Makita AC320H User manual

GB
Air Compressor Instruction manual
F
Compresseur d’air Manuel d’instructions
D
Kompressor Betriebsanleitung
I
Compressore Istruzioni per l’uso
NL
Luchtcompressor Gebruiksaanwijzing
E
Compresor de aire Manual de instrucciones
P
Compressor pneumático Manual de instruções
DK
Luftkompressor Brugsanvisning
S
Luftkompressor Bruksanvisning
N
Kompressor Bruksanvisning
FIN
Ilmakompressori Käyttöohje
GR
Αεροσυμπιεστής Οδηγίες χρήσης
PL
Kompresor powietrza Instrukcja obsługi
LV
Gaisa kompresors Lietošanas rokasgrāmata
EE
Õhukompressor Kasutusjuhend
LT
Oro kompresorius Naudojimo instrukcija
HU
LégsűrítőHasználati utasítás
RO
Compresor de aer Manual de instrucţiuni
SK
Vzduchový kompresor Návod na obsluhu
CZ
Vzduchový kompresor Návod k obsluze
UA
Повітряний компресор Інструкція зексплуатації
RU
Воздушный компрессор Инструкция по эксплуатации
AC320H

2
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1. Air Tank pressure gauge
2. Regulated pressure gauge “HP”
3. Air regulator “HP”
4. Quick coupler “HP” (Air outlet)
5. Regulated pressure gauge “RP”
6. Air regulator “RP”
7. Quick coupler “RP” (Air outlet)
8. Drain valve
9. Operation panel
10. Switch
11. Mode select switch
12. Mode LED (Blue)
2.7 - 3.5 MPa 7.0 A: Lighting
2.7 - 3.5 MPa 5.5 A: On and off light
13. Mode LED (Red)
3.1 - 3.5 MPa 7.0 A: Lighting
3.1 - 3.5 MPa 5.5 A: On and off light
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
12
11
10
Operation panel

3
SPECIFICATIONS
*Note:
• In consequence of operating conditions, environments and the hours of operation, outlet pressure is changed.
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
GLOSSARY
CUT-IN PRESSURE:
While the motor is off, air tank pressure drops as you
continue to use your accessory or air tool. When the tank
pressure drops to certain level the motor will restart
automatically. This is called “cut-in pressure”.
CUT-OUT PRESSURE:
When you turn on your air compressor, it begins to run, air
pressure in the tank begins to build. It builds to a certain
pressure before the motor automatically shuts off -
protecting your air tank from pressure higher than its
design rating. The pressure at which the motor shuts off is
called “cut-out pressure”.
IMPORTANT
Read the Safety Guidelines and ALL instructions carefully
before operating.
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
........... Read instruction manual.
........... Risk of electric shock
Caution: before doing any work on the
Model AC320H
Voltage-Single Phase 220 - 240 V AC
Rated current 7 A
Hz 50 Hz ± 1 Hz
Motor Power 2 HP
MAX Motor RPM 2,500 min-1
Cut-in Pressure 2.7 - 3.1 MPa (27 - 31 bar)
Cut-out Pressure 3.5 MPa (35 bar)
SCFM @ 100 PSIG (L/min @ 6.9 bar)* 4.4 (124 L)
SCFM @ 330 PSIG (L/min @ 23 bar)* 3.6 (102 L)
Bore x Stroke x Qty 62 mm x 26 mm x 1
41 mm x 10 mm x 1
Tank Size 5.5 L x 2
Weight 18 kg
Dimensions (L x H x W) 558 x 350 x 358 mm
Lubrication Oil-Less
Protective earthing Class I
Protective structure IP 20
Working temperature 0°C to +40°C
Working humidity 85% RH or less. No dew condensation.
Height above sea level Up to 2,000 m
Storage temperature -10°C to +50°C
Storage humidity 85% RH or less. No dew condensation.
Outlet Max Pressure “HP”
(Exclusively for High Pneumatic Use) 2.45 MPa (24.5 bar)
Outlet Max Pressure “RP”
(Exclusively for Regular Pneumatic Use) 0.88 MPa (8.8 bar)
Noise
Sound Pressure Level (Lpa)
Sound Power Level (Lwa)
Uncertainty K
65.2 dB (A)
85.2 dB (A)
0.85 dB (A)
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure
of air delivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure
of pressure.

4
compressor it must be disconnected from
the power supply.
.......... Risk of high temperatures
Caution: the compressor contains some
parts which might reach high
temperatures.
.......... Risk of accidental start-up
Attention, the compressor could start
automatically in case of a black-out and
subsequent reset.
.......... Wear safety glasses.
............. Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric equipment that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
The compressors are manufactured to
meet RoHS directives.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS
Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WORK AREA
1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep bystanders, children, and visitors away
while operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control. Protect others in the work area
from debris such as chips and sparks. Provide barriers
or shields as needs. Children should never be allowed
in the work area.
4. The adequate room temperature is +5°C to +30°C.
(0°C to +40°C at Maximum)
5. This compressor is for indoor use. Do not install
the compressor in any place exposed to rain or
splashed water, high-humidity place or high-
temperature place. Never operate the compressor
in damp or wet locations. If use in the wet
condition, it could produce an electric shock or be
short-circuited, resulting in ignition.
