Makita AC1300 Manual

IT MANUAL E D’USO E MANUT ENZI ONE
elettrocompressori a pistone senza olio“oilless”
GB USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
electric “oilless” piston compressors
FR MANUEL D’INST RUCTION ET D’ENT RETIEN
électrocompresseur àpiston sans huile “oilless”
DE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
kolbenelecktrokompressor ohne öl “oilless”
NL GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDBOEK
elektrozuigercompressorenzonder olie “oilless”
DK BRUGER- OG VEDLIGEHOL DELSES V EJL EDNI NG
oliefri elektrokompressorer “oilless”med stempel
ES MANUAL DE USO Y MANT ENIMIENTO
electrocompresordepistones sinaceite “oilless”
PT MANUAL DEINSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
compressores eléctricos apistão sem óleo “oilless”
FI KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
sähkökompressori männillä ilman öljyä “oilless”
SE BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
elektriskakompressorermed smordakolvar
IT AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere
attentamentele istruzioni riportate nelseguente manuale DK ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal vejledningerne i
følgende manual læses grundigt
GB WARNING: Please read understand this manual before
operating thecom pressor ES ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea atentamente
lasinstrucciones descritas en el presente manual.
FR AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les
instructions avant de mettre àla sécurité PT AISOS: antes de utilizar o compressor, ler bem as instruções
contidas noseguinte manua
DE HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im
vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen
aufmerksam lesen. FI VAROITUKSET: Lue tarkkaan tässä käsikirjassa annetut ohjeet
ennen kompressorin käyttöä
NL WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor
de aanwijzingen indit handboekzorgvuldig door. SE VARNING: Läs bruksanvisningens instruktioner noga innan du
använder kompressorn
F
F
–
–
F
FB
B
–
–
G
GM
MS
S
-
-
V
V
S
S

2
IT LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI
Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto
istruzioni.
GB READ THEINSTRUCTION HANDBOOK
Befor e positioni ng, operating or adj usting the compressor, read the instruction handbookcarefully.
FR LIRE LANOTICED'INSTRUCTIONS
Avant de positionner, mettre en ser vice ou inter venir sur le compresseur, lire attentivement la notice
d'instructions.
DE GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN
Lesen Si e die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Kompressor aufstellen, in Betrieb nehmen
oder Eingriffe daran vornehmen.
NL HET INSTRUCTIEBOEKJE LEZEN
Alvorens de c ompressor te plaatsen, in werki ng te stellen of erop tussen te komen, aandachtig het
instructieboekjelezen
DK LÆSBRUGERVEJLEDNINGEN
Før anbringelse og start af kompressoren eller i ndgreb på denne, skal bruger vejledningen læses grundigt.
ES LEER EL MANUAL DEINSTRUCCIONES
Antes de colocar, poner en función o inter venir en el c ompresor, l eer atentamente el manual de instrucciones.
PT LER O MANUAL DEINSTRUÇÕES
Ler atentamente o manual de instruções antes de instalar, pôr em funcionamento ou inter vir no compressor
FI LUE KÄYTTÖOPAS
Ennen kompressorin asetusta, käynnistystä tai siihen muuten puuttumista lue huolella käyttöopas
SE LÄS BRUKSANVISNINGEN
Läs bruksanvisningen noga innan du installer ar, använder eller utför underhållsarbete på kompressorn
________________________________________________________________________________
IT RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE
Attenzione: nel compressore ci sono alcune parti che potrebber o raggiungere temperature elevate.
GB RISK OF HIGH TEMPERATURES
Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures.
FR RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES
Attention : certaines parties du c ompresseur peuvent atteindr e des températures élevées.
DE GEFÄHRDUNGDURCH HEISSE OBERFLÄCHEN
Vorsicht! Im Kompressor befinden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können.
NL RISICOVAN HOGE TEMPERATUREN
Opgelet op de compressor zijn er enkel e delen die zeer hoge temperaturen zouden kunnen berei ken
DK RISIKOFOR HØJETEMPERATURER
Pas på: kompressor en indehol der dele, der kan nå meget høje temperaturer.
ES RIESGODE TEMPERATURASELEVADAS
Atenci ón: algunas partes del compresor pueden alcanzar temperaturas elevadas.
PT PERIGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS
Antenção, no c ompressor existem algumas partes que poder ão atingir temper aturas elevadas
FI KORKEAN LÄMPÖTILAN VAAR A
Huomio: kompressorissa on osia, j okta voi vat kuumettua huomattavasti.
SE RISK FÖR HÖG TEMPERATUR
Varning! Inuti kompressornfinns det vissa delar som kan uppnå mycket hög temperatur.

3
IT RISCHIO DI SCOSSA ELETTRIC A
A
ttenzione prima di effettuare ogni intervento sul compr essore è obbligatorio disatti vare l’alimentazione
elettrica sulla macchi na stessa
GB RISK OF ELECTRIC SHOCK
Caution: before doing any wor kon the compressor it must be disconnected from the power supply
FR RISQUEDEDECHARGE ELECTRIQUE
A
ttention, avant d’ effectuer toute intervention sur le compresseur, il est obligatore de désacti ver l’alimentation
électrique de la machine
DE GEFÄHRDUNGDURCH STROMSCHLAG
Achtung! Bevor ei n Eingriff am Kompressor durchgeführt wird, muss die Stromzufuhr auf der Machine
unterbrochen werden
NL RISICOVAN ELEKTRISCHE SCHOK
Alvorens eender welke handeling uit te voeren op de compressor is het verplicht de elektrische stroom op de
machine zelf uit te schakelen
DK FAREFOR ELEKTRISK STØD
Pas på: før et eventuelt indgreb på kompressoren skal denne afkobles fra elforsyningnettet.
ES RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
¡Cuidado! Antes de efectuar cualquier inter vención en el compresor, es obligatorio desconectar la
alimentación eléctrica de la misma máquina
PT PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Atenção, é obrigatório desligar a alimentação eléctrica da máquina antes de efectuar qualquer inter venção no
compresso
FI SÄHKÖISKUN VAARA
Ennen mitä tahansa koneeseen puuttumista sähköns yöttö koneeseen pitää kytkeä irti
SE RISK FÖR ELEKTRISK STÖT
Varning! Innan du utför under hållsarbete på kompressorn, måste du koppla fr ån str ömtillförselntill maskinen
________________________________________________________________________________
IT RISCHIODI PARTENZA ACCIDENTALE
Attenzione il compressore potr ebbe ripartire i n caso di black-out e successivo ripristino di tensione
GB RISK OF ACCIDENTAL START-UP
Attention, the compressor coul d start automatically in cas e of a black-out and subsequent r eset
FR RISQUEDE DEPART ACCIDENTEL
Attention: le compresseur est suscepti ble de redemarrer automatiquement en cas de bl ack-out et
retablissement successif de l a tension.
DE GEFÄHR EINESUNVORHERGESEHENEN STARTS
Achtung! Der Kompressor könnte bei einem Stromausfall nach Rückkehr des Stroms automatisch neu starten.
NL ONGEWENST STARTGEVAAR
Let op, de compressor kan bij str oomuitval en daaropvolgend stroomherstel automatisch van start gaan.
DK RISIKO FOR TILFÆLDIG START
Pas på: kompressoren kanstarte automatisck igeni tilfældeaf black-out med efterfølgende genoptagelse af
den elektriske spænding
ES PELIGRO DE ARRANQUE ACCIDENTAL
¡Atencion! El compres or puede volver a arrancar automáticamente en caso de interrupci ón generalizada de la
corriente y tras haber restablecido la coriente
PT PERIGO DE ARR ANQUE ACIDENTAL
Antenção, o compressor pode arrancar automaticamente depois de uma fal ha de corrente eléctrica e
sucessiva ligaçãoda mesma
FI TAHATTOMAN KÄYNNISTYMISEN VAARA
Huomio: kompressori saattaa käynnistyä uudelleen automaattisesti virran pal atessa sähkökatkon jäl keen.
SE RISK FÖR OFRIVILLIG START
Varning! kompressorn kan återstarta automatiskt då strömmen återställs efter ett strömavbrott.

