conair Instant Heat CS19JCS Instruction & styling guide

Melissa
Melissa Foldable Hair Straightener 635-088 Specifications

Glen Dimplex
Glen Dimplex Carmen ThermoCeramic Slimline CR 1090 manual

Belson
Belson DS-678ISN/1 Use and care book

Vitek
Vitek VT-8429 instruction manual