6. Never use the machine in any unstable place.
Never use it in a place where it could move or fall
of itself. Be sure to install the compressor on a flat
floor, with leg rubber underneath it; the allowable
tilt angle of the floor is up to 10 degrees. If the
installation floor is tilted and slippery, ensure that
the compressor does not move during operation.
Do not use it on a shelf or stand where it may fall
or tumble.
WARNING:
IMPROPER OPERATION OR MAINTENANCE OF THIS
PRODUCT COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND
PROPERTY DAMAGE.
READ UNDERSTAND ALL WARNING AND
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
EQUIPMENT.
WARNING:
Risk of Unsafe Operation
WHAT CAN HAPPEN
Unsafe operation of your compressor could lead to
serious injury to you or others.
HOW TO PRIVENT IT
• Review and understand all instructions and warnings in
this manual.
• Become familiar with the operation and controls of the
air compressor.
• Keep operating area clear of bystanders, pets, and
obstacles.
• Keep children away from the air compressor at all
times.
• Do not operate the product when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs. Stay alert at times.
• Never defeat the safety features of this product.
• Do not operate machine with missing, broken, or
unauthorized parts.
• Use the outlet of the building installation with a proper
protection for the power supply of this compressor.
Failure to use a proper protection for the power supply,
it may cause electric shock and damage to the
compressor.
• Never connect the compressor to an engine generator
or direct-current power supply. Operate the
compressor by those power supply can cause damage
the unit and burn out the motor.
• Never use a transformer for the power supply of this
compressor. If using a transformer for the power supply
of this compressor, it can lead to malfunction.
• If the compressor appears to be operating unusually,
making strange noises, or otherwise appears defective,
stop using it immediately and arrange for repairs by an
authorized service facility.
WARNING:
Risk of Air Tank Bursting
WHAT CAN HAPPEN
The following conditions could lead to a weakening of the
tank, and RESULT IN A VIOLENT TANK EXPLOSION

5
RESULTING IN SERIOUS INJURY TO YOU OR
OTHERS.
• Failure to properly drain condensed water from the
tank, causing rust and thinning of the tank wall.
• Modifications or attempted repairs to the tank.
• Unauthorized modifications to the pressure censor,
relief valve, or any other components, which control
tank pressure.
• Move or transport the compressor with the air tank is
filled up.
HOW TO PREVENT IT
• Drain air tank daily or after each use. If air tank
develops a leak, have it repaired by authorized service
facility.
• Do not drill into, weld or otherwise modify air tank or it
will weaken. The tank can rupture or explode, replace
with a new air tank by authorized service facility.
• Follow the equipment manufactures recommendation
and never exceed the maximum allowable pressure
rating of attachments. Never use the compressor to
inflate small low-pressure objects such as children’s
toys, footballs, basketballs, etc.
• In order to avoid bursting the air tank by dropped or
struck it, do not move and transport with the air tank is
filled up.
WARNING:
Risk of Attachments and Accessories
Bursting
WHAT CAN HAPPEN
Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns, air
operating accessories, tyres AND other inflatables can
cause them to explode or fly apart, and could result in
serious injury to you and others.
WARNING:
Risk of Electric Shock
WHAT CAN HAPPEN
• Your air compressor is powered by electricity. Like any
other electricity device, if it is not used property, it may
cause electric shock.
• Electrical grounding (PE): failure to provide adequate
grounding to this product could increase the risk of
electric shock.
• This compressor is for indoor use. Do not install the
compressor in any place exposed to rain or splashed
water, high-humidity place or high-temperature place.
Never operate the compressor in damp or wet
locations. If use in the wet condition, it could produce
an electric shock or be short-circuited, resulting in
ignition.
• Do not connect to the power supply with the cover of
the compressor put off. Contact with electrical circuit, it
may cause electric shock. Doing so can result in
serious injury to you.
• Contact with electrical circuit inside the compressor
when it is in shuts off within 10 seconds, could cause
electric shock. Doing so can result in serious injury to
you.
HOW TO PREVENT IT
• Any electrical wiring or repairs required to this product
should be performed by qualified service personnel or
qualified electrician, in accordance with national and
local electrical codes.
• Make certain that the electrical circuit to which the
compressor is connected provides proper electrical
grounding, correct voltage, and adequate fuse
protection.
• Never operate the compressor outdoors when it is
raining, or in a wet environment.
• Never operate the compressor with guards or covers
which are damaged or removed.
• Never put off the cover of the compressor except
MAKITA authorized dealer.
• Never contact with electrical circuit when the
compressor is in shuts off within 10 seconds.
WARNING:
Risk of Explosion or Fire
WHAT CAN HAPPEN
• It is normal for electrical contacts within the motor and
motor driver, switch to spark, whenever the
compressor starts or stops. Never operate the
compressor in an atmosphere where flammable or
explosive vapours are present. Doing so can result in
serious injury to you or others.
• This compressor is for indoor use. Do not install the
compressor in any place exposed to rain or splashed
water, high-humidity place or high-temperature place.
Never operate the compressor in damp or wet
locations. If use in the wet condition, it could produce
an electric shock or be short-circuited, resulting in
ignition.