4

5

6

7
FX
ECU
GMS
S ECU FB210

8
F 1
AIRCLI
K
SERIE F
S MAGNUM VS

9
MOD. FX
1 SERBATOIO / TANK / RESERVOIR / KESSEL / TANK / BEHOLDER / DEPÓSITO / DEPÓSITO / SÄILIÖ / TANK
2 SCARICO CONDENSA / CONDENSATE DRAIN / EVACUATION CONDENSATION / AUSLASS
KONDENSWASSER / AFVOER CONDENSWATER / TØMNING AF KONDENSVAND / DESAGÜE DEL
CONDENSADO / PURGA DA CONDENSAÇÃO / KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS / KONDENSVATTNETS
AVLOPP
3 RUOTA / WHEEL / ROUE/ RAD / WIEL/ HJUL/ RUEDA / RODA/ PY ÖRÄ / HJUL
4 CARENATURA DI PROTEZIONE / GUARD / CARENAGE DE PROTECTION / SCHUTZVERKLEIDUNG /
BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP / STRØMLINIEBEKLÆDNING / CARENADURA DE PROTECCIÓN /
COBERTURADEPROTECÇÃO/ SUOJUS / SKYDDSBEKLÄDNAD
5 FILTRO ARIA / AIR FILTER / FILTRE A AIR / LUFTFILTER / LUCHTFILTER / LUFTFILTER / FILTRO DE AIRE /
FILTRO AR / ILMASUODATIN / LUFTFILTER
6 PRESSOSTATO / PRESSURE SWITCH / PRESSOSTAT / DRUCKWÄCHTER / DRUKREGELAAR /
PRESSOSTAT / PRESOSTATO / BARÓSTATO / PAINEMITTARI / TYCKMÄTARE
7 RIDUTTORE DI PRESSIONE / PRESSURE REDUCER / REDUCTEUR DE PRESSION / DRUCKMINDERER /
DRUKREDUCTIEMACHINE / TRYKBEGRÆNSER / REDUCTOR DE PRESIÓN / REDUTOR DE PRESSÃO /
PAINEENVÄHENTÄJÄ / TYCKREDUCERARE
8 USCITA ARIA COMPRESSA / COMPRESSED AIR OUTLET / SORTIE AIR COMPRIME /
DRUCKLUFTAUSGANG / UITGANG SAMENGEPERSTE LUCHT / UDGANG FOR TRYKLUFT / SALIDA DEL
AIRECOMPRIMIDO/ SAIDA AR COMPRIMIDO / PAINEILMAN ULOSOMENO / TRYCKLUFTSUTGÅNG
9 MANOMETRO / PRESSURE GAUCE / MANOMETRE / MANOMETER / MANOMETER / TRYKMÅLER /
MANÓMETRO / MANÓMETRO / MANOMETRI / MANOMETER
10 MANICO/ HANDLE/ POIGNEE / SCHLAUCH / HANDVAT/ HANK/ MANIJA/ ASA / KAHVA / HANDTAG
MOD. F 1
1 CARENATURA DI PROTEZIONE / GUARD / CARENAGE DE PROTECTION / SCHUTZVERKLEIDUNG /
BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP / STRØMLINIEBEKLÆDNING / CARENADURA DE PROTECCIÓN /
COBERTURADEPROTECÇÃO/ SUOJUS / SKYDDSBEKLÄDNAD
2 FILTRO ARIA / AIR FILTER / FILTRE A AIR / LUFTFILTER / LUCHTFILTER / LUFTFILTER / FILTRO DE AIRE /
FILTRO AR / ILMASUODATIN / LUFTFILTER
3 RIDUTTORE DI PRESSIONE / PRESSURE REDUCER / REDUCTEUR DE PRESSION / DRUCKMINDERER /
DRUKREDUCTIEMACHINE / TRYKBEGRÆNSER / REDUCTOR DE PRESIÓN / REDUTOR DE PRESSÃO /
PAINEENVÄHENTÄJÄ / TYCKREDUCERARE
MOD. ECU - S/ECU
1 SERBATOIO / TANK / RESERVOIR / KESSEL / TANK / BEHOLDER / DEPÓSITO / DEPÓSITO / SÄILIÖ / TANK
2 SCARICO CONDENSA / CONDENSATE DRAIN / EVACUATION CONDENSATION / AUSLASS
KONDENSWASSER / AFVOER CONDENSWATER / TØMNING AF KONDENSVAND / DESAGÜE DEL
CONDENSADO / PURGA DA CONDENSAÇÃO / KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS / KONDENSVATTNETS
AVLOPP
3 CARENATURA DI PROTEZIONE / GUARD / CARENAGE DE PROTECTION / SCHUTZVERKLEIDUNG /
BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP / STRØMLINIEBEKLÆDNING / CARENADURA DE PROTECCIÓN /
COBERTURADEPROTECÇÃO/ SUOJUS / SKYDDSBEKLÄDNAD
4 VALVOLA DI SICUREZZA /SECURITY VALVE / VANNE DE SECURITE / SICHERHEITSVENTIL /
VEILIGHEIDSKLEP / SIKKERHEDSVENTIL / VALVULA DE SEGURIDAD / VALVULA DE SEGURANCA /
PAINEENALENNENNUSVENTTIILI / SÄKERHETSVENTIL
5 FILTRO ARIA / AIR FILTER / FILTRE A AIR / LUFTFILTER / LUCHTFILTER / LUFTFILTER / FILTRO DE AIRE /
FILTRO AR / ILMASUODATIN / LUFTFILTER
6 PRESSOSTATO / PRESSURE SWITCH / PRESSOSTAT / DRUCKWÄCHTER / DRUKREGELAAR /
PRESSOSTAT / PRESOSTATO / BARÓSTATO / PAINEMITTARI / TYCKMÄTARE

10
MOD. F
1 CARENATURA DI PROTEZIONE / GUARD / CARENAGE DE PROTECTION / SCHUTZVERKLEIDUNG /
BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP / STRØMLINIEBEKLÆDNING / CARENADURA DE PROTECCIÓN /
COBERTURADEPROTECÇÃO/ SUOJUS / SKYDDSBEKLÄDNAD
2 FILTRO ARIA / AIR FILTER / FILTRE A AIR / LUFTFILTER / LUCHTFILTER / LUFTFILTER / FILTRO DE AIRE /
FILTRO AR / ILMASUODATIN / LUFTFILTER
3 RIDUTTORE DI PRESSIONE / PRESSURE REDUCER / REDUCTEUR DE PRESSION / DRUCKMINDERER /
DRUKREDUCTIEMACHINE / TRYKBEGRÆNSER / REDUCTOR DE PRESIÓN / REDUTOR DE PRESSÃO /
PAINEENVÄHENTÄJÄ / TYCKREDUCERARE
MOD. S.MAGNUMVS
1 SERBATOIO / TANK / RESERVOIR / KESSEL / TANK / BEHOLDER / DEPÓSITO / DEPÓSITO / SÄILIÖ / TANK
2 SCARICO CONDENSA / CONDENSATE DRAIN / EVACUATION CONDENSATION / AUSLASS
KONDENSWASSER / AFVOER CONDENSWATER / TØMNING AF KONDENSVAND / DESAGÜE DEL
CONDENSADO / PURGA DA CONDENSAÇÃO / KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS / KONDENSVATTNETS
AVLOPP
3 RUOTA / WHEEL / ROUE/ RAD / WIEL/ HJUL/ RUEDA / RODA/ PY ÖRÄ / HJUL
4 FILTRO ARIA / AIR FILTER / FILTRE A AIR / LUFTFILTER / LUCHTFILTER / LUFTFILTER / FILTRO DE AIRE /
FILTRO AR / ILMASUODATIN / LUFTFILTER
5 MANICO/ HANDLE/ POIGNEE / SCHLAUCH / HANDVAT/ HANK/ MANIJA/ ASA / KAHVA / HANDTAG
6 CARENATURA DI PROTEZIONE / GUARD / CARENAGE DE PROTECTION / SCHUTZVERKLEIDUNG /
BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP / STRØMLINIEBEKLÆDNING / CARENADURA DE PROTECCIÓN /
COBERTURADEPROTECÇÃO/ SUOJUS / SKYDDSBEKLÄDNAD
7 VALVOLA DI RITEGNO / CHECK VALVE/ VANNEDERETENNE/ RÜCKSCHLAGVENTIL / TEGENHOUDKLEP/
KONTRAVENTIL / VÁLVULA DE RETENCIÓN / VÁLVULA DE RETENÇÃO / TAKAISKUVENTTIILI /
STOPPVENTIL
MOD. AIRCLIK
1 SERBATOIO / TANK / RESERVOIR / KESSEL / TANK / BEHOLDER / DEPÓSITO / DEPÓSITO / SÄILIÖ / TANK
2 SCARICO CONDENSA / CONDENSATE DRAIN / EVACUATION CONDENSATION / AUSLASS
KONDENSWASSER / AFVOER CONDENSWATER / TØMNING AF KONDENSVAND / DESAGÜE DEL
CONDENSADO / PURGA DA CONDENSAÇÃO / KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS / KONDENSVATTNETS
AVLOPP
3 USCITA ARIA COMPRESSA / COMPRESSED AIR OUTLET / SORTIE AIR COMPRIME /
DRUCKLUFTAUSGANG / UITGANG SAMENGEPERSTE LUCHT / UDGANG FOR TRYKLUFT / SALIDA DEL
AIRECOMPRIMIDO/ SAIDA AR COMPRIMIDO / PAINEILMAN ULOSOMENO / TRYCKLUFTSUTGÅNG
4 RIDUTTORE DI PRESSIONE / PRESSURE REDUCER / REDUCTEUR DE PRESSION / DRUCKMINDERER /
DRUKREDUCTIEMACHINE / TRYKBEGRÆNSER / REDUCTOR DE PRESIÓN / REDUTOR DE PRESSÃO /
PAINEENVÄHENTÄJÄ / TYCKREDUCERARE
5 MANICO/ HANDLE/ POIGNEE / SCHLAUCH / HANDVAT/ HANK/ MANIJA/ ASA / KAHVA / HANDTAG
6 PRESSOSTATO / PRESSURE SWITCH / PRESSOSTAT / DRUCKWÄCHTER / DRUKREGELAAR /
PRESSOSTAT / PRESOSTATO / BARÓSTATO / PAINEMITTARI / TYCKMÄTARE
7 CARENATURA DI PROTEZIONE / GUARD / CARENAGE DE PROTECTION / SCHUTZVERKLEIDUNG /
BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP / STRØMLINIEBEKLÆDNING / CARENADURA DE PROTECCIÓN /
COBERTURADEPROTECÇÃO/ SUOJUS / SKYDDSBEKLÄDNAD
8 RUOTA / WHEEL / ROUE/ RAD / WIEL/ HJUL/ RUEDA / RODA/ PY ÖRÄ / HJUL
9 MANOMETRO / PRESSURE GAUCE / MANOMETRE / MANOMETER / MANOMETER / TRYKMÅLER /
MANÓMETRO / MANÓMETRO / MANOMETRI / MANOMETER

