Makita AC310H User manual

GB
Air Compressor Instruction manual
F
Compresseur d’air Manuel d’instructions
D
Druckluftkompressor Betriebsanleitung
I
Compressore Istruzioni per l’uso
NL
Luchtcompressor Gebruiksaanwijzing
E
Compresor de aire Manual de instrucciones
P
Compressor pneumático Manual de instruções
DK
Luftkompressor Brugsanvisning
S
Luftkompressor Bruksanvisning
N
Kompressor Bruksanvisning
FIN
Ilmakompressori Käyttöohje
GR
Αεροσυμπιεστής Οδηγίες χρήσης
PL
Sprężarka Instrukcja obsługi
LV
Gaisa kompresors Lietošanas rokasgrāmata
EE
Õhukompressor Kasutusjuhend
LT
Oro kompresorius Eksploatacijos instrukcija
HU
LégsűrítőHasználati utasítás
RO
Compresor de aer Manual de instrucţiuni
SK
Vzduchový kompresor Návod na obsluhu
CZ
Vzduchový kompresor Návod k obsluze
UA
Повітряний компресор ІнструкцІЇ зексплуатацІЇ
RU
Воздушный компрессор Инструкцию по эксплуатации
AC310H

2
ENGLISH
Explanation of general view
1. Air Tank pressure gauge
2. Regulated pressure gauge “HP”
3. Air regulator “HP”
4. Quick coupler “HP” (Air outlet)
5. Regulated Pressure gauge “RP”
6. Air regulator “RP”
7. Quick coupler “RP” (Air outlet)
8. Drain valve
9. Pressure Switch
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
IMPORTANT
Read the Safety Guidelines and ALL instructions carefully before operating.
12
3
4
5
6
7
8
9
Model AC310H
MAX Input Power 1800 W
SCFM @ 40 PSIG (L/min @ 2.8 bar) 3.7 (106 L)
SCFM @ 90 PSIG (L/min @ 6.2 bar) 3.6 (101 L)
SCFM @ 300 PSIG (L/min @ 21 bar) 2.7 (77 L)
Cut-In Pressure 2.3 MPa (23 bar)
Cut-Out Pressure 2.8 MPa (28 bar)
Bore x Stroke x Qty 62 mm x 31 mm x 1.45 mm x 10 mm x 1
Voltage -Single Phase 220 - 240 V AC
Hz 50 Hz
Motor RPM 1420 min-1
Lubrication Oil-Less
Tank Size 1.6 gal (6.2 L)
Weight 36 kg (79.4 lb)
Dimensions (L x H x W) 18-3/4” x 14-3/4” x 20" (476 x 375 x 507 mm)
Outlet Max Pressure “HP“
(Exclusively for High Pressure Pneumatic Use) 2.6 MPa (26 bar)
Outlet Max Pressure “RP“
(Exclusively for Regular Pressure Pneumatic Use) 0.9 MPa (9 bar)
Noise LWA 90 dB

3
Symbols
The following show the symbols used for the
equipment.
Be sure that you understand their meaning before
use.
............. Read instruction manual.
............. Risk of electric shock.
Caution: before doing any work on the
compressor it must be disconnected
form the power supply.
............. Risk of high temperatures.
Caution: the compressor contains
some parts which might reach high
temperatures.
............. Risk of accidental start-up.
Attention, the compressor could start
automatically in case of a black-out
and subsequent reset.
............. Wear safety glasses.
............. Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste
material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric equipment that
have reached the end of their life must
be collected separately and returned
to an environmentally compatible
recycling facility.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS
Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious
injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WORK AREA
1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep bystanders, children, and visitors away
while operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control. Protect others in the work area
from debris such as chips and sparks. Provide barriers
or shields as needed. Children should never be
allowed in the work area.
4. The adequate room tempreture is +5°C to +30°C.
(0°C to + 40°C at Maximum)
WARNING
IMPROPER OPERATION OR MAINTENANCE OF THIS
PRODUCT COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND
PROPERTY DAMAGE.
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS AND
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
EQUIPMENT.
WARNING
Risk of Unsafe Operation
WHAT CAN HAPPEN
Unsafe operation of your air compressor could lead to
serious injury to you or others.
HOW TO PREVENT IT
• Review and understand all instructions and warnings in
this manual.
• Become familiar with the operation and controls of the
air compressor.
• Keep operating area clear of bystanders, pets and
obstacles
• Keep children away from the air compressor at all
times.
• Do not operate the product when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times.
• Never defeat the safety features of this product.
• Do not operate machine with missing, broken, or
unauthorised parts.
WARNING
Risk of Air Tank Bursting
WHAT CAN HAPPEN
The following conditions could lead to a weakening of the
tank, and RESULT IN A VIOLENT TANK EXPLOSION
RESULTING IN SERIOUS INJURY TO YOU OR
OTHERS:
• Failure to properly drain condensed water from the
tank, causing rust and thinning of the tank wall.
• Modifications or attempted repairs to the tank.
• Unauthorised modifications to the pressure switch,
safety valve, or any other components, which control
tank pressure.
HOW TO PREVENT IT
• Drain air tank daily or after each use. If air tank
develops a leak, replace it immediately with a new tank
or replace the entire compressor.

4
• Do not drill into, weld or otherwise modify air tank or it
will weaken. The tank can rupture or explode. Replace
with a new air tank.
• Follow the equipment manufacturers recommendation
and never exceed the maximum allowable pressure
rating of attachments. Never use the compressor to
inflate small low-pressure objects such as children’s
toys, footballs, basketballs, etc.
WARNING
Risk of Attachments and Accessories
Bursting
WHAT CAN HAPPEN
Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns, air
operated accessories, tyres AND other inflatables can
cause them to explode or fly apart, and could result in
serious injury to you and others.
WARNING
Risk of Electric Shock
WHAT CAN HAPPEN
• Your air compressor is powered by electricity. Like any
other electrically powered device, if it is not used
properly, it may cause electrical shock.
• Electrical grounding: failure to provide adequate
grounding to this product could increase the risk of
electric shock.
HOW TO PREVENT IT
• Any electrical wiring or repairs required to this product
should be performed by qualified service personnel or
a qualified electrician, in accordance with national and
local electrical codes.
• Make certain that the electrical circuit to which the
compressor is connected provides proper electrical
grounding, correct voltage, and adequate fuse
protection.
• Never operate the compressor outdoors when it is
raining, or in a wet environment.
• Never operate the compressor with guards or covers
which are damaged or removed.
WARNING
Risk of Explosion or Fire
WHAT CAN HAPPEN
It is normal for electrical contacts within the motor and
pressure switch to spark, whenever the compressor starts
or stops. Never operate the compressor in an atmosphere
where flammable vapours are present. Doing so can
result in serious injury to you or others.
HOW TO PREVENT IT
• Always operate the compressor in a well-ventilated
area, free of gasoline or solvent vapours.
• If spraying flammable materials, locate compressor at
least 6.1 m away from spray area.
• Store flammable materials in a secure location away
from compressor.
WARNING
Risk to Breathing
WHAT CAN HAPPEN
• The compressed air from your compressor is not safe
for breathing.
The air stream may contain carbon monoxide or other
vapours, or particles from the tank or other
components.
• Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint
remover, insecticides, weed killers, etc., contain
harmful vapors and poisons.
• Breathing compressor or sprayed materials vapor can
result in serious injury.
HOW TO PREVENT IT
• Never inhale air from the compressor, either directly or
from a breathing device connected to the compressor.
Work in an area equipped with good cross ventilation.
• Read and follow the safety instructions provided on the
label or safety data sheet for the material you are
spraying.
Use an approved respirator designed for use with your
specific application.
WARNING
Risk from Noise
Risk from Compressed Air
WHAT CAN HAPPEN
The compressed air stream can cause soft
tissue damage, and can propel dirt, chips, loose particles
and small objects at high speed, resulting in property
damage or personal injury.
HOW TO PREVENT IT
• Always wear approved safety glasses with side shields
when using or maintaining the compressor.
• Never point any nozzle or sprayer toward any part of
the body or at other people or animals.
• Always turn the compressor off and bleed pressure
from the air line before attempting maintenance,
attaching tools or accessories.
WARNING
Risk from Moving Parts
WHAT CAN HAPPEN
The compressor cycles automatically when the pressure
switch is in the on/auto position. If you attempt repair or
maintenance while the compressor is operating or
plugged in, you can expose yourself to moving parts.
These moving parts can cause serious injury.
HOW TO PREVENT IT
• Always unplug the compressor and release air
pressure from the tank and any attachments before
attempting any maintenance or repair.
• Never operate the compressor with guards or covers
which are damaged or removed.