HOW TO PREVENT IT
• Always operate the compressor in a well-ventilated
area, free of gasoline or solvent vapours.
• If spraying flammable materials, stop the operation of
the compressor and disconnect from the main supply.
• Store flammable materials in a secure location away
from compressor.
• Never operate the compressor outdoors when it is
raining, or in a wet environment.
WARNING:
Risk of Damage
• Do not wipe plastic parts with solvent.
Solvent such as gasoline, thinner, benzene,
carbon tetrachloride, and alcohol may damage and
crack plastic parts. Do not wipe them with such
solvents. Wipe plastic parts in use with soft cloth and
mild detergent so as not to damage them and dry them
thoroughly.
• Never sit or place an object on the top of the machine.
Neglect of this could cause a trouble or break it.
WARNING:
Risk of Breathing
WHAT CAN HAPPEN
• The compressed air from your compressor is not safe
for breathing.
The air stream may contain harmful vapours, or
particles from the tank or other components and
environment operating.

6
• Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint
remover, insecticides, weed killers etc., contain harmful
vapours and poisons.
• Breathing compressor or sprayed materials vapor can
result in serious injury.
HOW TO PREVENT IT
• Never inhale air from the compressor, either directly or
from breathing device connected to the compressor.
Work in an area equipped with good cross ventilation.
• Read and follow the safety instructions provided on the
label or safety date sheet for the material you are
spraying.
Use an approved respirator designed for use with your
specific application.
WARNING:
Risk from Noise
WHAT CAN HAPPEN
The air compressor generates noise exceeding 80 dB (A)
during operation. It may cause the operator and people
around it to suffer hearing loss.
HOW TO PRIVENT IT
• Wear ear protection.
WARNING:
Risk from Compressed air
WHAT CAN HAPPEN
The compressed air stream can cause soft tissue
damage, and can propel dirt, chips, loose particles and
small objects at high speed, resulting in property damage
or personal injury.
HOW TO PRIVENT IT
• Always wear approved safety glasses with side shields
when using or maintaining the compressor.
• Never point any nozzle or sprayer toward any part of
the body or other people or animals.
• Always turn the compressor off and bleed pressure
from the air line before attempting maintenance,
attaching tools or accessories.
WARNING:
Risk from Moving Parts
WHAT CAN HAPPEN
The compressor cycles automatically when the switch is
in the on position. If you attempt repair or maintenance
while the compressor is operating or plug in, you can
expose yourself to moving parts. These moving parts can
cause serious injury.
HOW TO PRIVENT IT
• Always unplug the compressor and release air
pressure from the tank and any attachments before
attempting any maintenance.
• Never operate the compressor with guards or covers
which are damaged or removed.
• Keep your hair, clothing, and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery, or long hair can be
caught in moving parts.
• Air vents may cover moving parts and should be
avoided as well.
• Arrange for any repairs by MAKITA authorized dealer.
• Never put off the cover of the compressor except
MAKITA authorized dealer.
WARNING:
Risk of Burn
WARNING:
Do not operate the portable compressor
with the doors or enclosures open.
WHAT CAN HAPPEN
Contact with hot parts such as the compressor head or
outlet tubes could result in a serious skin burn.
HOW TO PRIVENT IT
• Never touch hot components during or immediately
after operation of the compressor. Do not reach around
protective shrouds or attempt maintenance until unit
has been allowed cool.
• The handling and lifting: hold the handle only when
move or transport the compressor. Do not move by
dragged.
• To avoid injuring, do not touch the cylinder, cylinder
head, exhaust hose or other over-headed parts and the
protector of control box of the lower part when the
compressor is in use or shuts off within one hour.
WARNING:
• Avoiding a place exposed to high
temperature or the direct sunshine, be sure
to use the machine in the well-ventilated
shade.
WHAT CAN HAPPEN
• Using it under high temperature or in the direct
sunshine not only deteriorate its durability, but increase
the temperature of main body, causing danger to your
safety.
HOW TO PRIVENT IT
• Be sure to use it in the well-ventilated shade. The
adequate room temperature is +5°C to +30°C (0°C to
+40°C at maximum).
WARNING:
• Never block a ventilation opening or use the
machine in a box or narrow place (in a
vehicle, etc.).
WHAT CAN HAPPEN
• Neglect of this may generate abnormal heat, causing a
trouble or accident.
HOW TO PRIVENT IT
• Install the compressor at the distance of 1m or more
from the wall to secure sufficient ventilation and
cooling.
WARNING:
• Never touch the air tank during operation of
the compressor.
WHAT CAN HAPPEN
• If the compressor is operated abnormally, the air tank
is heated and got high temperature.
WARNING:
Transport
a. Do not apply vehicles for traction.

7
b. Do not place compressor under inflammable,
explosive or erosive service.
c. Do not overturn it or lift it with hooks and ropes.
DUTY CYCLE
All Makita manufactured air compressor are
recommended to be operated at no more than a 50% duty
cycle. This means an air compressor that pumps air more
than 50% of one hour is considered misuse because the
air compressor is undersized for the required air demand.