11 IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere attentamente tutte le istruzioni di funzionamento, i consigli
per la sicurezza e le avvertenze del manual e d’istruzioni. La
maggioranza degliincidenticonl’uso delcompressore,sonodovutial
non rispetto delle elementari regole di sicurezza. Identificando in
tempo le potenzi ali situazioni pericolose e osser vando le regole di
sicurezza appropriate, si eviteranno gli incidenti. Le regole
fondamentali per la sicurezza sono elencate nella sezione
“SICUREZZA” di questo manuale e anche nella sezione che parla
dell’utilizzo e del mantenimento del compressore. Le situazioni
pericolose da evitare per prevenire tutti i rischi di lesioni gravi
o danni alla macchina sono segnalate nella sezione “AVVERTENZE”
sul compressore o nel manuale d’istruzione. Non utilizzare mai il
compressore in modo inappropriato, ma s olo c ome consigliato dalla
casacostruttrice,a meno che nonsi sia assolutamentesicuri che non
possa essere pericoloso ne per l’utilizzatore e per le persone vicine.
SIGNIFICATO DELLE PAROLE DI SEGNALAZIONE
AVVERTENZE: indica una situazione potenzial mente pericolosa che,
se ignorata, può provocare gravi danni.
PRECAUZIONI: indica una situazione pericolosa che, se ignorata,
può
provocar e leggeri danni alle persone e alla macchina.
NOTA: sottolinea un’informazione essenziale
SICUREZZA
IMPORTANTIISTRUZIONIPER L’UTILIZZOIN SICUREZZADEL
COMPRESSORE.
ATTENZIONE:
L’UTILIZZO INAPPROPRITATO E LA CATTIVA MANUTENZIONE DI
QUESTO COMPRESSORE POSSONO PROVOCARE LESIONI
FISICHEALL’UTILIZZATORE.PER EVITARE QUESTIRISCHISI
PREGA DI SEGUIRE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
1. NON TOCCARE LE PARTI IN MOVIMENTO Non mettere mai le
vostre mani, dita o altre parti del corpo vicino a parti in movimento
del compressore.
2. NON USATE IL COMPRESSORE SENZA LE PROTEZIONI
MONTATE Non usare mai il compressore senza che tutte le
protezioni siano perfettamente montate al proprio posto (es.
carenature, par acinghia, valvola di sicurezza) se l a manutenzione
o il servizio richiedono di rimuovere queste protezi oni assicuratevi
che prima di utilizzare nuovamente il compressore le protezioni
siano ben fissate al posto originale.
3. UTILIZZARE SEMPRE OCCHIALI DI PROTEZIONE Utilizzare
sempre occhiali o equivalenti protezi oni per gli occhi. Non
indirizzare l’aria compressa verso nessuna parte del corpo pr oprio
o di altri.
4. PROTEGGI TE STESSO CONTRO GLI SHOCK ELETTRICI
Prevenire contatti accidentali del corpo con le parti metalliche del
compressore come tubi, serbatoio o parti di metallo collegate a
terra. Non usare mai il compressore in presenza di acqua o di
ambienti umidi.
5. SCOLLEGARE IL COMPRESSORE Scollegare il compressore
dalla fonte elettrica e scaricare completamente il serbatoio dalla
pressione prima di effettuare qualsiasi ser vizio, ispezione,
manutenzione, pulizia rimpiazz o o controllo di ogni parte.
6. PARTENZE ACCIDENTALI
Non trasportare il compressore mentre è collegato alla fonte
elettrica
o quando il ser batoio è sotto pressione. Assicurarsi che
l’interruttore del pressostato sia nella posizione OFF prima di
collegareil compressorealla fonte elettrica.
7. STOCCARE IL COMPRESSORE IN MANIERA APPROPRIATA
Quando il compressore non è utilizzato deve essere tenuto in un
locale secco al riparo dagli agenti atmosferici. Tenere lontano dai
bambini.
8. AREA DI LAVORO Tenere la z ona di lavoro pulita eventualmente
liberare l’area da utensili non necessari. Tenere l’area di lavoro
ben ventilata. Non usare il compressore in presenza di liquidi
infiammabili o gas. Il compressore può produrre scintille durante il
funzionamento. Non usare il compressore in situazi oni dove si
possono trovare vernici, benzine, sostanze chi miche, adesi vi e
ogni altro materiale combustibile o esplosi vo.
9. TENERE LONTANO I BAMBINI Evitare che bambini o qualsiasi
altra persona entri in contatto con il cavo di alimentazione del
compressore, tutti gli estranei devono essere tenuti ad una
distanza di sicurezza dalla zona di lavoro.
10. INDUMENTI DI LAVORO Non indossar e abiti voluminosi o
gioielleria, questi potrebber o essere catturati dalle parti in
movi mento. Indossare cuffiechecoprano i capelli se necessario.
11. NON ABUSARE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE Non
scollegare la spina di corrente tirando il cavo di alimentazione.
Tenere il cavo lontano dal calore, dall’olio e da superfici taglienti.
Non cal pestare il cavo el ettrico o schi acciarlo con pesi inadeguati.
12. MANTENERE IL COMPRESSORE CON CURA Seguire le
istruzioni per la l ubrificazione (non valido per oilless).Ispezionareil
cavo di alimentazione periodicamente e se danneggiato deve
essere riparato o sostituito da un centro assistenza autorizzato.
Verificare l’aspetto esterno del compressore che non presenti
anomalie visive. Ri volgersi eventualmente al più vicino centro
assistenza.
13. PROLUNGHE ELETTRICHE PER UTILIZZO ESTERNO Quando
il compressor e è usato esternamente utilizzare sol amente
prolunghe elettriche destinate all’uso esterno e marcate per
questo.
14. ATTENZION E Fate attenzione a c osa state facendo. Usate il
buon senso c omune. Non usate il compressore quando siete
stanchi. Il compressore non deve essere mai usato se siete sotto
l’effettodell’alcool, droga
o medicinali che possano indurre s onnolenza.
15. CONTROLLARE PARTI DIFETTOSE O PERDITE DI ARIA
Prima di utilizzare nuovamente il compressor e, se una protezione
o altre parti sono danneggiate devono essere controllate
attentamente per determinare se possono funzionare come
previsto in sicurezza. Controllare allineamento di parti in
movi mento, tubi, manomentri, riduttori di pressione, connessi oni
pneumatiche e ogni altra parte che può avere importanza nel
funzionamento normale. Ogni parte danneggiata deve essere
propriamente riparata o rimpiazzata da un ser vizio assistenza
autorizzato o sostituito come indicato nel libretto istruzioni. NON
UTILIZZARE IL COMPRESSORE SE IL PRESSOSTATO E’
DIFETTOSO.
16. UTILIZZARE IL COMPRESSORE ESCLUSIVAMENTE PER LE
APPLICAZIONI SPECIFICATE NEL SEGUENTE MANU ALE
D’ISTRUZIONI. Il compressore è una macchina che produce aria
compressa. Non utilizzare mai il compressore per utilizzazioni
diverse da quelle specificatenel librettoistruzioni.
17.USARE IL COMPRESSORECORRETTAMENTE
Far funzionare il compressore conformemente alle istruzioni di
questo manuale. Non lasciare utilizzare il compressore ai bambini,
alle persone che non hanno famigliarità con il suo funzionamento.
18. VERIFICARE CHE OGNI VITE, BULLONE E COPERCHIO
SIANO SOLIDAMENTE FISSATI. Verificare che ogni vite, bullone
e targhetta siano solidamente fissati. Verificare periodicamente
che siano ben stretti.
19. TENERE PULITA LA GRIGLIA DI ASPIRAZIONE Tenere la
griglia di ventilazione del motore pulita. Pulire regolarmente questa
griglia se l’ambiente di l avoro è molto sporco.
20. FARE FUNZIONARE IL COMPRESSORE ALLA TENSIONE
NOMINALE Fare funzionare il compressore alla tensione
specificata sulla targhetta dei dati elettrici. Se il compressore è
utilizzato a una tensione superiore di quella nominal e, il motore
girerà più velocemente e si può danneggiare l’unità bruciando il
motore.
21. NON USARE MAI IL COMPRESSORE SE E’ DIFETTOSO Se il
compressore lavora emettendo strani rumori o eccessive vibrazi oni
o appare difettoso, fermatel o immediatamente e verificate la
funzionalità o contattate il più vicino centro assistenza autorizzato.
22. NON PULIRE PARTI DI PLASTICA CON SOLVENTI Solventi
come benzi na, diluenti, gasolio o altr e sostanze che contengono
alcool possono danneggiare le parti di plastica, non strofinare
questi componenti sulle parti i n plastica. Pulire eventualmente
queste parti con un panno morbido e acqua saponata