5
• Keep your hair, clothing, and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery, or long hair can be
caught in moving parts.
• Air vents may cover moving parts and should be
avoided as well.
WARNING
Risk of Burn
WARNING
Do not operate the portable compressor
with the doors or enclosures open!
WARNING
Do not open the cock before the air hose is
attached!
WHAT CAN HAPPEN
Contact with hot parts such as the compressor head or
outlet tubes could result in a serious skin burn.
HOW TO PREVENT IT
• Never touch hot components during or immediately
after operation of the compressor. Do not reach around
protective shrouds or attempt maintenance until unit
has been allowed to cool.
• The handling and lifting: hold the handle only when
move or transport the compressor.
• To avoid injuring, do not touch the cylinder, cylinder
head or exhaust hose and other over-heated parts
when the compressor is in use or shuts off within one
hour.
WARNING
Transport
a The maximum bevel during traction is at least 30°.
b Do not apply vehicles for traction.
c Do not place compressor under inflammable, explosive
or erosive service.
GLOSSARY
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure
of air delivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure
of pressure.
CUT-IN PRESSURE: While the motor is off, air tank
pressure drops as you continue to use your accessory or
air tool. When the tank pressure drops to a certain level
the motor will restart automatically. This is called “cut-in
pressure”.
CUT-OUT PRESSURE: When you turn on your air
compressor, it begins to run, air pressure in the air tank
begins to build. It builds to a certain pressure before the
motor automatically shuts off - protecting your air tank
from pressure higher than its design rating. The pressure
at which the motor shuts off is called “cut-out pressure”.
DUTY CYCLE
All Makita manufactured air compressors are
recommended to be operated at no more than a 50% duty
cycle. This means an air compressor that pumps air more
than 50% of one hour is considered misuse because the
air compressor is undersized for the required air demand.
GENERAL INFORMATION
This air compressor is equipped with an Oil-Less pump
designed for durability and no maintenance.
The compressor can be used for properly rated pneumatic
nailers and staplers. An air pressure regulator is supplied
for these applications.
WARNING:
Never use compressor for applications other than to
operate a properly rated nailer or stapler. Use of the
compressor for other applications could result in property
damage and personal injury.
Separate air filter regulators combine the functions of air
regulation and/or moisture and dirt removal should be
used where applicable.
ON-RECEIPT INSPECTION
DAMAGE: Each air compressor outfit is carefully tested
and checked before shipment. With improper handling,
damage may result in transit and cause problems with
compressor operation.
Immediately upon arrival, check equipment for both
concealed and visible damages to avoid expenses being
incurred to correct such problems. This should be done
regardless of any visible signs of damage to the shipping
container. If this product was shipped directly to you,
report any damages to the carrier and arrange for
inspection of goods immediately.
STORAGE
Before you store the air compressor, make sure you do
the following:
1. Review the “Maintenance” and “Operating
Procedures” sections and perform maintenance as
necessary. Be sure to drain water from the air tank.
2. Protect the electrical cord and air hose from damage
(such as being stepped on or run over).
Store the air compressor in a clean and dry location.
DESCRIPTION OF OPERATION
DRAIN VALVE: The drain valve is located at the bottom of
the air tank and is used to drain condensation from the
tank at the end of each use or daily.
THERMAL CIRCUIT BREAKER:
The electric motor has a manual reset thermal circuit
breaker. If the motor overheats for any reason, the circuit
breaker will shut off the motor. Turn pressure switch to the
“off” position and wait for unit to cool before pushing the
reset button and restarting the compressor.

6
MOTOR THERMAL OVERLOAD
PROTECTOR:
When the current rating of the motor is exceeded the
thermo-protector will open and shut off the motor
automatically.
The motor must be allowed to cool down before restarting.
The compressor will automatically restart after the motor
has cooled down.
ON/AUTO - OFF SWITCH:
Turn this switch to “on” to provide automatic power to the
pressure switch and to “off” to remove power when
finished using the compressor or when compressor will be
left unattended.
AIR INTAKE FILTER:
This filter is designed to clean air coming into the
compressor pump. This filter must always be clean and
free from obstructions. See “Maintenance”.
AIR COMPRESSOR PUMP:
To compress air, the piston moves up and down in the
cylinder. On the down stroke, air is drawn in through the
air intake valve. The exhaust valve remains closed.
On the upstroke of the piston, air is compressed. The
intake valve closes and compressed air is forced out
through the exhaust valve, through the outlet tube,
through the check valve and into the air tank. Useable air
is not available until the compressor has raised the air
tank pressure above that required at the air outlet.
CHECK VALVE:
When the air compressor is operating, the check valve is
“open”, allowing compressed air to enter the air tank.
When the air compressor reaches “cut-out” pressure, the
check valve “closes”, allowing air pressure to remain
inside the air tank.
PRESSURE SWITCH UNLOADING VALVE:
The pressure switch unloading valve located on the side
of the pressure switch, is designed to automatically
release compressed air from the compressor head and
the outlet tube when the air compressor reaches “cut-out”
pressure.
PRESSURE SWITCH:
The pressure switch automatically starts the motor when
the air tank pressure drops to the factory set “cut-in”
pressure. It stops the motor when the air tank pressure
reaches the factory set “cut-out” pressure.
SAFETY VALVE:
If the pressure switch does not shut off the air compressor
at its "cut-out" pressure setting, the safety valve will
protect against high pressure by “popping out” at its
factory set pressure which is slightly higher than the
pressure switch “cut-out” setting.
OUTLET PRESSURE GAUGE:
The outlet pressure gauge indicates the air pressure
available at the outlet side of the regulator. This pressure
is controlled by the regulator and is always less or equal
to the tank pressure. See “Operating Procedures”.
TANK PRESSURE GAUGE:
The tank pressure gauge indicates the air pressure in the
tank.
REGULATOR:
The air pressure coming from the air tank is controlled by
the regulator knob. Turn the knob clockwise to increase
pressure and counter-clockwise to decrease pressure. To
avoid minor re-adjustment after making a change in
pressure setting, always approach the desired pressure
from a lower pressure. When reducing from a higher to a
lower setting, first reduce the pressure less than the
desired pressure. Depending on the air requirements of
each particular accessory, the outlet regulated air
pressure may have to be adjusted while you are operating
the accessory.
COMPRESSED AIR OUTLET; “HP” marking
For High Pressure Pneumatic Tool Exclusive Use
Outlet Max Pressure; 2.6 MPa (26 bar)
COMPRESSED AIR OUTLET; “RP” marking
For Regular Pressure Pneumatic Tool Use
Outlet Max Pressure; 0.9 MPa (9 bar)
INSTALLATION AND BREAK-IN
PROCEDURES
LOCATION OF THE AIR COMPRESSOR
Locate the air compressor in a clean, dry and well-
ventilated area. The air filter must be kept clear of
obstructions, which could reduce air delivery of the air
compressor. The air compressor should be located at
least 0.3 m away from the wall or other obstructions that
would interfere with the flow of air. The air compressor
head and shroud are designed to allow for proper cooling.
If humidity is high, an air filter can be installed on the air
outlet adapter to remove excessive moisture. Follow the
instructions packaged with the air filter for proper
installation.
Place the air compressor on a level surface so that it rests
securely on the rubber feet.
LUBRICATION
This air compressor is equipped with an Oil-Less pump
designed for durability and no maintenance.
Power supply
Operate the compressor at voltages specified on the
nameplate, the allowable tolerance range must remain
within ±5%. If using the compressor at a higher voltage
than the rated voltage, it will result in abnormally fast
motor speed and may damage the unit and burn out the
motor.