GENERAL INFORMATION
This air compressor is equipped with an Oil-Less pump
designed for durability and no maintenance.
The compressor can be used for properly rated pneumatic
nailers and staplers. An air pressure regulator is supplied
for these applications.
WARNING:
Never use compressor for applications other than to
operate a properly rated nailer and stapler. Use of the
compressor for other applications could result in property
damage and personal injury.
Separate air filter regulators combine the functions of air
regulation and/or moisture and dirt removal should be
used where applicable.
ON-RECEIPT INSPECTION
DAMAGE: Each air compressor outfit is carefully tested
and checked before shipment. With importer handling,
damage may result in transit and cause problems with
compressor operation.
Immediately upon arrival, check equipment for both
concealed and visible signs of damage to avoid expenses
being incurred to correct such problems. This should be
done regardless of any visible signs of damage to the
shipping container. If this product was shipped directly to
you, report any damages to the carrier and arrange for
inspection of goods immediately.
STORAGE
Before you store the air compressor, make sure you do
the following:
1. Review the “Maintenance” and “Operating
Procedures” sections and perform maintenance as
necessary. Be sure to drain water from air tank.
Protect the electrical cord and air hose from damage
(such as being stepped on or run over). Store the air
compressor in a clean and dry location.
DESCRIPTION OF OPERATION
DRAIN VALVE:
The drain valve is located between two sets of air tank
and is used to drain condensation with locating at a level
from the tank at the end of each use or daily.
OPERATION PANEL:
Operation Panel has power switch and mode select
switch. You can change the operation mode “CUT-IN
PRESSURE” and electrical current by mode select switch.
SWITCH:
Turn this switch to ON “|” to provide automatic power to
the pressure switch and to OFF “O” to remove power
when finished using the compressor or when compressor
will be left unattended.
This switch has a function of reset. When a thermal
protector operates, activating the function of reset, the
power is removed. Whenever the thermal protector
operates, a function of reset is activated. So even if you
turn the switch to ON “|”, compressor does not operate.
THERMAL PROTECTOR:
This compressor has a thermal protector. If the motor is
overheated by any cause, the motor is stopped by
operating a function of reset for a thermal protector.
After the motor has cooled down, the thermal protector
does not active.
PRESSURE CENSOR:
The pressure censor automatically starts the motor when
the air tank pressure drops to the factory set “cut-in”
pressure. It stops the motor when the air tank pressure
reaches the factory set “cut-out” pressure.
RELIEF VALVE:
If the pressure censor dose not shut off the air
compressor at its “cut-out” pressure setting, the relief
valve will protect against high pressure by “popping out” at
its factory set pressure which is slightly higher than the
pressure censor “cut-out” setting.
OUTLET PRESSURE GAUGE:
The outlet pressure gauge indicates the air pressure
available at the outlet side of the regulator. This pressure
is controlled by the regulator and is always less or equal
to the tank pressure. See “Operating Procedures”.
TANK PRESSURE GAUGE:
The tank pressure gauge indicates the air pressure in the
tank.
REGULATOR:
The air pressure coming from the air tank is controlled by
the regulator knob. Turn the knob clockwise to increase
pressure and counter-clockwise to decrease pressure. To
avoid minor re-adjustment after making a change in
pressure setting, always approach the desired pressure
from a lower pressure. When reducing from a higher to a
lower setting, first reduce the pressure less than the
desired pressure. Depending on the air requirements of
each particular accessory, the outlet regulated air
pressure may have to be adjusted while you are operating
the accessory.
COMPRESSED AIR OUTLET; “HP” marking
For High Pressure Pneumatic Tool Exclusive Use
Outlet Max Pressure; 2.45 MPa (24.5 bar)
COMPRESSED AIR OUTLET; “RP” marking
For Regular Pressure Pneumatic Tool Use
Outlet Max Pressure; 0.88 MPa (8.8 bar)
INSTALLATION AND BREAK-IN
PROCEDURES
LOCATION OF THE AIR COMPRESSOR
Locate the air compressor in a clean, dry and well-
ventilated area. The air filter must be kept clear of
obstructions, which could reduce air delivery of the air
compressor. The air compressor should be located at

8
least 0.3 m away from the wall or other obstructions that
would interfere with the flow of air. The compressor head
and shroud are designed to allow for proper cooling. If
humidity is high, an air filter can be installed on the air
outlet adapter to remove excessive moisture. Place the air
compressor on a level surface so that it rests securely on
the rubber feet. Follow the instructions packaged with the
air filter for proper installation.
LUBRICATION
This air compressor is equipped with an Oil-Less pump
designed for durability and no maintenance.
Power supply
Operate the compressor at voltage specified on the
nameplate. If using the compressor at a higher voltage
than the rated, it will result in abnormally fast motor speed
and may damage the unit and burn out the motor. Also if
using the compressor at a low voltage, it will result in
abnormally slow motor speed and may overheat and shut
off the motor.
Extension Cords
To avoid voltage drop, power loss, and overheating of the
motor, use extra air hose instead of an extension cord.
Low voltage can cause damage to the motor.
If an extension cord must be used;
• Make sure the extension cord is in good condition.
Please see the chart below for MINIMUM extension cord gauge requirement:
Piping
This air compressor is not designed for use with piping.