IT 12
o liquidi appropriati.
23. USARE SOLO PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI. L’utilizzazione
di parti di ricambio non originali provocano l’annullamento della
garanzia e un malfunzionamento del compressore. I pezzi di
ricambio originali sonodisponibili pressoi distributori autorizzati.
24. NON MODIFICARE IL COMPRESSORE Non modificare il
compressore. Consultare un centro assistenza autorizzato per tutte
le riparazioni. Una modifica non autorizzata può di minuire le
prestazioni del compressor e, ma può anche essere la causa di
gravi incidenti per le persone che non hanno la conoscenza
tecnica nec essaria per effettuare delle modifiche.
25. SPEGNERE IL PRESSOSTATO QU ANDO IL COMPRESSORE
NON E’ UTILIZZATO Quando il compressore non è in uso,
posizionare la manopola del pressostato in posizione “0” (OFF),
scollegare il compressore dalla corrente e aprire il rubinetto di linea
per scaricarel’aria compressadal serbatoio.
26. NON TOCCARE LE PARTI CALDE DEL COMPRESSORE Per
evitare bruciature, non toccare i tubi, il motore e tutte le altr e parti
calde.
27. NON DIRIGERE IL GETTO D’ARIA DIRETTAMENTE SUL
CORPO Per evitar e rischi, non dirigere mai il getto d’aria su
persone o animali.
28. SCARICO CONDENSA D AL SERBATOIO Sc aricare il serbatoio
giornalmente oppure ogni 4 ore di ser vizio. Aprire il dispositi vo di
scarico ed inclinare il compressore se necessario per rimuovere
l’acquaaccumulata.
29. NON ARRESTARE IL COMPRESSORE TIRANDO IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE Utilizzare l’interruttore “O/I” (ON/OFF) del
pressostato per arrestare il compressore.
30. CIRCUITO PNEUMATICO Utilizzare tubi, utensili pneumatici
raccomandati che sopportano una pressi one superiore o uguale
alla massima pressi one di esercizio del compressore.
PEZZI DIRICAMBIO
Per le ripar azioni, utilizzare unicamente pezzi di ricambio originali
identici ai pezzi sostituiti. Le riparazi oni devono essere effettuate
unicamente da un centro assistenza autorizzato.
AVVERTENZE
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO A TERRA Questo
compressore deve essere collegato a terra, mentre è in uso per
proteggere l’operatore da scosse elettriche. Il compressore monofase è
equipaggiato con un cavo bipolare più terra. Il compressore trifase è
fornito con cavo elettrico senza spina. È necessario che il collegamento
elettrico venga effettuato da un tecnico qualificato. Si raccomanda di
non smontare mai il compressore e nemmeno di eseguire altri
collegamenti nel press ostato. Qualsiasi riparazione deve essere
eseguita solamente dai centri assistenza autorizzati o altri centri
qualificati. Non dimenticar e mai che il filo di messa a terra è quello
ver de
o giallo/verde. Mai collegare questo filo verde a un termi nale vivo.
Prima di sostituire la spina del cavo di alimentazione, assicurarsi di
collegare il filo di terra. In caso di dubbi chi amare un elettricista
qualificato efarecontrollare la messaa terra.
PROLUNGA
Utilizzare solamente prolunga con spina e collegamento a terra, non
utilizzare prolunghe danneggiate o schiacciate. Assicurarsi che la
prolunga sia in buone condizioni. Quando si usa un cavo di pr olunga
assicurarsi che la sezione del cavo sia sufficiente per portar e la
corrente assorbita dal prodotto che collegherete. Una prolunga troppo
sottile può causar e cadute di tensione e quindi una perdita di potenza e
un eccessivo riscaldamento dell’apparecchio. Il cavo di prolunga dei
compressori monofase deve avere una sezione proporzionata alla sua
lunghezza, vedi tabella. (tab. 1)
Tab.1 SEZIONE VALIDA PER LA LUNGHEZZA MASSIMA 20 mt
monofase
CV kW 220/230V
50 Hz (mm²) 110/120V
60Hz (mm²)
0.75 0.65 1.5 2.5
1 0.75 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4 -6
3 2.2 4 /
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DI USO E MANUTENZIONE
EMETTERE ADISPOSIZIONE DELLE PERSONE CHE
INTENDANOUTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO!
UTILIZZO E MANTENIMENTO
NOTA: Le informazioni che troverete dentro ques to manuale sono
state scritte per assistere l’operatore durante l’utilizzo e le oper azioni
di mantenimento del compressore. Alcune illustrazioni di questo
manual e mostrano alcuni dettagli che possono essere differenti da
quelli del vostrocompressore.
INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto il compressore dall’imballo (fig. 1) ed aver ne
accertato l a perfetta integrità, assicurandosi che non abbia subito
danni durante il trasporto, eseguire le seguenti operazioni.
COMPRESSORI CON SERBATOIO (FIG.20)
Montare l e ruote e i gommini sui ser batoi dove non sono montati
seguendo l e istruzioni riportate in (fig. 2). Nei compressori in cui e’
smontato montare anche il filtroaria(fig.2B).
COMPRESSORI SENZA SERB ATOIO (FIG.21)
Montare le ventose sotto la base del gruppo c ome i ndicato i n (fig.2A).
Posizionare il compressore su una superficie piana o al massimo con
una inclinazione di 10° (fig. 3), in luogo ben ventilato, al riparo da
agenti atmosferici e non in ambienti esplosi vi. Se il piano è inclinato e
liscio, verificare che con il compressore in funzionamento non si
sposti, altrimenti bloccare le ruote con due cunei. Se il piano è una
mensola o il piano di uno scaffal e, assicurarsi che non possa cadere
fissandolo nella maniera opportuna. Per ottenere una buona
ventilazione e un efficace raffreddamento è importante c he il
compressore si a distante almeno 50 cm da qualsiasi parete (fig. 4).
QUESTI COMPRESSORI FUNZION ANO SENZA OLIO (4A)
ISTRUZIONI D’USO
- Fare attenzione a trasportare il compressore nella giusta mani era,
non capovolgerlo o sollevarlo con ganci o funi. (fig.5 - 6)
COLLEGAMENTO ELETTRICO
I compressori monofase sono forniti completi di cavo elettrico e
spina di corrente bipolare + terra. È i mportante collegare il
compressore ad una presa di corrente dotata di collegamento a terra.
(fig.7)
ATTENZIONE:
Il collegamento di terra deve ess ere effettuato secondo le nor me
antinfortunistiche (EN 60204). La spina del cavo di ali mentazione non
deve essere usata come interruttore, ma deve essere inserita in una
presa di corrente comandata da un interruttor e differenziale adeguato
(magneto termico).
AVVIAMENTO
Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata nella
targhetta dati elettrici (fig. 8), il campo di tolleranza ammesso deve
essere contenuto entro ± 5%.
COMPRESSORE CON SERBATOIO (Fig.20): Ruotare o premere a
seconda del tipo di pressostato montato sull’appar ecchio il pomello
posto nella parte superiore in posizione “ 0” (fig. 9). Inserire la spina
nella presa di corrente (fig.7) e ruotare il pomello in posizione “I”.
Attaccare il tubo in gomma o il tubo a spirale nell’apposito attacco
posto vicino al pressostato (fig.25).
Il funzionamento del compressore è completamente automatico,
comandato dal pressostato che lo arresta quando la pressi one nel
serbatoio raggiunge il valore massimo e lo fa ripartire quando scende
al valore mini mo. Solitamente la differenza di pressione è di circa 2
bar (29 psi) tra il valore massimo e il val ore minimo. Es: il
compressore si arresta quando raggiunge 8 bar (116 psi) (max
pressione di esercizio) e si riavvia automaticamente quando la
pressione all’interno del serbatoioè scesaa 6 bar (87 psi).Dopo aver
collegato il compressore alla linea elettrica fare una carica alla
massi ma pressione e verificare l’esatto funzionamento della
macchina.
COMPRESSORE SENZA SERBATOIO (Fig.21): Inserire la spina

13 IT
nella presa di corrente (fig. 7). Premere il pulsante di accensione
posto sul fianco del compressore (fig. 9A). Questo tipo di
compressore senza ser batoio ha un dispositi vo che regola
automaticamente la massima pressione di esercizio anche se
l’utilizzatore non usa aria compressa. Il compressore scarica
automaticamente l’aria in eccesso da una val vola posta sulla testa. Il
compressore non si arresta automaticamente. Per spegnere il
compressore agire sul pulsante ON/OFF. Attaccare il tubo in gomma
o il tubo a spirale nell’apposito attacco posto sopra il compressore,
vicino al riduttore (fig. 25).
NOTA: Il gruppo testa/cilindro/tubo di mandata posto sotto la
carenatura, può raggiungere temperature elevate, fare attenzione se
si lavora in prossimità di questi particolari, e non toccarli per evitare
bruciatur e (fig. 10).
ATTENZIONE
Gli elettrocompressori devono essere collegati ad una presa di
corrente pr otetta da interruttore differenzial e adeguato (magneto
termico).
REGOLAZIONEDELLAPRESSIONE DI LAVORO(fig. 11)
Non è necessario utilizzare sempre la massima pressi one di lavoro,
anzi il più delle volte l’utensile pneumatico utilizzato ha bisogno di
meno pressi one. Nei compressori forniti di riduttore di pr essione è
necess ario regolare bene la pressione di lavoro. Sbl occare il pomello
del riduttore di pressione tirando verso l’alto, regolare la pressione al
valore desi derato ruotando il pomello in senso orario per aumentarla,
antiorario per di minuirla, ottenuta la pressione otti male bl occare il
pomello premendo verso il bass o (fig. 11). Nei riduttori di pressione
forniti senza manometro, la pressione di taratura è visualizzabile sulla
scala graduata posta sul corpo del riduttore stesso. Nei riduttori di
pressione dotati di manometr o, la pressione di tar atura è
visualizzabile sul manometro stesso.AT TENZIONE: Alcuni riduttori di
pressione sono sprovvisti di push to ATTENZIONE: Alcuni riduttori di
pressione sono sprovvisti di push to lock, quindi basta ruotare il
pomello per regolarne la pressione.pomello per regolarne la
pressione.
MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi inter vento sul compr essore accertarsi
che:
- L’interruttore generale di linea sia nella posizione “0”.
- Il pressostatool’interruttoredi linea siain posizione“0”.
- Il serbatoi o d’aria sia scarico da ogni pressione (solo per modello
con serbatoio). Il compressor e genera acqua di condensa che si
accumula nel serbatoio. E’ necessario scaricare la condensa dal
serbatoio almeno una volta alla settimana aprendo il rubinetto di
scarico (fig. 12) sotto il serbatoio (solo per modello con serbatoio).
Fare attenzione se c’è presenza di aria compressa all’interno della
bombola, l’acqua potrebbe uscire con molta spinta. Pressione
consigliata1 ÷ 2bar max.
MANUTENZIONECONSIGLIATA
Nei gruppi F a 2 poli sostituire l’interogruppobiellaogni 700ore di
servizio.
Nei gruppi F e F B a 4 poli sostituirel’interogruppo biellaogni 1500
ore di servizio.Nei gruppi GMS e VS sostituire i pattini e l’anello di
compressione ogni 1500 ore di ser vizio.
LUBRIFICAZIONECUSCINETTI
Tutti i cuscinetti sono lubrificati con grasso a vita ad eccezione
dell’astuccio a rullini montato sulla biella dei gruppi GMS e VS il
quale, ogni 1500 ore di ser vizio, deve essere lavato con solvente e
rilubrificato con grasso “Kluber Barrierta L 55/2” (color e bianco). Il
grasso deve riempire totalmente gli spazi fra i rullini; l’eccesso di
lubrificante viene espulso durante le prime ore di funzi onamento.
PULIZIADEL FILTRO (SERIE F-ECU-GMS-VS-AIRCLIK-F 1)
Ogni 50 ore di funzi onamento e’ opportuno smontare il filtro di
aspirazione e pulire l’elemento filtrante soffiando con aria compressa,
oppure sostituire se intasato l’el emento indicato dalla freccia.
COME INTERVENIRE NELLE PICCOLE ANOM ALIE
Perdite d’aria dalla valvola sotto il pressostato (solo con
serbatoio)
Questo inconveniente dipende da una imperfetta tenuta della valvola
di ritegno, intervenire nel seguente modo (fig. 13). Svuotare
completamente il serbatoio dalla pressione. Smontare la carenatura
svitando le quattro viti di serraggio e sollevare la carenatura (fig. 13-
14) (Modello F 1 e AIRCLIK).
Svitare la testa esagonale della val vola (A) (fig.15). Pulire
accuratamente sia il dischetto di gomma (B) sia la sua sede (fig.15).
Rimontare il tutto accuratamente.
Perdite d’aria (SERIE F-GMS-VS)
Possono dipendere dalla cattiva tenuta di qualche raccordo,
controllare tutti i raccordi bagnandoli con acqua saponata.
Il compressore gira però non carica
Compressori serie F-GMS-VS: (fig.16)
- Puo’ essere dovuto alla rottura della valvola, oppure di una
guarnizione (B1-B2), inter venire sostituendo il particolare
danneggiato.
- Può essere dovuto alla rottura delle val vole(C1-C2), oppur e di
una guarnizione (B1-B2), inter venire sostituendo il particolare
danneggiato(fig.16B).
Compressori serieAIRCLIK-F 1: (fig.16A)
- Può essere dovuto alla rottura delle valvole (C1-C2), oppur e della
guarnizione (B1), inter venire sostituendo il particolare
danneggiato (fig.16A).
Il compressore non parte
Se il compressore ha difficoltàa partire,controllare:
- Che la tensione di rete corrisponda a quella nella targhetta dati. (fi
g.8)
- Che non vengano utilizzate prolunghe elettriche di sezione o
lunghezza non adeguata.
- Che l’ambi ente di lavoro non sia troppo freddo. (al di sotto dei
0°C)
- Che la rete el ettrica sia alimentata (presa ben collegata,
megnetotermico, fusibili integri)
Il compressore non si arresta (solo con serbatoio)
- Se il compressore non si arresta al raggiungimento della
massi ma pressione entrerà in funzione la val vola di sicurezza del
serbatoio. È necessario contattare il più vicino centro assistenz a
autorizzato per la riparazione.
ATTENZIONE
- Evitare assolutamente di svitar e qualsiasi connessi one con il
serbatoio in pressione, accertarsi sempre che il serbatoio sia
scarico. - È vietato effettuar e fori, saldatur e o defor mare
volutamente il serbatoio dell’aria compressa. -Non eseguire
operazioni sul compressore senza prima avere disinserito la
spina dalla presa di corrente.
- Temperatura ambiente per un corretto funzionamento 0°C +25°C
(MAX 45°C).
- Non indirizzare getti d’ acqua o liquidi infiammabili sul
compressore.
- Non posizionare oggetti i nfiammabili vicino al compressore.
- Durante soste di utilizzo portare il pressostato o l’interruttore in
posizione “0” (OFF) (spento).
- Non indirizzare mai il getto d’aria verso persone o animali. (fig.
24)
- Non trasportar e il compressore con il ser batoio in pressione.
- Fare attenzione che alcune parti del compressore come testa e
tubi di mandata possono raggiungere temperature elevate. Non
toccare questi componenti per evitare bruciature. (fig. 10)
- Trasportare il compr essore sollevandolo o tirandolo per le
apposite impugnature o manici. (fig.5 - 6)
- Bambini e animali devono essere tenuti lontani dall’area di
funzionamento della macchina.
- Se usate il compressore per verniciare: a) Non operate in
ambienti chiusi o in prossimità di fiamme libere. b) Assicuratevi
che l’ambi ente dove operate abbia un adeguato ricambio d’aria.
c) Proteggete il naso e la bocca con un’apposita mascherina (fig.
18)
- Se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati non usare il
compressore e rivolgersi al centro assistenza autorizzato per la
sua sostituzione con un componente originale.
- Se vi ene posto su uno scaffale o un piano più alto del pavimento
deve essere fissato per evitare una possi bile caduta durante il
suo funzionamento.
- Non inserire oggetti e mani all’interno delle griglie di protezione
per evitare danni fisici e al compressore. (fig.19)