7
Extension Cords
To avoid voltage drop, power loss, and overheating of the
motor, use extra air hose instead of an extension cord.
Low voltage can cause damage to the motor.
If an extension cord must be used:
• Make sure the extension cord is in good condition.
Please see the chart below for the MINIMUM extension cord gauge requirements:
Piping
Plastic or PVC pipe is not designed for use with
compressed air. Regardless of its indicated pressure
rating, plastic pipe can burst from air pressure. Use only
metal pipe for air distribution lines. If a pipe line is
necessary, use pipe that is the same size, or larger than,
the air tank outlet. Piping that is too small will restrict the
flow of air. If piping is over 100 feet long, use the next
larger size. Bury underground lines below the frost line
and avoid pockets where condensation can gather and
freeze. Apply pressure before underground lines are
covered to make sure all pipe joints are free of leaks.
DANGER:
Improper grounding can result in electrical shock. Do not
modify the plug that has been provided. If it does not fit
the available outlet, the correct outlet should be installed
by a qualified electrician.
OPERATING PROCEDURES
Daily Start-up Checklist
CONNECTING HOSES
WARNING:
Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose
whip.
Losing control of the hose may result in personal
injury and property damage.
1. Before attaching air hose or accessories, make sure
the pressure switch lever is set to “OFF” and the air
regulator or shut-off valve is closed. Ensure
compressor is disconnected from the mains supply.
2. Attach hose and accessories. Too much air pressure
causes a hazardous risk of bursting. Check the
manufacturer's maximum pressure rating for air tools
and accessories. The regulator outlet pressure must
never exceed the maximum pressure rating.
3. Turn the pressure switch lever to “ON/AUTO” and
allow tank pressure to build. Motor will stop when tank
pressure reaches “cut-out” pressure.
4. Open the regulator by turning it clockwise. Adjust the
regulator to the correct pressure setting. Your
compressor is ready for use.
5. Always operate the air compressor in well-ventilated
areas; free of gasoline or other solvent vapors. Do not
operate the compressor near the spray area.
When you are finished:
DISCONNECTING HOSES
WARNING:
Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose
whip.
Losing control of the hose may result in personal
injury and property damage.
6. Set the pressure switch lever to “OFF”. Ensure
compressor is disconnected from the mains supply.
7. Using the air tool or accessory, bleed the tank
pressure down to zero.
8. Remove the air tool or accessory.
9. Drain water from air tank by opening drain cock valve
on bottom of tank. WATER WILL CONDENSE IN THE
AIR TANK. IF NOT DRAINED, WATER WILL
CORRODE AND WEAKEN THE AIR TANK CAUSING
A RISK OF AIR TANK RUPTURE.
Note:
If drain valve is plugged, release all air pressure. The
valve can then be removed, cleaned, then reinstalled.
10. After the water has been drained, close the drain
valve. The air compressor can now be stored.
WARNING:
Drain Air Tank Properly. Improper draining of the air
tank can result in corrosion and possible bursting of
the tank. Tank bursting could lead to personal injury
and property damage.
Amp Rating Range (220 - 240 V)
Total Length of Cord in Meter
10 m
25 ft.
15 m
50 ft.
20 m
75 ft.
30 m
100 ft.
50 m
150 ft.
60 m
200 ft.
0 - 5 A 1.5 mm21.5 mm21.5 mm22.5 mm24 mm24 mm2
5.1 - 8 A 1.5 mm21.5 mm22.5 mm24 mm24 mm24 mm2
8 - 12 A 2.5 mm22.5 mm24 mm2Not Recommended

8
MAINTENANCE
To ensure efficient operation and longer life of the air
compressor unit, a routine maintenance schedule should
be prepared and followed. The following routine
maintenance schedule is geared to a unit in a normal
working environment operating on a daily basis. If
necessary, the schedule should be modified to suit the
conditions under which your compressor is used. The
modifications will depend upon the hours of operation and
the working environment. Compressor units in an
extremely dirty and/or hostile environment will require a
greater frequency of all maintenance checks.
ROUTINE MAINTENANCE SCHEDULE
1. Drain water from the air tank, any moisture separators
or air filter regulators.
2. Check for any unusual noise and/or vibration.
3. Manually check all safety valves to make sure they are
operating properly.
WARNING: Risk of bursting.
Check Safety Valve. If safety valve does not operate
properly over pressurization of the air tank may result
in rupture or explosion causing personal injury and
property damage.
4. Inspect air filter, replace if necessary.
5. Inspect air lines and fittings for leaks; correct as
necessary.
Each year of operation or if a problem is suspected:
• Check condition of air compressor pump intake and
exhaust valves.
• Check condition of check valve. Replace if
damaged or worn out.
6. Keep all screws, bolts, and covers properly tightened.
Check their conditions periodically.
WARNING:
Keep All Screws, Bolts and Covers Properly
Tightened. If screws, plates or covers become loose
personal injury or property damage may occur.
1) TROUBLE SHOOTING
2) WARNING!
Wrong way to transport and lift will lead machine damaged.
Daily maintenance
1. Before each use:
A Be sure all nuts and bolts are tight.
B Check for unusual noise or vibration.
2. After each use:
Exhaust all the air in the air storage tank. Open the
drain cock at the bottom of the air storage tank to drain
condensation from tank.
3. Weekly maintenance:
A Check performance of safety valve.
B Check the air switch the designed rated pressure
is 2.8 Mpa.
C Clean the air filter.
4. Monthly maintenance:
A Inspect air system for leaks by applying soapy
water to all joints. Tighten those joints if leakage is
observed.
B Check that all nuts and bolts stay tight.
C Replace the air filter with a new one.
D Clean surface of air compressor.
5. Quarterly maintenance:
A Check the cylinder and piston see to if wore.
WARNING:
Never use the air compressor which is operating
abnormally.
If the air compressor appears to be operating
unusually, making strange noises or vibration,
stop using it immediately and arrange for repairs
by a Makita authorized service center.
WARNING:
Use only genuine Makita replacement parts.
Replacement parts not manufactured by Makita
may void your warranty and can lead to
malfunction and result in injuries. Genuine Makita
parts are available from an authorized dealer.
WARNING:
UNIT CYCLES AUTOMATICALLY WHEN
POWER IS ON. WHEN DOING MAINTENANCE,
YOU MAY BE EXPOSED TO VOLTAGE SOURCES,
COMPRESSED AIR OR MOVING PARTS.
PERSONAL INJURIES CAN OCCUR. BEFORE
PERFORMING ANY MAINTENANCE OR REPAIR,
UNPLUG THE COMPRESSOR AND BLEED OFF
ALL AIR PRESSURE.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Will not start Fuse blown or circuit breaker tripped;
Loose electrical connections;
Extension cord not correct;
Overheated motor
Check for cause and replace or reset; Check
wiring connections Max.15m/50ft., min.
14ga; Use reset button/wait for automatic
reset
Low pressure Air leak in safety valve
Restricted air filter
Defective check valve
Check valve manually: pull up ward on rings.
If condition persists, replace valve; Clean or
replace air filter; Replace check valve.
Safety valve releasing Defective pressure switch or improper
adjustment
Check for proper adjustment and if problem
persists, replace pressure switch

9
FRANÇAIS
Descriptif
1. Manomètre du réservoir d'air
2. Manomètre commandé « HP »
3. Régulateur d'air « HP »
4. Raccords rapides « HP » (sortie d'air)
5. Manomètre commandé « RP »
6. Régulateur d'air « RP »
7. Raccord rapide « RP » (sortie d'air)
8. Robinet de vidange
9. Pressostat
SPÉCIFICATIONS
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
• Remarque : Les spécifications peuvent varier d'un pays à l'autre.
Configuration minimale du circuit requise 7 A
* Un disjoncteur est recommandé. Utilisez uniquement un fusible ou un disjoncteur de même calibre que le circuit de
dérivation sur lequel fonctionne le compresseur d'air. Si le compresseur d'air est raccordé à un circuit protégé par des
fusibles, utilisez des fusibles temporisés.
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement les directives de sécurité et TOUTES les instructions avant de faire fonctionner l'appareil.
12
3
4
5
6
7
8
9
Modèle AC310H
Puissance d’entrée MAX. 1 800 W
pi3/min std à 40 PSI (L/min à 2,8 bars) 3,7 (106 L)
pi3/min std à 90 PSI (L/min à 6,2 bars) 3,6 (101 L)
pi3/min std à 300 PSI (L/min à 21 bars) 2,7 (77 L)
Pression de conjonction 2,3 MPa (23 bars)
Pression de disjonction 2,8 MPa (28 bars)
Alésage x Course x Qté 62 mm x 31 mm x 1,45 mm x 10 mm x 1
Tension : courant monophasé 220 - 240 V CA
Hz 50 Hz
Régime du moteur 1 420 min-1
Lubrification Auto-lubrifiant
Taille du réservoir 1,6 (6,2 L)
Poids 36 kg (79,4 livres)
Dimensions (L x H x P) 18-3/4” x 14-3/4” x 20" (476 x 375 x 507 mm)
Pression max. de sortie « HP » (Pour une utilisation
pneumatique haute pression exclusivement) 2,6 MPa (26 bars)
Pression max. de sortie « RP » (Pour une utilisation
pneumatique pression normale exclusivement) 0,9 MPa (9 bars)
Bruit Niveau de puissance acoustique : 90 dB