Never use compressed air with any kind of piping
connected.
DANGER:
Improper grounding can result in electrical shock. Do not
modify the plug that has been provided. If it does not fit
the available outlet, the correct outlet should be installed
by a qualified electrician.
OPERATING PROCEDURES
Daily Start-up Checklist
CONNECTING HOSES
WARNING:
Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose
whip.
Losing control of the hose may result in personal
injury and property damage.
1. Before attaching air hose or accessories, make sure
the switch is set to OFF “O” and drain valve is opened,
the air regulator or shut-off valve is closed. Ensure
compressor is disconnected from the main supply.
2. Attach hose and accessories. Too much air pressure
causes a hazardous risk of bursting. Check the
manufacture’s maximum pressure rating for air tools
and accessories. The regulator outlet pressure must
never exceed the maximum pressure rating.
3. Connect a plug to the outlet.
4. Start the compressor with turning the switch to ON “|”.
Select a operation mode by mode select switch. Close
the drain valve. Motor will stop when tank pressure
reaches “cut-off” pressure.
5. Open the regulator by turning it clockwise. Adjust the
regulator to the correct pressure setting. Your
compressor is ready for use.
6. Always operate the air compressor in well-ventilated
areas; free of gasoline or solvent vapors. Do not
operate the compressor near the spray areas.
Operating mode
This compressor has a 4 type of operation modes. You
are able to select the available operation mode from 4
functions.
Operating Procedures
You are able to select the available operation mode by
push the mode select switch one time as follow, and
return a starting mode by push the mode select switch
4times.
Amp Rating Range (220 - 240V) Total Length of Cord in Meter
10 m
25 ft.
15 m
50 ft.
20 m
75 ft.
30 m
100 ft.
50 m
150 ft.
60 m
200 ft.
0 - 5 A 1.5 mm21.5 mm21.5 mm22.5 mm24 mm24 mm2
5.1 - 8 A 1.5 mm21.5 mm22.5 mm24 mm24 mm24 mm2
8 - 12 A 2.5 mm22.5 mm24 mm2Not Recommended
Operation
Mode
LED Indication Pressure MAX Motor
RPM Rated current
Blue Red CUT-IN CUT-OUT
3.1 - 3.5 MPa
7.0 A Lights out Lighting 3.1 MPa 3.5 MPa 2,500 min-1 7 A
2.7 - 3.5 MPa
7.0 A Lighting Lights out 2.7 MPa 3.5 MPa 2,500 min-1 7 A
3.1 - 3.5 MPa
5.5 A Lights out On and off light 3.1 MPa 3.5 MPa 1,800 min-1 5.5 A
2.7 - 3.5 MPa
5.5 A On and off light Lights out 2.7 MPa 3.5 MPa 1,800 min-1 5.5 A

9
When you are finished:
DISCONNECTING HOSES
WARNING:
Risk of unsafe operation. Firmly grasp hoses in hand
when installing or disconnecting to prevent hose
whip.
Losing control of the hose may result in personal
injury and property damage.
7. Set the switch to OFF “O”. Ensure compressor is
disconnected from the main supply.
NOTE:
Do not stop compressor by pulling out the plug.
8. Drain water from air tank by opening drain cock valve
at the side of air tank with locating at a level. WATER
WILL CONDENSE IN THE AIR TANK. IF NOT
DRAINED, WATER WILL CORRODE AND WEAKEN
THE AIR TANK AND PARTS CAUSING A RISK OF
AIR TANK RUPTURE.
WARNING:
Drain Air Tank Properly. Improper draining of the air tank
can result in corrosion of a parts and possible damaging
and bursting of the tank. Corrosion and damaging of a
parts, tank bursting could lead to personal injury and
property damage.
NOTE:
If drain valve is plugged, release all air pressure with air
tools and accessory equipments. If you are not able to do
so, arrange for repairs by MAKITA authorized dealer.
9. Using the air tool or accessory, bleed the tank
pressure down to zero.
10. Remove the air tool or accessory.
11. After the water has been drained, close the drain
valve. The air compressor can now be stored.
MAINTENANCE
To ensure efficient operation and longer life of the air
compressor unit, a routine maintenance schedule should
be prepared and followed. The following routine
maintenance schedule is geared to a unit in a normal
working environment operating on a daily basis. If
necessary, the schedule should be modified to suit the
conditions under which your compressor is used. The
modifications will depend upon the hours of operation and
extremely dirty and/or hostile environment will require a
greater frequency of all maintenance checks.
ROUTINE MAINTENANCE
SCHEDULE
1. Drain water from the air tank, any moisture separators
or air filter regulators.
2. Check for any unusual noise and/or vibration.
3. Check the pressure censor to make sure they are
operating properly.
WARNING:
Risk of bursting.
Check the pressure censor. If the pressure censor or
relief valve does not operate properly over
pressurization of the air tank may result in rupture or
Little
3.1 - 3.5 MPa 7.0 A
2.7 - 3.5 MPa 7.0 A
3.1 - 3.5 MPa 5.5 A
2.7 - 3.5 MPa 5.5 A
Air Consumption
Much
WARNING:
Never use the air compressor which is operating
abnormally.