IT 14
- Evitare di us are il compressore come oggetto contundente verso
persone cose o animali per evitare gravi danni.
- Terminato l’utilizzo del compressore disinserire sempre la spina
dalla presa di corrente.
ELETTROCOMPRESSORE MODELLO (GMS-VS- AIRCLIK-F 1 - F)
Pressione massima di esercizio 8.5 bar
Pressione massima di utilizzo 8 bar
ELETTROCOMPRESSORE MODELLO ( FB210 )
Pressione massima di esercizio 10 bar
Pressione massima di utilizzo 10.5 bar
Il livello di pressione sonoro misurato in campo libero a 1 m di distanza
±3dB(A) alla massi ma pressione di utilizzo. (tab. 3)
SERIE F
CV/kW RPM Db(A)
1/0.75 1450-1750 65
1.5/1.1 2850 77
1.5/1.1 3450 80
2/1.5 2850 78
SERIE FB
CV/kW RPM Db(A)
2/1.5 1450 67
SERIE GSM
CV/kW RPM Db(A)
0.75/0.55 1450/1750 77
1.5/1.1 1450/1750 77
1.5/1.1 2850 78
SERIE VS
CV/kW RPM Db(A)
2/1.5 1450 77
2/1.5 1750 80
3/2.2 2850 82
Il val ore del livello sonoro può aumentar e da 1 a 10 dB(A) in funzione
dell’ambienteincui viene installatoil compressore
CONSIGLIUTILIPER UN BUON FUNZIONAMENTO
AIRCLIK / F 1
I MODELLI F 1 E AIRCLIK SONO DIMENSIONATI PER UN
UTILIZZO INTERMITTENTE E NON CONTINUATIVO. QUESTI
MODELLI VENGONOUTILIZZATI SOLOPER USO HOBBISTICO.
SI SUGGERISCE DI NON OLTREPASSARE IL 25% DI SERVIZIO
IN UN’ORADI LAVORO.
COLLEGAMENTI PNEUMATICI
Assicurarsi di utilizzare sempre tubi pneumatici per aria compressa che
abbiano caratteristiche di massi ma pressione adeguate a quelle del
compressore. Non cercare di riparare il tubo se difettoso.
CIRISERVIAMO DIAPPORTAREQUALSIASI MODIFICA SENZA
PREAVVISO OVE NECESSARIO.

15 GB
IMPORTANTINFORMATION
Read and understand all of the operating instructions, safety
precautions and warnings in the Instr uction Manual befor e operati ng
or maintaining this compressor. Most accidents that result from
compressor operation and maintenance are caused by the failure to
obser ve basic safety rul es or precautions. An acci dent can often be
avoided by recognizing a potentiall y hazardous situation befor e it
occurs, and by observi ng appropriate safety procedures. Basic safety
precautions are outlined in the “SAF ETY” section of this Instructi on
Manual nad i n the sections which contain the operation and
maintenance instructions. Hazards that must be avoided to prevent
bodil y injur y or machi ne damage are identified by WARNINGS on the
compressor and inthis InstructionManual.Never use thiscompressor
in a manner that has not been specifically recommended by
manufacturer, unless you first confirm that the planned use will be
safe for you and others.
MEANINGS OF SIGNAL W ORDS W ARNING: indicates a potentiall y
hazardous situations which, if ignored, c ould result in serious
personal injury.
CAUTION: indicates a hazardous situati ons which, if ignored, couls
result moderate personal injury, or coul d cause machine damage.
NOTE: emphasizes essential information
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSFOR USE OF THE
COMPRESSOR.
WARNING:
DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY COULD RESULT FROM
IMPROPER OR UNSAFE USE OF COMPRESSOR.TO AVOID
THESE RISKS, FOLLOW THESE BASIC SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS
1.NEVER TOUCH MOVINGPARTS
Never place your hands, fingers or other body parts near the
compressor’smoving parts.
2.NEVER OPERATE W ITHOUT ALL GUARDS IN PLACE
Never operate this compressor without all guards or safety features
in place and in proper wor king order. If mai ntenance or servicing
requires the removal of a guard or safety features, be sure to
replace the guar ds or safety feature before resuming operation of
thecompressor.
3. ALW AYS W EAR EYE PROT ECTION
Always wear safety goggles or equivalent eye protection.
Compressed air must never be ai med at anyone or any part of the
body.
4.PROTECT YOURSELF AGAINST ELECTRIC SHOCK
Prevent body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigeration enclosures. Never operate the
compressor in damp or wet locations.
5. DISCONNECT THECOMPRESSOR
Always disconnect the compressor from the power source and
remove the compressed air from the air tank before servicing,
inspecti ng, maintai ning, cleaning, replacing or checking anyparts.
6.AVOID UNINTENTIONAL STARTING
Do not carry the compressor while it is connected to its power
source or when the air tank is filled with compressed air. Be sure
the knob of the pressure switch in the “OFF” position before
connecting the compressor to its power source.
7.STORE COMPRESSOR PROPERLY When not in use, the
compressor should be stored in dry place. Keep out of reach of
children. Lock-out the storage area.
8.KEEP W ORK AREA CLEAN Cluttered areas invite injurues. Clear
all wor k areas of unnec essar y tools, debris, furniture etc…
9.KEEP CHILDREN AW AY Do not let visitors contact compressor
extension cord. Alla visitors should be kept safel y away from wor k
area.
10. DRESS PROPERLY Do not wear loose clothing or jewerly.T hey
can be caught in moving parts. Wear protecti ve hair covering to
contain long hair.
11. DON’T ABUSE CORD Never yank it to disconnect from
receptable. Keep cord from heat, oil and shar p edges.
12. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE Follow instructions for
lubricating. Inspect cords periodicall y and if damaged, have
repaired by authorized ser vice facility. Inspect extension cords
periodicall y and replace if damaged.
13. OUTDOOR USE EXTENSION CORDS Whencompressor in used
outdoors, use only extension cor ds intended for use outdoors and
somarked.
14. ST AY ALERT Watch what you are doi ng. Use common sense.
Do not operate compressor when you are tired.
Compressor should never be used by you if you are under the
influence of alcohol, dr ugs or medication that makes you drowsy.
15. CHECK DAMAGED PARTS AND AIR LEAK Before further
use of the compressor, a guard or other part is damaged should
becarefullychecked to determinethat it will operateproperlyand
perfor m its i ntended function. C heck for alignment of moving
parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounti ng, air
leak, and any other conditions that may affect its operation. A
guard or other part that is damaged should be properly repaired
or replaced by an authorized ser vice center unless otherwise
indicated elsewher e in this Instructi on Manual. Have defecti ve
pressure switches replaced by authorized ser vice center. Do not
use compressor if switch does not tur n it on and off.
16. NEVER USE COMPRESSOR FOR APPLIC ATIONS OTHER
THAN THOSE SPECIFIED.
Never use compressor for applications other than those specified in
the Instructi on Manual. Never use compressed air for breathing or
respiration.
17. HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY Operate the
compressor according to the instructions provided herein. Never
allow the compressor to be operated by children, individuals
unfamiliar withits operation or unauthorizedpersonnel.
18. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN
PLACE
Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted.
Checktheir condtions periodically.
19. KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN The motor air vent must be
kept clean so that air can freely flow at all times. Check for dust
build-up frequentl y.
20. OPER ATE COMPR ESSOR AT THE RATED VOLT AGE
Operate the compressor at voltages specified on their
nameplates. If using the compressor at a higher voltage than the
rated voltage, it will result in abnormally fast motor revolutionand
mey damage the unit and bur n out the motor.
21. NEVER USE A COMPRESSOR W HICH IS DEFECTIVE OR
OPERATING ABNORMALLY If the compressor appears to be
operating unusually, making strange nois es, or otherwise
appears defecti ve, stop using it immediatel y and arrange for
repairs by a authorized ser vice center.
22. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT Solvents
such as gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride, and
alcohol may damage and crack plastic parts. D o not wipe them
with such solvents. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly
dampened with soapy water and dr ythoroughly.
23.USEONLY GENUINEREPLACEMENT PARTS
Replacement parts not original may void your warranty and can
lead to malfunction and resulting injuries. Genuine parts are
availabl e from your dealer.
24.DO NOT MODIFYTHE COMPRESSOR
Do not modify the compr essor. Al ways contact the authorized
service center any repairs. Unauthorized modification may not
only impair the compressor performance but may also result in
accident or injur y to repair personnel who do not have the
required knowledge and technical expertise to perfor m the repair
operations correctly.
25. TURN OFF THE PRESSURE SWITCH WHEN THE
COMPRESSOR IS NOT USED
When the compressor is not used, turn the knob of the pressure
switch OFF, disconnect it from the power source and open the
drain cock to discharge the compr essed air from the air tank.
26.NEVER TOUCH HOT SURFACE
To reduce the risk of burns, do not touch tubes, heads, cylinder
and motors.
27.DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY
Risk of injur y, do not direct air stream at persons or ani mals.
28.DRAIN TANK
Drain tank dail y or after 4 hours of use. Open drain fitting and tilt
compressor toemptyaccumulated water.