10
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
Assurez-vous d'avoir bien compris leur signification
avant d'utiliser l'outil.
............. Reportez-vous au manuel
d'instructions.
............. Risque de choc électrique.
Attention : avant de travailler sur le
compresseur, vous devez le
débrancher de l'alimentation.
............. Risque de températures élevées.
Attention : le compresseur contient
des pièces susceptibles d'atteindre
des températures élevées.
............. Risque de démarrage accidentel.
Attention, le compresseur peut
démarrer automatiquement en cas de
panne et de réinitialisation ultérieure.
............. Portez des lunettes de sécurité.
............. Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d'équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de
l'environnement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
MISE EN GARDE
LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
Il y a risque d'électrocution, d'incendie et/ou de
blessures graves si les instructions énumérées
ci-dessous ne sont pas respectées.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AIRE DE TRAVAIL
1. Maintenez votre aire de travail propre et bien
éclairée. Les aires de travail encombrées et sombres
ouvrent la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent des
étincelles au contact desquelles la poussière ou les
vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun passant, enfant ou
visiteur ne s'approche pendant que vous utilisez
l'outil électrique. Il y a risque de perte de maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée. Protégez les
autres personnes situées dans l'aire de travail des
débris, tels que les copeaux et les étincelles. Au
besoin, installez des barrières ou des écrans de
protection. Les enfants ne doivent jamais être
autorisés à pénétrer dans l'aire de travail.
4. La température ambiante doit être comprise entre
+5°C et +30°C. (entre 0°C et + 40°C au maximum)
MISE EN GARDE
TOUT FONCTIONNEMENT OU TOUTE MAINTENANCE
INAPPROPRIÉ(E) DE CE PRODUIT PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES GRAVES ET DES DÉGÂTS
MATÉRIELS.
LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES MISES EN
GARDE ET INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.
MISE EN GARDE
Risque de fonctionnement dangereux
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Le fonctionnement dangereux de votre compresseur d'air
peut entraîner des blessures graves à vous-même et aux
autres.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Consultez et comprenez toutes les instructions et
mises en garde de ce manuel.
• Familiarisez-vous avec le fonctionnement et les
commandes du compresseur d'air.
• Éloignez les personnes, animaux et obstacles de la
zone de fonctionnement.
• Éloignez en permanence les enfants du compresseur
d'air.
• Ne faites pas fonctionner le produit lorsque vous êtes
fatigué(e) ou sous l'emprise d'alcool ou de
médicaments. Restez constamment vigilant.
• N'altérez en aucun cas les fonctions de sécurité de ce
produit.
• Équipez la zone de fonctionnement d'un extincteur.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil s'il lui manque des
pièces ou s'il comporte des pièces cassées ou non
agréées.

11
MISE EN GARDE
Risque d'éclatement du réservoir d'air
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Les conditions suivantes peuvent conduire à un
affaiblissement du réservoir et PROVOQUER UNE
VIOLENTE EXPLOSION DU RÉSERVOIR ENTRAÎNANT
DES BLESSURES GRAVES POUR VOUS ET LES
AUTRES :
• Une vidange incorrecte de l'eau de condensation issue
du réservoir, entraînant de la rouille et un
amincissement de la paroi du réservoir.
• Des modifications ou tentatives de réparation du
réservoir.
• Des modifications non autorisées du pressostat, de la
soupape de sûreté et de tout autre composant
contrôlant la pression du réservoir.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Purgez quotidiennement le réservoir d'air ou après
chaque utilisation. Si le réservoir d'air présente une
fuite, remplacez-le immédiatement par un réservoir
neuf ou remplacez l'ensemble du compresseur.
• Ne percez pas, ne soudez pas et ne modifiez pas de
quelque manière que ce soit le réservoir d'air au risque
de le fragiliser. Le réservoir pourrait se briser ou
exploser. Remplacez-le par un réservoir d'air neuf.
• Suivez les recommandations du fabricant du matériel
et ne dépassez jamais la pression nominale maximale
autorisée des pièces complémentaires. N'utilisez
jamais le compresseur pour gonfler de petits objets à
faible pression, tels que des jouets d'enfants, des
ballons de football, de basket ball, etc.
MISE EN GARDE
Risque d'éclatement des pièces
complémentaires et des accessoires
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
En cas de dépassement de leur pression nominale, les
outils pneumatiques, pistolets de projection, accessoires
à air comprimé, pneus ET autres objets gonflables
risquent d'exploser ou de voler en éclats et d'entraîner
des blessures graves à vous-même et aux autres.
MISE EN GARDE
Risque de choc électrique
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Votre compresseur d'air fonctionne à l'électricité.
Comme tout autre appareil électrique, il peut provoquer
un choc électrique s'il n'est pas utilisé correctement.
• Mise à la terre : la mise à la terre inappropriée de ce
produit peut accroître le risque de choc électrique.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Tout câblage électrique et toute réparation requise sur
ce produit doit être réalisé(e) par du personnel
d'entretien qualifié ou un électricien titulaire d'une
licence, conformément aux codes électriques
régionaux et nationaux.
• Assurez-vous que le circuit électrique auquel est
raccordé le compresseur comporte une mise à la terre
adéquate, une tension correcte et une protection par
fusible appropriée.
• Ne faites jamais fonctionner le compresseur en
extérieur s'il pleut ou dans un environnement humide.
• Ne faites jamais fonctionner un compresseur dont les
dispositifs de protection ou les capots sont
endommagés ou déposés.
MISE EN GARDE
Risque d'explosion ou
d'incendie
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Il est normal que les contacts électriques à l'intérieur du
moteur et du pressostat provoquent des étincelles au
démarrage ou à l'arrêt du compresseur. Ne faites jamais
fonctionner le compresseur dans une atmosphère
comportant des vapeurs inflammables. Vous risqueriez
de provoquer des blessures graves à vous ou aux autres.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Faites toujours fonctionner le compresseur dans une
zone bien ventilée, dépourvue de vapeur d'essence et
de solvants.
• En cas de projection de matériaux inflammables,
placez le compresseur à 6,1 m au moins de la zone de
projection.
• Stockez les matériaux inflammables dans un lieu
protégé, à l'écart du compresseur.
MISE EN GARDE
Risque d'inhalation
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• L'air comprimé provenant de votre compresseur n'est
pas sain et ne doit pas être inhalé.
Le courant d'air peut contenir du monoxyde de carbone
ou d'autres vapeurs ou particules provenant du
réservoir ou d'autres composants.
• Les matériaux projetés, tels que la peinture, les
solvants pour peinture, décapants pour peinture,
insecticides, désherbants, etc., contiennent des
vapeurs dangereuses et des produits toxiques.
• L'inhalation de la vapeur des matériaux projetés ou du
compresseur peut provoquer des blessures graves.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Ne respirez jamais l'air provenant du compresseur, que
ce soit de manière directe ou à partir d'un dispositif
d'inhalation raccordé au compresseur. Travaillez dans
une zone équipée d'une bonne ventilation transversale.
• Lisez et suivez les instructions de sécurité indiquées
sur l'étiquette ou la fiche de données de sécurité du
matériau projeté.
Utilisez un masque filtrant conçu pour être utilisé avec
votre application spécifique.