If the air compressor appears to be operating
unusually, making strange noises or vibration, stop
using it immediately and arrange for repairs by
MAKITA authorized dealer.
WARNING:
Use only genuine Makita replacement parts.
Replacement parts not manufactured by Makita
may void your warranty and can lead to
malfunction and result in injuries. Genuine Makita
parts are available from an authorized dealer.
WARNING:
UNIT CYCLES AUTOMATICALLY WHEN POWER IS
ON. WHEN DOING MAINTENANCE, YOU MAY BE
EXPOSED TO VOLTAGE SOURCES, COMPRESSED
AIR OR MOVING PARTS. PERSONAL INJURIES
CAN OCCUR. BEFORE PERFORMING ANY
MAINTENANCE OR REPAIR, UNPLUG THE
COMPRESSOR AND BLEED OFF ALL AIR
PRESSURE.
WARNING:
Do not modify the compressor.
Do not modify the compressor. Always contact the
authorized service facility any repairs.
Unauthorized modification may not only impair the
compressor performance but may also result in
accident or injury to repair personnel who do not
have the required knowledge and technical
expertise to perform the repair operations
correctly.

10
explosion causing personal injury and property
damage.
4. Inspect air lines and fittings for leaks; correct as
necessary.
Each year of operation or if a problem is suspected:
• Check condition of air compressor pump intake and
exhaust valves.
• Check condition of check valve. Replace if
damaged or worn out.
5. Keep all screws, bolts, and covers properly tightened.
Check their conditions periodically.
WARNING:
Keep All Screws, Bolts and Covers Properly
Tightened. If screws, plates or covers become loose
personal injury or property damage may occur.
1) TROUBLE SHOOTING
Arrange for Make sure causes and repair for the
solution of malfunction by MAKITA authorized dealer.
2) WARNING!
Wrong way to transport and lift will lead machine
damaged.
Daily maintenance
1. Before each use
A. Be sure all nuts and bolts are tight.
B. Check for unusual noise or vibration.
2. After each use
Exhaust all the air in the air storage tank. Open the
drain cock at the bottom of the air storage tank to drain
condensation from tank.
3. Weekly maintenance
Check the air switch the designed rated pressure is
3.5 MPa.
4. Monthly maintenance
A. Check that all nuts and bolts stay tight.
B. Clean surface of air compressor.
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine: Air Compressor
Model No./ Type: AC320H
Specifications: see “SPECIFICATIONS” table.
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN1012-1, EN60204-1
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex VI.
Notified Body:
Société Nationale de Certification et
d’Homologation s.à.r.l. (SNCH),
2a. Kalchesbruck, L-1852 LUXEMBOURG
identification no. 0499
Measured Sound Power Level: 85.22 dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 86 dB (A)
31. 3. 2010
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Will not start Fuse blown or circuit breaker tripped
Loose electrical connections;
Extension cord not correct
Overheated mot
Check for cause and replace or reset.
Check wiring connections.
See the section of “Extension cords”
and make sure the extension cord is in
good condition.
Turn the switch ON after the motor is
cooled down.
Mode LED blue and red lighting on and
off at the same time, and will not start.
It is not unusual that mode LED blue
and red lighting on and off when turn
on the switch immediately.
Motor driver perceives an unusual
problems of motor, motor driver and
main part of compressor or pressure
censor. (over heat, overload)
Replace motor, motor driver and
overloaded part of the compressor or
pressure censor.
Low pressure Air leak in relief valve
Restricted air filter
Defective check valve
Air leak in joints and pipes
Defacement in rings
Replace relief valve.
Clean or replace air filter.
Replace check valve.
Tighten joints and pipes.
Replace rings.
Relief valve releasing Defective pressure censor or improper
adjustment
Check for proper adjustment and if
problem persists, replace pressure
switch.

11
FRANÇAIS (Instructions d’origine)
Descriptif
1. Manomètre du réservoir d’air
2. Manomètre commandé « HP »
3. Régulateur d’air « HP »
4. Raccord rapide « HP » (sortie d’air)
5. Manomètre commandé « RP »
6. Régulateur d’air « RP »
7. Raccord rapide « RP » (sortie d’air)
8. Robinet de vidange
9. Panneau de fonctionnement
10. Interrupteur
11. Sélecteur de mode
12. DEL de mode (bleue)
2,7 - 3,5 MPa 7,0 A : éclairage
2,7 - 3,5 MPa 5,5 A : voyant de marche/arrêt
13. DEL de mode (rouge)
3,1 - 3,5 MPa 7,0 A : éclairage
3,1 - 3,5 MPa 5,5 A : voyant de marche/arrêt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
12
11
10
Panneau de fonctionnement

12
SPÉCIFICATIONS
*Remarque :
• La pression en sortie varie selon les conditions de fonctionnement, l’environnement et la durée de fonctionnement.
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
GLOSSAIRE
PRESSION DE CONJONCTION :
Une fois le moteur coupé, la pression du réservoir d’air
chute même si vous continuez à utiliser votre accessoire
ou votre outil pneumatique. Lorsque la pression du
réservoir chute à un certain niveau, le moteur redémarre
automatiquement. Ce phénomène est appelé « pression
de conjonction ».