GB 16
29. DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING OUT THE
PLUG
Use the “AUTO/OFF” knob of pressure switch.
30. USE ONLY RECOMMENDED AIR HANDLING PARTS
ACCEPT ABLE FOR PRESSURE NOT L ESS THAN 125 PSI
(8.6 BAR)
Risk of bursting. Use onl y recommended air handling parts
acceptabl e for pressur es not less than 125 psi ( 8.6 bar).
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only identical replacement parts.Repairs
shoul d be conducted onlyby authorized service center.
SAFETY
GROUNDING INSTRUCTIONS
This compress or shoul d be grounded while in use to protect the
operator from electric shock.The compressor is equipped with a
three-conductor cord and three-prong grounding type pl ug to fit the
proper grounding type receptacle. The green (or green and yellow)
conductor in the cord is the grounding wire. Never connect the
green (or green and yellow) wire to a live terminal. If your units is
for use on less than 150 volts, it has a plug that looks like that
shownin sketch(A) infigure on theright.Anadapter, seesketches
(B) and (C), is available for connecti ng sketch (A) type pl ugs to
two-prong receptacles. T he green-color ed rigid ear, lug, or the like
extending from the adapter must be connected to a permanent
ground, such as a properly grounded outlet box. NOTE: the
grounding adaptor, sketch (C), is prohibited in Canada by
Canadian El ectrical Code Part.1. Therefore, the instructions for its
use are not applicable in Canada.
EXTENSION CORD
Use onl y three-extension cords that have three-prong grounding
type plugs and three-pole receptables that accept the compressor’s
plug. Replace or repair damaged cord. Make sure your extension
cordisingoodcondition.Whenusing an extensioncord,besureto
use one heavy enough to carry the current your product will draw.
An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating. Table shows the correct size to use
depending on cord lenght and name plate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number,
the heavier the cord.
Tab.1 SECTION VALID FOR A MAX LENGHT OF 20 mt single-
phase
HP kW 220/230V
50 Hz (mm²) 110/120V
60Hz (mm²)
0.75 0.65 1.5 2.5
1 0.75 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4 -6
3 2.2 4 /
WARNING
Avoid electrical shock hazard. Never use this compressor with a
damaged or frayed electrical cord or extensi on cor d. Inspect all
electrical cords regularly. Never use i n near water or in any
environment where electric shockis possible
SAVE THIS INSTRUCTION AND MAKE THEM
AVAILABLE OTHER USERS OF THIS TOOL!
OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information
contained in this Instr uction Manual is designed to assist you in the
safe operation and maintenance of the compressor. Some
illustrations in this Instruction Manual may show details or
attachments that differ from those on your own compressor.
INSTALLATION After having removed the compressor from its
packing (fig. 1) and having checked its perfect integrity, making
sure that it has not been damaged during transport, proceed as
follows.
COMPRESSOR W ITH TANK (FIG.20)
Fit the wheels and the rubbers on the tanks where these have not
been fitted, following the instr uctions provided in fig. 2. Also fit the
air filter (fig. 2B) in compressors in which this has not been fitted.
COMPRESSOR W ITHOUT TANK (FIG.21)
Fit the suction cups underneath the base of the unit as indic ated in
fig.2A. Position the compressor on a flat surface or one with an
inclination of 10° at the most (fig. 3), in a well-ventilated area away
from atmospheric agents and not in explosi ve areas. If the surface
is sloping and smooth, make sure that the compressor does not
move while running, otherwise block the wheels with two wedges.
If the surface consists of a shelf or the ledge of a stand, make sure
that it may not fall off by securing it appropriately. The compressor
must be positioned at l east 50 cm away from any walls to ensure
its ideal ventilation and effective cooling. (fig. 4).
THIS COMPRESSOR RUNSWITHOUT OIL (4A)
OPERATIONAL INSTRUCTIONS
- Transport the compr essor in the correct manner without tipping it or
lifting it with hooks or ropes. (fig. 5 - 6)
ELECTRICAL CONNECTION The single-phase compressors
are supplied complete with an electrical cable and two-pole + earth
power plug. The compressor must be connected to a power socket
provided with earth connection. (fig.7)
WARNING:
The earth connection must be achieved according to the industrial
safety standar ds (EN 60204). The plug of the power supply cable
must not be used as a switch but must be plugged into a power
socket that is controlled by a suitable differential switch (magneto
thermal switch).
STARTING
Make sure that the mains voltage corresponds to that indicated on
the el ectrical data nameplate (fig. 8), the admitted tolerance range
must remain within± 5%.
COMPRESSOR W ITH TANK (Fig. 20): Turn or press, depending
on the type of pressure switch fitted on the equipment, the knob
situated in the upper part to «0» (fig. 9). Put the pl ug in the power
socket (fig. 7) and turn the knob to «I». Attach the rubber hose or
the spiral type hose to the appr opriate fitting situated near the
pressure switch (fig.25). The compressor runs in a completely
automatic manner and is controlled by the pressure switch that
stops it when the pressur e inside the tank reaches the maximum
pressure and starts it again when the pressure falls back down to
the minimum l evel. The difference in pressure is usually 2 bar (29
psi) roughly between the maximum and mi nimum value. I.e.: the
compressor stops when it reaches 8 bar (116 psi) ( max. running
pressure) and is automaticall y re-started when the pressure inside
the tank falls to 6 bar (87 psi). After having connected the
compressor to the el ectrical power suppl y line, l oad to the
maxi mum pressure and check the correct efficiency of the
machine.
COMPRESSOR W ITHOUT TANK (Fig. 21): Put the plug in the
power socket (fig. 7). Press the starting push button situated at the
side of the compressor (fig. 9A). This type of compressor is
provided with a device that automaticall y controls the maximum
wor king pressure even if the user is not using compressed air.The
compressor automaticall y r eleases the excess air from a val ve
situated on the head. The compressor does not stop automatically.
Use the ON/OFF push button to stop the compressor. Attach the
rubber hose or the spiral type hose to the appropriate fitting
situated at the top of the compressor, near the gear motor (fig. 25).
NOTE: The head/cylinder/deli ver y hose unit situated beneath the
panelling may reach high temperatures therefore be careful when
wor king near these components and do not touch them to avoid
getting burned (fig.10).

17 GB
WARNING
The electric compressors must be connected to a power socket
that is safeguarded by a suitable differential switch (magneto
thermal switch).
ADJUSTING THE WORKING PRESSURE (fig. 11) It is not
always necessary to use the maxi mum wor king pressure, on the
contrar y the pneumatic tool usually requires l ess pressure. Adjust
the working pressure accurately i n compressors provided with
pressure regulators. Release the knob of the pressure regulator by
pulling it outwards, adjust the pressure to the desired value by
turning the knob clockwise to increase it and anti-clockwise to
decrease it. Once the ideal pr essure has been reached, block the
knob by pushing it downwards (fig. 11). In the case of pressure
regulators supplied without a gauge, the calibration pressure may
be seen on the graduated scale situated on the casing of the actual
regulator.Inthe caseofpressureregulatorssupplied with agauge,
the calibr ation pressure may be seen on the actual gauge.
WARNING: Some pressure regulators do not have “push to lock”,
therefore si mpl yturn the knob to adjust the pressure.
MAINTENANCE
Before servicing the compr essor make sure that:
- the main line ON/OFF switch is on «0».
- the pressure switch or the line switch is on «0».
- there is no pr essure in the air tank ( only for model with tank).
The compressor generates c ondensate that accumulates in the
tank. The condensate must be drained from the tank at least once
a week byopening the discharge tap (fig. 12) underneath the tank
(only for model with tank). Be careful if there is any compressed
air withi n the cylinder as the water could burst out with some force.
Recommended pressur e 1 ÷ 2bar max.
RECOMMENDED MAINTENANCE
In units Fwith 2 poles , replace the whole connecting rod unit every
700 hours of operati on.
In units F and FB with 4 poles, repl ace the whole connecting rod
unit ever y 1500 hours of operati on. In units GMS and VS, replace
the slidi ng blocks and the compressi on ring every 1500 hours of
operation.
LUBRICATING THEBEARINGS
All the bearings are lubricated with grease for life with the
exception of the roller casing fitted on the connecting rod side of
the GMS and VS units which is to be washed with sol vent and re-
lubricated with “Kluber Barrierta L 55/2” grease every 1500 hours
of operation (white grease). The grease must completel y fill the
spaces betweenthe rollers;excess lubricant will be expelled during
the i nitial hours of operation.
CLEANING THE FILTER (F-FB-ECU-GMS-VS Series-AIRCLIK-F
1)
It is advisabl e to dismantle the suc tion filter ever y 50 hours of use
and to clean the filtering el ement by blowing it with compr essed
air, or replace it if the element pointed out bythe arrow is clogged.
HOW TO PROCEEDW HEN TRIVIAL ANOMALIES
ARE ENCOUNTERED Loss of air from the valve underneath
the pressure switch (only model with tank)
This inconveni ence is due to the imperfect seal of the non-return
val ve; pr oceed as follows: (fig. 13). Release all the pressure from
the tank. Remove the panelling by unscrewing the four securing
screws and lift it. (fig. 13-14) (F 1 and AIRCLIK) . Unscrew the
hexagonal head of the val ve (A)(fig.15). Carefully clean the small
rubber disk (B) and also its seat (fig.15). Re-fit ever ything
accurately.
Lossof air (F-GMS-VSSeries)
This may be due to the poor seal of one of the fittings. Check all
the fittings by wetting them with soapy water.
Thecompressor runsbut fails to load
F-GMS-VS series compressors: (fig.16)
- This may be due to a breakage of the val ve, or a gasket (B1-
B2). Replace the damaged component.
- This may be due to a breakage of the valves (C1-C2), or a
gasket
(B1-B2). Replace the damaged component (fig.16B). AirClik-F
1 series (fig.16A):
- This may be due to the breakage of the valves (C1 - C2) or of
the gasket (B1). Replace the damaged part (fig.16A).
The compressor f ails to start
If the compress or has difficulty in starting, make sure that: -the
mains voltage corresponds to that indicated on the data nameplate
(fig. 8)
- electrical extension cables with unsuitable cross-secti on or
length ar e not used.
- the room in which the compressor is running is not too cold
(below 0°C)
- the electric line is efficient (plug connected correctly, magneto
thermal s witch, fuses not blown)
Thecompressor fails to stop (onlywith tank)
if the compressor fails to stop when the maximum pressure is
reached, the tank safety valve will trip. Contact the nearest
authorised ser vice centre for the repairs.
WARNING
- Do not unscrew any connections with the tank when under
pressure for any reason whatsoever. Al ways make sure that
the tank is depressurised beforehand.
- Do not drill, weld or intentionally deform the compressed air
tank.
- Do not carry out any operati ons on the compressor before it
has been unpl ugged from the power socket.
- The room temperature for its correct efficienc y is: 0°C +25°C
(MAX 45°C).
- Do not direct jets of water or flammabl e liquids over the
compressor.
- Do not place flammable objects near the compressor.
- When stopped temporarily during its use, tur n the pressure
switch or the ON/OFF switch to position «0» (OFF) (turned-
off).
- Never direct the jet of air towards peopl e or animals (fig. 24).
- Do not transport the compr essor when the tankis pr essurised.
- Be aware that some components of the compressor such as
the head and delivery hoses may r each high temperatures,
therefore do not touch the to avoid getting burned (fig.10).
- Transport the compressor by lifting or pulling it with the
appropriate grips or handl es (fig. 5 - 6).
- Children and animals must be kept away from the area in
which the machine is running. If the compressor is used for
painting: a) Do not work in closed areas or near free flames b)
Make sure that the area in which you are wor king has a good
change of air c) Protect nose and mouth usi ng an appropriate
mas k (fig.18).
- Do not use the compressor if the electric cable or the plug is
damaged.
- Contact the nearest authorised service centr e for the
replacement with an original component.
- If it is placed on a shelf or a surface that is raised off the
ground, it must be secured appropriatel y to prevent it fr om
tipping off when running.
- Do not insert objects or your hands inside the safety grating to
avoid physical damage and also damage to the compressor
(fig. 19).
- Do not use the compressor to threaten people or animals to
avoid serious injuries.
- Always unplug the compressor from the power socket when
you have finished using it.
ELECTRIC COMPRESSOR MODEL (GMS-VS-AIRCLIK-F 1-F)
Maximumrunning pressure: 8.5 bar
Maxi mum wor king pressure: 8 bar
ELECTRIC COMPRESSOR MODEL (FB 210)
Maxi mum running pressure: 10.5 bar
Maxi mum wor king pressure: 10 bar
NOTE:
The compressor tanks have been manufactured in compliance with
the 87/404/EC Directi ve for the European mar ket. The
compressors have been manufactured in compliance with the
98/37/EC Directive for the European mar ket.