12
MISE EN GARDE
Risque de bruit
Risque relatif à l'air comprimé
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Le courant d'air comprimé peut endommager les tissus
mous et propulser la saleté, les copeaux, les particules à
nu et les petits objets à grande vitesse, provoquant des
dommages matériels ou des blessures corporelles.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Portez toujours des lunettes de sécurité équipées
d'écrans latéraux de protection lors de l'utilisation ou
de l’entretien du compresseur.
• N'orientez jamais un gicleur ou un pulvérisateur vers
une quelconque partie du corps ou bien vers d'autres
personnes ou animaux.
• Avant de procéder à la maintenance ou de fixer les
outils ou les accessoires, désactivez toujours le
compresseur et purgez la pression de la conduite d'air.
MISE EN GARDE
Risque lors du mouvement des
pièces
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Le compresseur se déclenche automatiquement lorsque
le pressostat est en position on/auto. Si vous tentez de
procéder aux réparations ou à la maintenance alors que
le compresseur fonctionne ou est branché, vous pouvez
vous exposer aux pièces en mouvement. Ces pièces en
mouvement peuvent provoquer de graves blessures.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Débranchez toujours le compresseur et libérez la
pression d'air du réservoir ainsi que de toute pièce
complémentaire avant d'essayer de procéder à la
maintenance ou aux réparations.
• Ne faites jamais fonctionner un compresseur dont les
dispositifs de protection ou les capots sont
endommagés ou déposés.
• Assurez-vous que vos cheveux, vêtements et gants
demeurent à l'écart des pièces en mouvement. Les
vêtements amples, bijoux et cheveux longs risquent
d'être happés par les pièces en mouvement.
• Les bouches d'air peuvent recouvrir des pièces en
mouvement et doivent également être évitées.
MISE EN GARDE
Risque de brûlure
MISE EN GARDE
Ne faites pas fonctionner le compresseur
portable lorsque les portes ou les enceintes
sont ouvertes !
MISE EN GARDE
N'ouvrez pas le robinet avant d'avoir fixé le
tuyau d'air !
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Le contact avec des pièces chaudes, telles que la tête du
compresseur ou les tuyaux de sortie peuvent entraîner de
graves brûlures de la peau.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Ne touchez jamais les composants chauds pendant ou
immédiatement après le fonctionnement du
compresseur. Éloignez-vous des flasques de
protection et n'essayez pas de procéder à la
maintenance avant que l'unité ait refroidi.
• Manutention et levage : tenez la poignée uniquement
lors du déplacement ou du transport du compresseur.
• Pour évitez de vous blesser, ne touchez pas le
cylindre, la tête du cylindre ou le tuyau d’échappement
ainsi que d’autres pièces chaudes lorsque le
compresseur est en cours d’utilisation ou lorsqu’il est
éteint depuis moins d’une heure.
MISE EN GARDE
Transport
a Le biseau maximal pendant la traction est de 30° au
moins.
b Ne l’utilisez pas pour appliquer une traction aux
véhicules.
c Ne placez pas le compresseur sous un élément
inflammable, explosif ou érosif.
GLOSSAIRE
pi3/min : pied cube par minute.
pi3/min std : pied cube normalisé par minute ; unité de
mesure de soufflage.
PSI : pression par pouce carré ; unité de mesure de la
pression.
PRESSION DE CONJONCTION : Une fois le moteur
coupé, la pression du réservoir d'air chute même si vous
continuez à utiliser votre accessoire ou votre outil
pneumatique. Lorsque la pression du réservoir chute
jusqu'à un certain niveau, le moteur redémarre
automatiquement. La pression à laquelle le moteur
redémarre est appelée « pression de conjonction ».
PRESSION DE DISJONCTION : Lorsque vous mettez
votre compresseur d'air sous tension, il commence à
tourner et la pression d'air dans le réservoir d'air
commence à se former. Elle augmente jusqu'à un certain
niveau avant que le moteur s'éteigne automatiquement,
protégeant votre réservoir d'air contre une pression
supérieure à la pression nominale pour laquelle il a été
conçu. La pression à laquelle le moteur s'éteint est
appelée « pression de disjonction ».
CYCLE DE FONCTIONNEMENT
Il est recommandé de faire fonctionner tous les
compresseurs d'air fabriqués par Makita selon un cycle de
fonctionnement de 50 % au maximum. Cela signifie qu'il
est déconseillé de faire fonctionner un compresseur d'air
qui pompe l'air pendant plus d'une demie-heure car la
taille du compresseur d'air est insuffisante pour la
demande d'air requise.

13
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce compresseur d'air est équipé d’une pompe auto-
lubrifiante conçue pour durer et ne nécessiter aucune
maintenance.
Le compresseur peut être utilisé pour les cloueuses et
agrafeuses pneumatiques correctement réglées. Un
régulateur de pression d'air est fourni pour ces
applications.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez jamais le compresseur pour d’autres
applications que le fonctionnement d’une agrafeuse ou
d’une cloueuse correctement réglée. L’utilisation du
compresseur pour d’autres applications peut entraîner
des dommages matériels et des blessures corporelles.
Le cas échéant, vous devez utiliser des transformateurs à
air distincts associant les fonctions de régulation d'air et/
ou de suppression d'humidité et de saleté.
INSPECTION À LA RÉCEPTION
DOMMAGES : Chaque ensemble de compresseur d'air
est testé et vérifié avec soin avant sa livraison. Une
mauvaise manipulation risque de provoquer des
dommages lors du transport et d'entraîner des problèmes
lors du fonctionnement du compresseur.
Immédiatement à la réception, vérifiez que le matériel ne
comporte aucun dommage caché ou apparent afin
d'éviter les dépenses inhérentes à la correction de ce type
de problème. Cette opération doit être réalisée même si le
colis ne présente aucun signe visible de dommage. Si ce
produit vous a été envoyé directement, signalez tous les
dommages au transporteur et organisez le contrôle
immédiat des marchandises.
STOCKAGE
Avant de stocker le compresseur d'air, n'oubliez pas de
procéder comme suit :
1. Consultez les sections « Maintenance » et
« Procédures de fonctionnement » et procédez à la
maintenance au besoin. Veillez à purger l'eau du
réservoir d'air.
2. Protégez le cordon électrique et le tuyau d'air afin
qu'ils ne soient pas endommagés (piétinés ou
écrasés).
Stockez le compresseur d'air dans un endroit propre et
sec.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ROBINET DE VIDANGE : Le robinet de vidange se trouve
dans la partie inférieure du réservoir d'air et permet de
purger la condensation à la fin de chaque utilisation.
DISJONCTEUR THERMIQUE :
Le moteur électrique est équipé d'un disjoncteur
thermique à réinitialisation manuelle. Si le moteur
présente une surchauffe pour quelque raison que ce soit,
le disjoncteur coupe le moteur. Placez le pressostat en
position « off » et attendez que l'unité refroidisse avant
d'appuyer sur le bouton de réinitialisation et de
redémarrer le compresseur.
PROTECTION CONTRE LES
SURCHARGES THERMIQUES DU
MOTEUR :
Lorsque vous dépassez le courant nominal du moteur, la
protection thermique s’ouvre et coupe automatiquement
le moteur.
Vous devez laisser refroidir le moteur avant le
redémarrage. Le compresseur redémarrera
automatiquement après le moteur.
COMMUTATEUR ON/AUTO - OFF :
Placez ce commutateur en position « on » pour alimenter
automatiquement le pressostat et placez-le en position
« off » pour couper l'alimentation lorsque vous avez
terminé d'utiliser le compresseur ou lorsque vous le
laissez sans surveillance.
FILTRE D'ADMISSION D'AIR :
L'objectif de ce filtre est de nettoyer l'air qui pénètre à
l'intérieur de la pompe du compresseur. Ce filtre doit
toujours être propre et non obstrué. Reportez-vous à la
section « Maintenance ».
POMPE DU COMPRESSEUR D'AIR :
Pour comprimer l'air, le piston se déplace de haut en bas
du cylindre. Lors de la course vers le bas, l'air est aspiré
dans la vanne d'admission d'air. La soupape
d'échappement reste fermée.
Lors de la course ascendante du piston, l'air est
comprimé. La soupape d'admission se ferme et l'air
comprimé est expulsé à travers la soupape
d'échappement, le tuyau de sortie et le clapet antiretour
avant d'arriver dans le réservoir d'air. L'air utile n'est
disponible que lorsque le compresseur a augmenté la
pression du réservoir d'air au-delà du niveau requis à la
sortie d'air.
CLAPET ANTIRETOUR :
Pendant le fonctionnement du compresseur d'air, le
clapet antiretour est « ouvert », ce qui permet à l'air
comprimé de pénétrer à l'intérieur du réservoir d'air.
Lorsque le compresseur d'air atteint la pression de
« disjonction », le clapet antiretour se ferme, ce qui
permet à la pression d'air de rester à l'intérieur du
réservoir d'air.
SOUPAPE DE DÉCHARGE DU
PRESSOSTAT :
La soupape de décharge du pressostat située sur le côté
du pressostat est destinée à libérer automatiquement l'air
comprimé de la tête du compresseur et du tuyau de sortie
lorsque le compresseur d'air atteint la pression de
« disjonction ».
PRESSOSTAT :
Le pressostat démarre automatiquement le moteur
lorsque la pression du réservoir d'air chute jusqu'à
atteindre la pression de « conjonction » définie en usine. Il
arrête le moteur lorsque la pression du réservoir d'air
atteint la pression de « disjonction » définie en usine.