PRESSION DE DISJONCTION :
Lorsque vous mettez votre compresseur d’air sous
tension, il commence à tourner et la pression d’air dans le
réservoir commence à se former. Elle augmente jusqu’à
un certain niveau avant que le moteur s’éteigne
automatiquement, protégeant votre réservoir d’air contre
une pression supérieure à la pression nominale pour
laquelle il a été conçu. La pression à laquelle le moteur
s’éteint est appelée « pression de disjonction ».
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement les directives de sécurité et
TOUTES les instructions avant de faire fonctionner
l’appareil.
Modèle AC320H
Tension : courant monophasé 220 - 240 V CA
Courant nominal 7 A
Hz 50 Hz ± 1 Hz
Puissance du moteur 2 CV
RÉGIME MAX. du moteur 2 500 min-1
Pression de conjonction 2,7 à 3,1 MPa (27 à 31 bar)
Pression de disjonction 3,5 MPa (35 bars)
pi3/min std à 100 PSI (L/min à 6,9 bars)* 4,4 (124 L)
pi3/min std à 330 PSI (L/min à 23 bars)* 3,6 (102 L)
Alésage x Course x Qté 62 mm x 26 mm x 1
41 mm x 10 mm x 1
Taille du réservoir 5,5 L x 2
Poids 18 kg
Dimensions (L x H x P) 558 x 350 x 358 mm
Lubrification Auto-lubrifiant
Mise à la terre de protection Catégorie I
Structure protectrice IP 20
Température de fonctionnement 0°C à +40°C
Humidité en fonctionnement HR de 85 % ou moins. Pas de rosée.
Hauteur au-dessus du niveau de la mer Jusqu’à 2 000 m
Température de stockage -10°C à +50°C
Humidité de stockage HR de 85 % ou moins. Pas de rosée.
Pression max. en sortie « HP »
(Exclusivement pour une utilisation intense des
pneumatiques)
2,45 MPa (24,5 bars)
Pression max. en sortie « RP »
(Exclusivement pour une utilisation normale des
pneumatiques)
0,88 MPa (8,8 bars)
Bruit
Niveau de pression sonore (Lpa)
Niveau de puissance sonore (Lwa)
Incertitude K
65,2 dB (A)
85,2 dB (A)
0,85 dB (A)
pi3/min : Pied cube par minute.
pi3/min std : Pied cube normalisé par minute ; unité de
mesure de soufflage.
PSI : Pression par pouce carré ; unité de mesure
de la pression.

13
Symboles
Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-
dessous.
Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant
d’utiliser l’outil.
.......... Reportez-vous au manuel d’instructions.
.......... Risque de choc électrique
Attention : avant de travailler sur le
compresseur, vous devez le débrancher
de l’alimentation.
.......... Risque de températures élevées
Attention : le compresseur contient des
pièces susceptibles d’atteindre des
températures élevées.
.......... Risque de démarrage accidentel
Attention, le compresseur peut démarrer
automatiquement en cas de panne et de
réinitialisation ultérieure.
.......... Portez des lunettes de sécurité.
............. Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets
d'équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Les compresseurs sont fabriqués de
manière à être conformes aux directives
RoHS.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
Il y a risque d’électrocution, d’incendie et/ou de
blessures graves si les instructions énumérées ci-
dessous ne sont pas respectées.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AIRE DE TRAVAIL
1. Maintenez votre aire de travail propre et bien
éclairée. Les aires de travail encombrées et sombres
ouvrent la porte aux accidents.
2. N’utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent des
étincelles au contact desquelles la poussière ou les
vapeurs peuvent s’enflammer.
3. Assurez-vous qu’aucun passant, enfant ou
visiteur ne s’approche pendant que vous utilisez
l’outil électrique. Il y a risque de perte de maîtrise de
l’outil si votre attention est détournée. Protégez les
autres personnes situées dans l’aire de travail des
débris, tels que les copeaux et les étincelles. Au
besoin, installez des barrières ou des écrans de
protection. Les enfants ne doivent jamais être
autorisés à pénétrer dans l’aire de travail.
4. La température ambiante doit être comprise entre
+5°C et +30°C. (entre 0°C et +40°C au maximum)
5. Ce compresseur est prévu pour une utilisation en
intérieur. N’installez pas le compresseur dans un
lieu exposé à la pluie ou aux éclaboussures, très
humide ou très chaud. Ne faites jamais
fonctionner le compresseur dans des lieux
humides ou embués. Si vous utilisez l’appareil
dans un lieu humide, il risque de provoquer un
choc électrique ou d’être court-circuité,
provoquant ainsi une inflammation.
6. N’utilisez jamais l’appareil dans un lieu instable.
Ne l’utilisez jamais à un endroit où il risque de
bouger ou de tomber. Veillez à utiliser le
compresseur sur un sol plat et de l’équiper d’un
revêtement gommé ; l’angle d’inclinaison autorisé
pour le plancher est de 10 degrés au maximum. Si
le plancher utilisé pour l’installation est incliné et
glissant, assurez-vous que le compresseur ne
bouge pas pendant le fonctionnement. Ne
l’utilisez pas sur une étagère ou un support où il
risque de tomber ou de culbuter.