GB 18
The measured sound pressure level measured in a free range at a
distance of 1 m: ±3dB(A) at the maxi mum working pressure. (table
3)
SERIE F
HP/kW RPM Db(A)
1/0.75 1450-1750 65
1.5/1.1 2850 77
1.5/1.1 3450 80
2/1.5 2850 78
SERIE FB
HP/kW RPM Db(A)
2/1.5 1450 67
SERIE GSM
HP/kW RPM Db(A)
0.75/0.55 1450/1750 77
1.5/1.1 1450/1750 77
1.5/1.1 2850 78
SERIE VS
HP/kW RPM Db(A)
2/1.5 1450 77
2/1.5 1750 80
3/2.2 2850 82
The val ue of the sound level may increase from 1 to 10 dB(A)
depending on the room in which the compressor is installed.
HINTSFOR EFFICIENT OPERATION AIRCLIK / F 1
THE F1 & AIRCLICK COMPRESSORS HAVE BEEN DESIGNED
FOR INTERMITTENT USE, THESE MODELS SHOULD ONLY BE
USED FOR APPLICATIONS WHERE USAGE WILL NOT
EXCEED 25% OF DUTY OVER THE COURSE OF ONE HOUR.
PNEUMATIC CONNECTIONS
Make sure you al ways use pneumatic tubes for compressed air
with maximum pressure characteristics that are adequate for the
compressor. Do not attempt to repair tubes if faulty.
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE ANY MODIFICATIONS
WITHOUT PRIOR NOTICE WHENEVER NECESSARY

19 FR
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire attentivement toutes les ins tructions de fonctionnement, les
consignes de sécurité et les mises en garde contenues dans ce
manuel avant de faire foncti onner le compresseur ou de procéder à
son entretien. La majorité des accident résultant de l’utilisation ou de
l’entretien du compresseur sont dus au non respect des consignes et
règles de sécurité élémentaires. En indentifiant à temps les situati ons
potentiellement dangereuses et en obser vant les consignes de
sécurité appropriées, on évite bien souvent des accidents. Les
consignes élémentaires de sécurité sont décrites dans la secti on
“SÉCURITÉ” de ce manuel ainsi quedans les sections renfermant les
instructions d’utilisations et d’entretien. Ne jamais utiliser le
compresseur d’une manière autre que celle spécifiquement
recommandées, à moins de s’êter préalablement assuré que
l’utilisation envisagée ne sera dangereuse ni pour soi ni pour les
autres.
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE DE SIGNALISATION
AVERTISSEMENT:
indique une situation potentiellement dangereuse qui, s’il n’est pas
tenu compte de son caractère, risque de provoquer de graves
blessures.
PRÉCAUTION: indique une situation dangereuse qui, s’il n’est pas
tenu compte de son c aractèr e, risque de provoquer des blessures
légères ou d’endommager la machine.
REMARQUE: souligne une information essentielle
SÉCURITÉ
CONSIGNES DESÉCURITÉIMPORTANTES POUR L’UTILISATION
DU COMPRESSEUR
AVERTISSEMENT:
UNE UTILISATION DU COMPRESSEUR DE MANIÈRE
INCORRECTE OU QUI NE RESPECTE PAS LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DE GRAVES
BLESSURES. POUR ÉVITER TOUT DANGER, OBSERVER CES
CONSIGNES ÉLÉMENTAIRESDE SÉCURITÉ.
BIEN LIRE TOUTESLESINSTRUCTIONS
1. NEJAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES MOBILES
Ne jamais approcher les mains, les doigts ou aucune autre partie
du corps des pi èces mobiles du compresseur.
2. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SI
TOUS LES GARDES PROTECTEURS NE SONT PAS EN
PLACE
Ne jamais faire fonctionner le compresseur si tous les gardes
protecteurs ou dispositifs de sécurité ne sont pas en place et en
bon état. Si une opération d’entreti en ou de réparati on nécessite le
démontage d’ un garde protecteur ou d’un dispositif de sécurité,
bien l e remonter avant de remettre le compresseur en marche.
3. TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX
Toujours porter des lunettes ou un masque de protection oculaier.
Ne jamais diriger le jet d’air comprimé sur une personne ou une
partie du corps.
4. SE PROTÉGER CONTRE LES DÉCHARGES ÉL ECTRIQUES
Empêcher tout contact du cor ps avec les surfaces mises à la terre,
par exemple les tuyaux, radiateurs, plaques de cuisson et
encei ntes de réfrigération. Ne jamais faire fonctionner le
compresseur dans un endroit humide ousur unesurfacemouillée.
5. DÉBRANCHER LECOMPRESSEUR
Toujours débrancher le compress eur de sa source d’alimentation
et évacuer l’air comprimé de son réservoir avant toute opération de
réparati on, d’inspection, d’ entretien, de nettoyage, de
remplacementoude vérification des pièces.
6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE Ne pas
transporter le compresseur alors qu’il est encore raccordé à sa
source d’ali mentati on ou que le réser voir d’air comprimé est plei n.
Bien s’assurer que le sélecteur de l’interrupteur barométrique se
trouve sur la position “OFF” (arrêt) avant de raccorder le
compresseur à son alimentation.
7. ENTREPOSER CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR Veiller à
ce qu’il soit hors de portée des enfants. Fermer à clé le local
d’enterposage.
8. MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE Une aire de travail
encombr ée augemente les risque d’accident. La débarrasser des
outils inutiles, débris, meubl es, etc.
9. SE SOUCIER DE L’ENVIRONMENT DE TR AVAIL Ne pas
exposer le compresseur àla pluie.Nepas l’utiliser dans un endroit
humide ou sur une surface mouillée.Veiller à ce que l’aire de
travail soit bien éclairée et bien aérée. Ne pas utiliser le
compresseur en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Les compresseur projette des étincelles pendant qu’il fonctionne.
Ne jamais l’utiliser à proximité de laque, de peinture, de benzine,
de diluant, d’essence, de gaz, de produits adhésifs ou de tout
autre produit combustible ou explosif.
10. ÉLOIGNER LES ENFANTS Ne pas laisser les visiteurs toucher
aur cordon de rallonge du compresseur. Tous les visiteurs devront
setenir suffisamment éloignés de l’aire de travail.
11. SE VÊT IR CORRECTEMENT Ne porter ni vêtements lâches ni
bijoux. Ils pourraient se pr endr e dans les pièces mobiles. Porter un
coifferecouvrantlescheveuxlongs.
12. FAIRE ATTENTION AU CORDON Ne jamais tirer brusquement
sur le cordon pour le débrancher.Tenir le cordon loin des sources
de chaleur, de graisse et des surfaces tranchantes.
13. ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOIN Suivre les
instructions delubrification.Inspecter régulièrement lescordons et,
s’il sont endommagés, les faire réparer dans un centre de service
après- vente agrée. Inspecter périodiquement les cordons de
rallonge et les faireréparer s’ils sont endommagés.
14. CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION À
L’EXTÉRIEUR Si l’outil doit être utilisé dehors, utiliser
excl usivement des cor dons de rallonge conçus pour l’extérieur et
identifiés comme tels.
15. RESTER SUR SES GARDES Bien faire attention à ce que l’on
fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le compresseur
lorsque l’on est fatigués. Ne jamais utiliser le compresseur si l’on
est sous l’effet d’alcool, de drogues ou de médic aments causant
de la somnolence.
16. CONTRÔLER LES PIÉCES ENDOMMAGÉES ET LES FUITES
D’AIR Avant de continuer à utiliser le compresseur, inspecter
attenti vement les protections ou autres pi èces endommagées pour
s’assurer que le compresseur pourra fonctionner correctement et
effectuer le travail pour lequel il est conçu.Vérifiez l’alignement et
le coupl age des pi èces mobiles, la présence de pièces brisées, le
montage, les fuites d’ air et tout autre élément susceptible d’altérer
le bon foncti onnement.
17. UTILISER LE COMPRESSEUR EXCLUSIVEMENT POUR LES
APPLICATION S SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL
D’UTILISATION Ne jamais utiliser le compresseur pour des
utilisations autres que celles spécifiées dans le manuel.
18. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT Faire
fonctionner le compresseur c onformément aux instructions de ce
manuel. Ne jamais laisser les enfants, les personnes non
familiarisées avec son fonctionnement ou toute personne non
autorisée utiliser lecompresseur.
19. VÉRIFIER QUE CHAQUE VIS, BOULON ET COUVERCLE EST
SOLIDEMENT VISSÉ Veiller à ce que chaque vis, boulon et
plaque soit solidement vissé. Vérifier périodiquement l e serrage.
20. MAINTENIR L’ÉVENT D’AÉRAT ION DU MOTEUR PROPRE
L’évent d’aération du moteur doit rester propre en permanence de
façon à ce que l’air puisse circuler librement. Contrôler
fréquemment l’accumulation de poussière.
21. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION
NOMINALE Faire fonctionner le compresseur à la tension
spécifiéesur la plaque signalétique. Si le compresseur est utilisé à
une tension supérieur e à la tension nominal e, il en résultera une
vitesse de rotati on du moteur anormalement élevée risquant
d’endommager lecompresseur et de griller lemoteur.
22. NE JAMAIS UTILISEER UN COMPRESSEUR DÉFECTUEUX
OU DONT LE FONCTIONNEMENT EST ANORMAL Si le
compresseur semble ne pas fonctionner, s’il émet un bruit bizarre
ou qu’il semble défectueux, l’arrêter immédiatement et le faire
réparer dans un centre de service après- vente agrée.
23. NE PAS NETTOYER LES PIÈCES DE PLASTIQU E AVEC DU
SOLVANT Les solvants tels qu’essence, diluant, benzine,
tétrachl orure de carbone et alcool risquent d’endommager et de
fendre les pièces de plastique. Ne pas les nettoyer avec ce genre
de produit. Pout nettoyer le pièces de plastique, utiliser un linge
doux humecté d’eau savonneuse puis sécher complètement.
24. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE RECH ANGE
D’ORIGINE L’utilisation de pièces de rechange autres que celles