14
SOUPAPE DE SÛRETÉ :
Si le pressostat ne désactive pas le compresseur d'air
lorsqu'il atteint la pression de « disjonction », la soupape
de sûreté le protègera contre les pressions élevées en
« s'éjectant » lorsque la pression définie en usine sera
atteinte. Cette pression est légèrement plus élevée que la
pression de « disjonction » du pressostat.
MANOMÈTRE DE SORTIE :
Le manomètre de sortie indique la pression d'air
disponible côté sortie du régulateur. Cette pression est
contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure ou
égale à la pression du réservoir. Reportez-vous à la
section « Procédures de fonctionnement ».
MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR :
Le manomètre du réservoir indique la pression d'air dans
le réservoir.
RÉGULATEUR :
Le bouton du régulateur permet de contrôler la pression
d'air provenant du réservoir d'air. Tournez le bouton dans
le sens horaire pour augmenter la pression et dans le
sens anti-horaire pour la diminuer. Pour éviter d'avoir à
effectuer des réglages mineurs après un changement de
réglage de la pression, rapprochez-vous toujours de la
pression souhaitée depuis une pression inférieure.
Lorsque vous passez à une pression inférieure à celle
existante, commencez par sélectionner une pression
inférieure à la pression souhaitée. Selon les exigences en
air de chaque accessoire spécifique, il peut également
s'avérer nécessaire de régler la pression d'air contrôlée
en sortie lors du fonctionnement de l'accessoire.
SORTIE D'AIR COMPRIMÉ ; repère « HP »
Pour l'utilisation exclusive de l'outil pneumatique haute
pression
Pression max. de sortie ; 2,6 MPa (26 bars)
SORTIE D'AIR COMPRIMÉ ; repère « RP »
Pour l'utilisation de l'outil pneumatique pression normale
Pression max. de sortie ; 0,9 MPa (9 bars)
PROCÉDURES D'INSTALLATION
ET DE RODAGE
EMPLACEMENT DU COMPRESSEUR
D'AIR
Placez le compresseur d'air dans un lieu propre, sec et
bien ventilé. Le filtre à air ne doit jamais être obstrué, au
risque de réduire le soufflage du compresseur d'air. Le
compresseur d'air doit se trouver à 0,3 m au moins du
mur ou d'autres obstacles susceptibles de gêner le flux
d'air. La tête et le flasque du compresseur d'air sont
destinés à permettre un refroidissement adéquat. En cas
d'humidité importante, vous pouvez installer un filtre à air
sur l'adaptateur de sortie d'air afin de retirer l'excès
d'humidité. Pour procéder correctement à l'installation,
suivez les instructions fournies avec le filtre à air.
Placez le compresseur d'air sur une surface plane, de
sorte qu’il repose en toute sécurité sur les pieds en
caoutchouc.
LUBRIFICATION
Ce compresseur d'air est équipé d’une pompe auto-
lubrifiante conçue pour durer et ne nécessiter aucune
maintenance.
Alimentation
Faites fonctionner le compresseur selon les tensions
spécifiées sur la plaque signalétique ; la plage de
tolérances admise doit être de ± 5 %. Si vous
sélectionnez une tension plus élevée que la tension
nominale lors de l'utilisation du compresseur, cela
entraînera une révolution anormalement rapide du moteur
et risquera d'endommager l'unité et de brûler le moteur.
Cordons prolongateurs
Pour éviter les chutes de tension, les pertes de puissance
et la surchauffe du moteur, utilisez un tuyau d'air
supplémentaire plutôt qu'un cordon prolongateur. Une
tension basse risque d'endommager le moteur.
Si vous devez utiliser un cordon prolongateur :
• Utilisez uniquement un cordon prolongateur 3 fils
certifié et comportant une prise de mise à la terre
3 broches ainsi qu'une prise de courant 3 fentes
acceptant la fiche sur le compresseur d'air.
• Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon
état.
Consultez le tableau suivant pour connaître les configurations MINIMUM requises concernant le tuyau prolongateur du
manomètre :
Plage d'intensité nominale
(220 - 240 V)
Longueur totale du cordon en mètres
10 m
25 pi
15 m
50 pi
20 m
75 pi
30 m
100 pi
50 m
150 pi
60 m
200 pi
0 - 5 A 1,5 mm21,5 mm21,5 mm22,5 mm24 mm24 mm2
5,1 - 8 A 1,5 mm21,5 mm22,5 mm24 mm24 mm24 mm2
8 - 12 A 2,5 mm22,5 mm24 mm2Non recommandé

15
Canalisation
Aucun tuyau en plastique ou en PVC n'est conçu pour
être utilisé avec le compresseur d'air. Quelle que soit sa
pression nominale indiquée, le tuyau en plastique peut
éclater sous la pression de l'air. Utilisez uniquement un
tuyau en métal pour les conduites de distribution d'air. Si
vous avez besoin d'une conduite, utilisez-en une de
même taille ou plus grande que la sortie du réservoir d'air.
Une conduite trop petite limiterait le flux d'air. Si la
longueur de la conduite est supérieure à 30 mètres,
utilisez la taille supérieure. Enterrez les conduites
souterraines sous la limite de gel et évitez les poches
dans lesquelles la condensation peut se former et geler.
Appliquez une pression avant que les conduites
souterraines soient recouvertes pour vous assurer que
tous les joints de conduite ne comportent aucune fuite.
Instruction de mise à la terre
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique ! En
cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de
choc en permettant au courant électrique de s'échapper
par le câble d'échappement. Ce compresseur d'air doit
être correctement mis à la terre.
Le compresseur d'air est équipé d'un cordon muni d'un
câble de mise à la terre comportant une prise de mise à la
terre adaptée. Cette prise doit être utilisée avec une sortie
installée et mise à la terre conformément à tous les codes
et règlements régionaux. La configuration de la sortie doit
être identique à celle de la prise. N'UTILISEZ PAS
D'ADAPTATEUR.
Inspectez la prise et le cordon avant chaque utilisation.
Ne les utilisez pas s'ils présentent des signes
d'endommagement.
DANGER :
Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un choc
électrique. Ne modifiez pas la prise fournie. Si elle ne
s'adapte pas sur la sortie proposée, la sortie correcte doit
être installée par un électricien qualifié.
PROCÉDURES DE
FONCTIONNEMENT
Liste de contrôle quotidienne au
démarrage
INSTALLATION DES TUYAUX
AVERTISSEMENT :
Risque de fonctionnement dangereux. Saisissez
fermement le tuyau dans la main lors de l'installation
ou du débranchement afin d'éviter d'être fouetté(e).
Toute perte de contrôle du tuyau peut entraîner des
blessures corporelles et des dommages matériels.
1. Avant de fixer le tuyau d'air ou les accessoires,
assurez-vous que le levier du pressostat est en
position « OFF » et que le régulateur d'air ou la
soupape d'arrêt est fermé(e).
2. Fixez le tuyau et les accessoires. Une pression d'air
trop importante présente un risque d'éclatement
dangereux. Vérifiez la pression nominale maximale
recommandée par le fabricant pour les outils
pneumatiques et les accessoires. La pression de
sortie du régulateur ne doit jamais dépasser la
pression nominale maximale.
3. Placez le levier du pressostat en position
« ON/AUTO » et laissez la pression du réservoir se
former. Le moteur s'arrête lorsque la pression du
réservoir atteint la pression de « disjonction ».
4. Ouvrez le régulateur en le tournant dans le sens
horaire. Réglez le régulateur selon une pression
correcte. Votre compresseur est prêt à être utilisé.
5. Faites toujours fonctionner le compresseur d'air dans
des zones bien ventilées, dépourvues de vapeur
d'essence ou d'autres solvants. Ne faites pas
fonctionner le compresseur près de la zone de
projection.
Lorsque vous avez terminé :
DÉBRANCHEMENT DES TUYAUX
AVERTISSEMENT :
Risque de fonctionnement dangereux. Saisissez
fermement le tuyau dans la main lors de l'installation
ou du débranchement afin d'éviter d'être fouetté(e).
Toute perte de contrôle du tuyau peut entraîner des
blessures corporelles et des dommages matériels.
6. Placez le levier du pressostat en position « OFF ».
7. À l'aide de l'outil pneumatique ou de l'accessoire,
purgez entièrement la pression du réservoir.
8. Déposez l'outil pneumatique ou l'accessoire.
9. Purgez l'eau du réservoir d'air en ouvrant la soupape
du robinet de vidange dans la partie inférieure du
réservoir. L'EAU VA SE CONDENSER DANS LE
RÉSERVOIR D'AIR. SI ELLE N'EST PAS PURGÉE,
L'EAU SE CORRODE ET FRAGILISE LE
RÉSERVOIR D'AIR, ENTRAÎNANT UN RISQUE DE
RUPTURE DU RÉSERVOIR D'AIR.
Remarque :
Si le robinet de vidange est bouché, libérez toute la
pression d'air. Vous pouvez ensuite déposer, nettoyer,
puis réinstaller la soupape.
10. Une fois l'eau purgée, fermez le robinet de vidange.
Vous pouvez alors ranger le compresseur d'air.
AVERTISSEMENT :
Purgez correctement le réservoir d’air. Toute purge
incorrecte du réservoir d’air peut provoquer de la
corrosion et l’éclatement éventuel du réservoir.
L’éclatement du réservoir peut entraîner des
blessures corporelles et des dommages matériels.
Les instructions supplémentaires figurant dans
l’avertissement d’origine ne font que répéter ce qui
est indiqué au point 9 ci-dessus. De plus, il n’indique
pas que le compresseur doit être désactivé.

16
MAINTENANCE
Pour garantir un fonctionnement suffisant et une plus
longue durée de vie de l'unité du compresseur d'air, vous
devez préparer et suivre un programme de maintenance
régulier. Le programme de maintenance régulier suivant
est adapté à une unité fonctionnant quotidiennement dans
un environnement de travail normal. Au besoin, ce
programme peut être modifié afin de correspondre aux
conditions dans lesquelles vous utilisez votre
compresseur. Les modifications dépendent des heures de
fonctionnement et de l'environnement de travail. Les
vérifications de maintenance doivent être réalisées plus
fréquemment si les unités du compresseur sont situées
dans un environnement extrêmement hostile et/ou sale.
PROGRAMME DE MAINTENANCE
RÉGULIER
1. Purgez l'eau du réservoir d'air, des séparateurs
d'humidité ou des transformateurs.
2. Assurez-vous de l'absence de bruit et/ou vibration
inhabituel(le).
3. Vérifiez manuellement toutes les soupapes de sûreté
en vous assurant qu'elles fonctionnent correctement.
AVERTISSEMENT : Risque d'éclatement.
Vérifiez la soupape de sûreté. Si la soupape de sûreté
ne fonctionne pas correctement, une pressurisation
excessive du réservoir d’air risque d’entraîner la
rupture ou l’explosion de celui-ci et de provoquer des
blessures corporelles et des dommages matériels.
4. Inspectez le filtre à air et remplacez-le au besoin.
5. Inspectez les conduites d'air et fixations à la
recherche d'éventuelles fuites, colmatez-les le cas
échéant.
Tous les ans ou si vous suspectez un problème :
• Vérifiez l'état des soupapes d'échappement et
d'entrée de la pompe du compresseur d'air.
• Vérifiez l'état du clapet antiretour. Remplacez-le s'il
est endommagé ou usé.
6. Assurez-vous que toutes les vis, tous les boulons et
tous les capots sont bien montés. Vérifiez
régulièrement leur état.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que toutes les vis, tous les boulons et
tous les capots sont correctement serrés. Le
desserrement des plateaux-vis ou des capots risque
de provoquer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT :
N'utilisez jamais un compresseur d'air qui ne
fonctionne pas normalement.
Si le compresseur d'air s'avère fonctionner
anormalement, émettant des bruits étranges ou
des vibrations, cessez immédiatement de l'utiliser
et faites-le réparer par un centre d'entretien agréé
Makita.
AVERTISSEMENT :
Utilisez uniquement des pièces de rechange
Makita d'origine. L'utilisation de pièces de
rechange non fabriquées par Makita risquerait
d'annuler votre garantie et de provoquer un
dysfonctionnement, entraînant des blessures. Les
pièces Makita d'origine sont disponibles auprès
d’un revendeur agréé.
AVERTISSEMENT :
L'UNITÉ SE DÉCLENCHE AUTOMATIQUEMENT
LORSQU'ELLE EST SOUS TENSION. LORS DE LA
MAINTENANCE, VOUS RISQUEZ D'ÊTRE
EXPOSÉ(E) À DES SOURCES DE TENSION, À DE
L'AIR COMPRIMÉ OU À DES PIÈCES EN
MOUVEMENT. DES BLESSURES CORPORELLES
PEUVENT SE PRODUIRE. AVANT DE PROCÉDER
À LA MAINTENANCE OU AUX RÉPARATIONS,
DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR ET PURGEZ
TOUTE LA PRESSION D'AIR.

17
1) DÉPANNAGE
2) MISE EN GARDE !
Tout transport et levage incorrect risque d'endommager
l'appareil.
Entretien quotidien
1. Avant chaque utilisation :
A Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont
serrés.
B Assurez-vous de l'absence de bruit ou vibration
inhabituel(le).
2. Après chaque utilisation :
Videz entièrement l'air situé dans le réservoir de
stockage d'air. Ouvrez le robinet de purge situé dans
la partie inférieure du réservoir de stockage d'air afin
de purger la condensation du réservoir.
3. Entretien hebdomadaire :
A Vérifiez les performances de la soupape de
sécurité.
B Vérifiez que la pression nominale du commutateur
de débit d'air est de 2,8 Mpa.
C Nettoyez le filtre à air.
4. Entretien mensuel :
A Inspectez le système d'air à la recherche
d'éventuelles fuites en appliquant de l'eau
savonneuse sur tous les joints. En cas de fuite,
serrez les joints.
B Assurez-vous que tous les écrous et boulons
restent serrés.
C Remplacez le filtre à air par un filtre neuf.
D Nettoyez la surface du compresseur d'air.
5. Entretien trimestriel :
A Vérifiez le cylindre et le piston et assurez-vous
qu'ils ne sont pas usés.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
L'appareil ne démarre pas Fusible grillé ou disjoncteur enclenché ;
Connexions électriques desserrées ;
Rallonge électrique incorrecte ;
Surchauffe du moteur.
Vérifiez la cause du problème et remplacez
le composant concerné ou réinitialisez
l'appareil. Vérifiez les raccordements : 15 m
au max., 14 ga au min. Utilisez la touche de
réinitialisation/attendez la réinitialisation
automatique.
Pression basse Fuite d'air dans la soupape de sécurité
Filtre à air obstrué
Clapet antiretour défectueux
Vérifiez manuellement le clapet : soulevez
les fentes sur les anneaux. Si le problème
persiste, remplacez le clapet. Nettoyez ou
remplacez le filtre à air. Remplacez le clapet
antiretour.
Relâchement de la soupape
de sécurité
Pressostat défectueux ou mauvais réglage Vérifiez que le réglage est correct et si le
problème persiste, remplacez le pressostat.

18
DEUTSCH
Erklärung der Gesamtdarstellung
1. Druckanzeige Druckluftbehälter
2. Druckanzeige geregelter Druck "HP"
3. Luftdruckregler "HP"
4. Schnellanschlüsse "HP" (Luftauslass)
5. Druckanzeige geregelter Druck "RP"
6. Luftdruckregler "RP"
7. Schnellanschluss "RP" (Luftauslass)
8. Ablassventil
9. Druckschalter
TECHNISCHE DATEN
• Aufgrund unserer weiterführenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen
Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Hinweis: Die Technischen Daten können in einzelnen Ländern voneinander abweichen.
Mindestabsicherung Stromkreis: 10 A
* Es wird ein Personenschutzschalter empfohlen. Verwenden Sie ausschließlich einen Personenschutzschalter bzw.
eine Sicherung mit Nennwerten entsprechend des Stromzweigs, an dem der Kompressor betrieben wird. Wenn der
Stromkreis, an dem der Kompressor angeschlossen ist, durch eine Sicherung abgesichert ist, verwenden Sie
Sicherungen vom Typ "Träge".
WICHTIG
Lesen Sie vor Benutzung dieses Geräts die Sicherheitsrichtlinien und ALLE Anleitungen sorgfältig durch.
12
3
4
5
6
7
8
9
Modell AC310H
Max. Antriebsleistung 1800 W
Luftleistung:SCFM bei 40 PSIG (L/min @ bei 0,2757 MPa) 3,7 (106 L)
Luftleistung:SCFM bei 90 PSIG (L/min @ bei 0,6205 MPa) 3,6 (101 L)
Luftleistung:SCFM bei 300 PSIG (L/min @ bei 2,068 MPa) 2,7 (77 L)
Einschaltdruck 2,3 MPa (23 bar)
Ausschaltdruck 2,8 MPa (28 bar)
Bohrung x Hub x Maße 62 mm x 31 mm x 1,45 mm x 10 mm x 1
Netzspannung - Einphasig 220 - 240 V AC
Netzfrequenz 50 Hz
Motordrehzahl 1.420 min-1
Schmierung ölfrei
Volumen Behälter 6,2 L (1,6 gal)
Gewicht 36 kg (79,4 lb)
Abmessungen (L x H x B) 476 x 375 x 507 mm (18-3/4” x 14-3/4” x 20")
Max. Auslassdruck "HP"
(ausschließlich für Hochdruck-Pneumatikanwendungen) 2,6 MPa (26 bar)
Max. Auslassdruck "RP"
(ausschließlich für Normaldruck-Pneumatikanwendungen) 0,9 MPa (9 bar)
Geräuschpegel LWA 90 dB