FR 20
fabriquées, peut entraîner l’annulation de la garantie et être la
cause d’ un mauvais fonctionnement et des blessures en résultant.
Les pièces d’origine sont disponible auprès de son distributeur.
25. NE PAS MODIFIER LE COMPRESSEUR Ne pas modifier le
compresseur. Toujours consulter un centr e de ser vice après-vente
agréé pour toute réparation. Une modification non autorisée risque
non seul ement d’affecter les performances du compresseur, mais
également d’ être la cause d’accidents et de blessur es pour le
personnel de réparation qui ne posséderait pas les compétences
techniques nécessaires.
26. DÉSACTIVER L’INTERRUPTEUR BAROMÈTRIQUE
LORSQU’ON NE SE SERT PAS DU COMPRESSEUR Quand le
compresseur ne fonctionnepas,régler le sélecteur del’interrupteur
barométrique sur “OFF”, débr ancher le compresseur et ouvrir le
robinet de vidange pour vi der le réservoir d’air comprimé.
27. NE JAMAIS TOUCHER LES SURFACES CHAUDES Pour éviter
tout risque de brûlures, ne pas toucher les tubes, les culasses ni
les moteurs.
28. NE PAS DIRIGER LE JET D’AIR DIRECTEMENT SUR LE
CORPS
Sous peine de blessures, ne pas diriger le jet d’air sur des personnes
ou des ani maux.
29. VIDANGER LE RÉSERVOIR Vidanger le réser voir tous les jours
ou toutes les 4 heures d’utilisation. Ouvrir le bouchon de vidange
et incliner le compresseur pour vider l’eau qui s’est accumulée.
30. NE PAS ARRÊTER LE COMPRESSEUR EN TIRANT SUR LA
FICHE Utiliser la position “AUTO/OFF” du sélecteur de
l’interrupteur barométrique.
31. POUR LE CIRCUIT PNEUMATIQUE, N’UTILISER QUE DES
PIÈCES RECOMMADÉES SUPPORTANT UNE PRESSION
SUPÉRIEURE OU ÉGALE À 125PSI l y a risque d’explosion.
N’utiliser que des pièces pneumatiques
recommandées supportant une pression supérieur ou égale à 125
psi.
PIÈCES DERECHANGE
Pour le réparations, utiliser uniquement des pièces de
rechangeidentiques aux pièces rempl acées.Confier toute réparati on à
un centre de ser vice après- vent agréé.
AVERTISSEMENTS
INSTRUCTIONS POUR LEBRANCHEMENT ALATERRE
Ce compresseur doit être relié à la terre lorsqu’il est en cours
d’utilisation afin de protéger l’opérateur des décharges électriques.Le
compresseur monophasé est équipé d’ un câbl e bipolaire plus terre.Le
compresseur triphasé est fourni avec un câble électrique sans fi
che.Le br anchement électrique doit être exécuté par un technicien
qualifié.Il est recommandé de ne jamais démonter le compresseur ni
effectuer d’autres connexions au ni veau du pr essostat.Les
réparati ons doivent être effectuées uniquement par des centres de
service après-vente autorisés ou par d’autres centres qualifiés.Ne
jamais oublier que le fil de mise à la terre est le fil vert ou
jaune/vert.N e jamais brancher ce fil vert à une extrémité vi ve.Avant
de remplacer la fiche du câble d’alimentation, vérifier que
lebranchement du fil de terre est effectué.En cas de doute contacter
un électricien qualifié et faire contrôler la mise à la terre.
RALLONGE
Utiliser uniquementune rallonge avec fiche et br anchement à la terre,
ne pas utiliser derallonges endommagées ouécrasées.Vérifier quela
rallonge soit en bon état.Contrôler que la secti on du câble de rallonge
soit suffisante poursupporter le courant absorbé par le produit qui
sera branché.Une rallonge trop fine peut provoquer des chutes de
tension et, parconséquent, une perte de puissance ainsi qu’une
surchauffe de l’appareil.Le câble de rallonge des compresseurs
monophasés doit avoir une section proportionnée à sa longueur, voir
tableau (tab.1)
Tab. 1 SECTION VALABLEPOUR UNE LONGUEUR MAXIMUM DE
20 mt monophasé
HP kW 220/230V
50 Hz (mm²) 110/120V
60Hz (mm²)
0.75 0.65 1.5 2.5
1 0.75 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4 -6
3 2.2 4 /
AVERTISSEMENTS
Eviter tous les risques de décharges électriques.Ne jamais utiliser le
compresseur avec une rallonge ou un câbleélectrique
endommagé.Contrôler régulièrement l es câbles électriques.Nejamais
utiliser lecompresseur dans l’eau ou à proximité de celle-ci ainsi qu’à
proximité d’un lieu avec risque de décharges électriques.
CONSERVER LES INSTRUCTIONSD’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN ET LE METTRE A DISPOSITION DES PERSONNES
QUI UTILISENT CET APPAR EIL!
UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE:
Les infor mations indiquées dans ce manuel ont pour objectif
d’assister l’opérateur durant l’utilisation et les opérations d’entretien
du compresseur. Certaines illustrations de ce manuel indiquent
certains détails qui peuvent être différents de ceux de votre
compresseur.
INSTALLATION
Après avoir déballé lecompresseur (fig. 1), et vérifiéqu’il est en
parfait état encontrôlant qu’il n’apas subi dedommages durant le
transport, effectuer les opérations suivantes:
COMPRESSEUR AVEC RESERVOIR (FIG. 20)
Monter les roues et les pièces en caoutchouc sur les réser voirs là où
elles ne sont pas montées en sui vant les instructions reportées dans
la (fig. 2). Là où elle est nécessaire. M onter également le filtre d’ air
(fig.2B) s’il aétédémonté.
COMPRESSEUR SANS RESERVOIR (FIG. 21)
Monter les ventouses sous la base du groupe comme il est indiqué
dans la (fig. 2A). Positionner le compresseur sur une surface
horizontale ou ayant une inclinaison maximum de 10° (fig. 3), dans un
endroit bien aéré, à l’abri des agents atmosphériques en évitant les
locaux présentant des risques d’explosion. Si la surface est inclinée
et lisse, vérifier que le compress eur ne se déplac e pas durant le
fonctionnement; dans le cas contraire, bloquer les roues avec deux
cales. Si la surface de support est une étagère ou le dessus d’ un
rayon, s’assurer qu’elle ne risque pas de céder en la fi xant de
manière opportune. Pour obtenir une bonne ventilati on ainsi qu’un
refroidissement efficace, il est important que le compresseur se
trouve à une distance d’au moins 50 cm de tout mur (fig. 4).
CES COMPRESSEURS FONCTIONNENT SANS HUILE(4A).
INSTRUCTIONSD’UTILISATION
- Transporter le compresseur correctement, ne pas le renverser ni le
soulever avec des crochets ou des câbl es (fig. 5 - 6)
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Les compresseurs monophasés sont four nis complets de câble
électrique ainsi que d’une fiche d’alimentation de courant bipolaire +
terre. Il est important de brancher le compresseur sur une prise de
courant munie d’un branchement à la terre (fig. 7).
ATTENTION:
Le branchement à la terre doit être effectué sui vant les normes contre
les accidents du travail (EN 60204). La fiche du câble d’alimentation
ne doit pas être utiliséecommeuninterrupteur.Mais doit être
enfoncée dans une prise de courant commandée par un interrupteur
différentiel appr oprié (magnétothermique).
Table of contents
Languages:
Other Makita Air Compressor manuals

Makita
Makita AC310H Manual

Makita
Makita MAC5200 User manual

Makita
Makita AC320H User manual

Makita
Makita MAC5200 User manual

Makita
Makita MAC2000 User manual

Makita
Makita MAC3000 User manual

Makita
Makita MAC8000 User manual

Makita
Makita MAC500 User manual

Makita
Makita AC001 User manual

Makita
Makita XGT AC001G User manual

Makita
Makita MAC700 Quick start guide

Makita
Makita MAC1000 User manual

Makita
Makita AC001G User manual

Makita
Makita MAC1200 User manual

Makita
Makita AC640 Manual

Makita
Makita AC001G User manual

Makita
Makita AC310H User manual

Makita
Makita MAC210Q User manual

Makita
Makita AC320H User manual

Makita
Makita AC310H User manual