19
Symbole
Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem
Werkzeug verwendeten Symbole dargestellt.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts
unbedingt mit diesen Symbolen vertraut.
............. Lesen Sie die vorliegende
Betriebsanleitung.
............. Gefahr eines Stromschlags
Achtung: vor dem Ausführen von
Arbeiten am Kompressor muss der
Kompressor vom Stromnetz getrennt
werden.
............. Gefährlich hohe Temperaturen
Achtung: einige Teile des
Kompressors können gefährlich hohe
Temperaturen erreichen.
............. Gefahr eines versehentlichen Startens
Achtung: bei einem Ausfall der
Netzspannung kann der Kompressor
automatisch starten, wenn die
Netzspannung wieder zugeschaltet
wird.
............. Tragen Sie eine Schutzbrille.
............. Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/
96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNUNG
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG DURCH
Werden nicht alle der unten aufgeführten
Anweisungen befolgt, besteht die Gefahr eines
Stromschlags, Brands und/oder die Gefahr schwerer
Verletzungen.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG
AUF.
ARBEITSBEREICH
1. Achten Sie auf einen sauberen und gut
beleuchteten Arbeitsbereich. In unordentlichen und
dunklen Bereichen können schnell Unfälle passieren.
2. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge niemals in
explosionsgefährdeten Umgebungen, wie etwa in
der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen
oder Staub. Bei Elektrowerkzeugen können Funken
entstehen, die Staub und Dämpfe entzünden können.
3. Halten Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen
Unbeteiligte und insbesondere Kinder auf
Abstand. Ablenkung kann zu Kontrollverlust führen.
Schützen Sie andere Personen in der Nähe des
Arbeitsbereichs vor Nebenprodukten wie Späne und
Funken. Errichten Sie ggf. Absperrungen oder
Abschirmungen. Kindern sollte der Aufenthalt im
Arbeitsbereich grundsätzlich nicht gestattet werden.
4. Die angemessene Raumtemperatur liegt zwischen
+5°C und +30°C. (maximal zwischen 0°C bis +
40°C)
WARNUNG
EIN UNSACHGEMÄSSES AUSFÜHREN VON
BEDIENHANDLUNGEN ODER WARTUNGSARBEITEN
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND ZU
SACHSCHÄDEN FÜHREN.
STELLEN SIE VOR DER VERWENDUNG DIESES
GERÄTS SICHER, DASS SIE ALLE WARNUNGEN
UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN GELESEN UND
VERSTANDEN HABEN.
WARNUNG
Risiken bei unsachgemäßer Verwendung
WAS KANN GESCHEHEN
Wenn Sie bei Betrieb des Geräts die
Sicherheitsvorschriften missachten, können Sie oder
andere Personen schwere Verletzungen erleiden.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
• Stellen Sie sicher, dass Sie alle in diesem Handbuch
enthaltenen Anweisungen und Warnungen gelesen
und verstanden haben.
• Machen Sie sich mit der Bedienung und den
Bedienelementen des Druckluftkompressors vertraut.
• Halten Sie andere Personen, Haustiere und
Hindernisse vom Arbeitsbereich fern.
• Halten Sie unbedingt Kinder vom Druckluftkompressor
fern.
• Bedienen Sie das Produkt nicht, wenn Sie geschwächt
sind oder unter dem Einfluss von Alkohol oder
Medikamenten stehen. Seien Sie zu jeder Zeit
wachsam.
• Setzen Sie niemals die Sicherheitseinrichtungen
dieses Produkts außer Kraft.
• Halten Sie im Arbeitsbereich einen Feuerlöscher
bereit.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Teile fehlen oder
defekt sind oder nicht vom Hersteller zugelassen
wurden.

20
WARNUNG
Gefahr einer Explosion des
Druckluftbehälters
WAS KANN GESCHEHEN
Unter den folgenden Umständen kann es zu einer
Schwächung des Druckluftbehälters kommen. Dies kann
zu einer ENERGIEREICHEN EXPLOSION DES
DRUCKLUFTBEHÄLTERS FÜHREN, DURCH DIE SIE
ODER ANDERE SCHWERE VERLETZUNGEN
ERLEIDEN KÖNNEN:
• Wenn das Kondenswasser nicht vorschriftsgemäß aus
dem Druckluftbehälter abgelassen wird, kann es zu
Rostbildung und damit zu einer Schwachung der
Behälterwand kommen.
• Veränderungen oder Reparaturversuche am Behälter.
• Unzulässige Veränderungen an Druckschalter,
Sicherheitsventil oder sonstigen Bauteilen zur
Regelung des Drucks im Behälter.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
• Lassen Sie täglich oder nach jedem Gebrauch die
Druckflasche ab. Wenn sich ein Leck am
Druckluftbehälter gebildet hat, tauschen Sie den
Behälter sofort durch einen neuen Behälter aus oder
ersetzen Sie den Kompressor komplett durch einen
neuen Kompressor.
• Nehmen Sie keine Bohrungen, Schweißarbeiten oder
sonstige Veränderungen am Druckluftbehälter vor, die
zu einer Schwächung der Behälterwände führen
könnten. Der Behälter könnte dadurch aufreißen oder
explodieren. Ersetzen Sie den Behälter durch einen
neuen.
• Halten Sie die Empfehlungen des Herstellers des
Geräts ein und sorgen Sie dafür, dass die maximal
zulässigen Drücke der Anbauteile und -werkzeuge
niemals überschritten werden. Verwenden Sie den
Kompressor niemals, um Niederdruck-Objekte wie z.
B. Kinderspielzeuge, Fußbälle, Basketbälle usw.
aufzupumpen.
WARNUNG
Gefahr der Explosion von Anbauteilen
und -werkzeugen und von
Zubehörteilen
WAS KANN GESCHEHEN
Bei Überschreiten des zulässigen Drucks von
Druckluftgeräten, Spritzpistolen, druckluftbetriebenen
Geräten, Fahrzeugreifen ODER anderen aufblasbaren
Gegenständen können diese explodieren oder
auseinanderfliegen, wodurch Sie oder andere Personen
schwere Verletzungen erleiden können.
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags
WAS KANN GESCHEHEN
• Dieser Druckluftkompressor wird durch Elektroenergie
angetrieben. Wie bei allen elektrisch betriebenen
Geräten kann es bei unsachgemäßem Gebrauch
dieses Geräts zu einem Stromschlag kommen.
• Elektrische Erdung: Wenn dieses Produkt nicht
sachgemäß geerdet ist, erhöht sich die Gefahr eines
Stromschlags.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
• Die elektrische Verkabelung und Reparaturen, die an
diesem Produkt erforderlich sind, müssen
entsprechend den vor Ort geltenden gesetzlichen
Bestimmungen zu Elektroarbeiten von qualifiziertem
Servicepersonal oder von einem zugelassenen
Elektriker ausgeführt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der elektrische Stromkreis, an
den dieser Kompressor angeschlossen ist, eine
ordnungsgemäße Erdung und die korrekte Spannung
bereitstellt und ordnungsgemäß durch Sicherungen
geschützt ist.
• Betreiben Sie den Kompressor niemals bei Regen im
Freien oder in einer feuchten Umgebung.
• Betreiben Sie den Kompressor niemals, wenn
Schutzabdeckungen oder Gehäuseteile beschädigt
sind oder fehlen.
WARNUNG
Gefahr einer Explosion oder
eines Brandes
WAS KANN GESCHEHEN
Beim Starten oder Stoppen des Kompressors kann es im
Motor- oder im Druckschalter zu Funkenbildung kommen.
Dies ist bei elektrischen Geräten normal. Betreiben Sie
den Kompressor niemals in einer Atmosphäre, in der
entflammbare Gase oder Dämpfe vorhanden sind.
Anderenfalls können Sie oder andere Personen schwere
Verletzungen erleiden.
SO KÖNNEN SIE DIES VERHINDERN
• Betreiben Sie den Kompressor immer in einem gut
belüfteten Bereich, in dem keine Dämpfe von
Kraftstoffen oder Lösungsmitteln vorhanden sind.
• Positionieren Sie den Kompressor beim Spritzen von
entflammbaren Materialien mindestens 6,1 m entfernt
vom Spitzbereich weg.
• Lagern Sie entflammbare Materialien in einer sicheren
Entfernung vom Kompressor.
WARNUNG
Gefahr für die Atmung
WAS KANN GESCHEHEN
• Die von diesem Kompressor erzeugte Druckluft ist
nicht für die Atmung geeignet.
Die Luft kann Kohlenmonoxid oder sonstige Gase oder
Dämpfe und Partikel vom Behälter oder anderen
Bauteilen enthalten.
• Verspritzte Materialien wie Farben, Farblösungsmittel,
Farbentferner, Insektizide, Unkrautvertilgungsmittel
usw. enthalten gesundheitsschädliche Dämpfe und
Gifte.
• Das Einatmen von Kompressor-Druckluft oder
verspritzten Materialien kann zu schweren
Verletzungen und Gesundheitsschäden führen.
Other manuals for AC310H
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Air Compressor manuals

Makita
Makita AC001G User manual

Makita
Makita AC320H User manual

Makita
Makita MAC700 Quick start guide

Makita
Makita MAC3000 User manual

Makita
Makita EW2050H User manual

Makita
Makita AC310H User manual

Makita
Makita MAC700 User manual

Makita
Makita AC001G User manual

Makita
Makita GM series Operator's manual

Makita
Makita MAC5200 User manual

Makita
Makita MAC1000 User manual

Makita
Makita AC001G User manual

Makita
Makita MAC1200 User manual

Makita
Makita XGT AC001G User manual

Makita
Makita MAC8000 User manual

Makita
Makita MAC3001 User manual

Makita
Makita MAC2400 User manual

Makita
Makita MAC5500G User manual

Makita
Makita MAC5200 User manual

Makita
Makita MAC5200 User manual