AVERTISSEMENT :
TOUT FONCTIONNEMENT OU TOUTE MAINTENANCE
INAPPROPRIÉ(E) DE CE PRODUIT PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES GRAVES ET DES DÉGÂTS
MATÉRIELS.
LISEZ ET COMPRENEZ TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS
DE FONCTIONNEMENT AVANT D’UTILISER CET
APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
Risque de fonctionnement dangereux
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Le fonctionnement dangereux de votre compresseur peut
entraîner des blessures graves à vous-même et aux
autres.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Consultez et comprenez toutes les instructions et
mises en garde de ce manuel.
• Familiarisez-vous avec le fonctionnement et les
commandes du compresseur d’air.

14
• Éloignez les personnes, animaux et obstacles de la
zone de fonctionnement.
• Éloignez en permanence les enfants du compresseur
d’air.
• Ne faites pas fonctionner le produit lorsque vous êtes
fatigué(e) ou sous l’emprise d’alcool ou de
médicaments. Restez constamment vigilant.
• N’altérez en aucun cas les fonctions de sécurité de ce
produit.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il lui manque des
pièces ou s’il comporte des pièces cassées ou non
agréées.
• Utilisez la sortie de l’installation avec une protection
adéquate pour l’alimentation de ce compresseur. Si
vous n’utilisez pas une protection adéquate pour
l’alimentation, vous risquez de provoquer un choc
électrique et d’endommager le compresseur.
• Ne branchez jamais le compresseur à un groupe
électrogène ou à une alimentation en courant continu.
Si vous faites fonctionner le compresseur grâce à ces
types d’alimentation, vous risquez d’endommager
l’appareil et de brûler le moteur.
• N’utilisez jamais de transformateur pour l’alimentation
de ce compresseur. Si vous utilisez un transformateur
pour l’alimentation de ce compresseur, vous risquez de
provoquer un dysfonctionnement de celui-ci.
• Si le compresseur s’avère fonctionner anormalement,
émettant des bruits étranges ou paraissant défectueux,
cessez immédiatement de l’utiliser et faites-le réparer
par un centre d’entretien agréé.
AVERTISSEMENT :
Risque d’éclatement du réservoir d’air
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Les conditions suivantes peuvent conduire à un
affaiblissement du réservoir et PROVOQUER UNE
VIOLENTE EXPLOSION DU RÉSERVOIR ENTRAÎNANT
DES BLESSURES GRAVES POUR VOUS ET LES
AUTRES.
• Une vidange incorrecte de l’eau de condensation issue
du réservoir, entraînant de la rouille et un
amincissement de la paroi du réservoir.
• Des modifications ou tentatives de réparation du
réservoir.
• Des modifications non autorisées du capteur de
pression, de la soupape de sécurité et de tout autre
composant contrôlant la pression du réservoir.
• Le déplacement ou le transport du compresseur après
avoir rempli son réservoir d’air.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Purgez quotidiennement le réservoir d’air ou après
chaque utilisation. Si le réservoir d’air présente une
fuite, faites-le réparer par un centre d’entretien agréé.
• Ne percez pas, ne soudez pas et ne modifiez pas de
quelque manière que ce soit le réservoir d’air au risque
de le fragiliser. Le réservoir peut se briser ou exploser,
faites-le remplacer par un réservoir d’air neuf dans un
centre d’entretien agréé.
• Suivez les recommandations du fabricant du matériel
et ne dépassez jamais la pression nominale maximale
autorisée des pièces complémentaires. N’utilisez
jamais le compresseur pour gonfler de petits objets à
faible pression, tels que des jouets d’enfants, des
ballons de football, de basket ball, etc.
• Pour éviter de faire éclater le réservoir d’air en le
laissant tomber ou en le heurtant, ne le déplacez pas et
ne le transportez pas si le réservoir d’air est rempli.
AVERTISSEMENT :
Risque d’éclatement des pièces
complémentaires et des accessoires
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
En cas de dépassement de leur pression nominale, les
outils pneumatiques, pistolets de projection, accessoires
à air comprimé, pneus ET autres objets gonflables
risquent d’exploser ou de voler en éclats et d’entraîner
des blessures graves à vous-même et aux autres.
AVERTISSEMENT :
Risque de choc électrique
CE QUI PEUT SE
PRODUIRE
• Votre compresseur d’air fonctionne à l’électricité.
Comme tout appareil électrique, il est susceptible de
provoquer un choc électrique s’il n’est pas utilisé
correctement.
• Mise à la terre (PE) : la mise à la terre inappropriée de
ce produit peut accroître le risque de choc électrique.
• Ce compresseur est prévu pour une utilisation en
intérieur. N’installez pas le compresseur dans un lieu
exposé à la pluie ou aux éclaboussures, très humide
ou très chaud. Ne faites jamais fonctionner le
compresseur dans des lieux humides ou embués. Si
vous utilisez l’appareil dans un lieu humide, il risque de
provoquer un choc électrique ou d’être court-circuité,
provoquant ainsi une inflammation.
• Ne branchez pas l’appareil à l’alimentation lorsque le
couvercle du compresseur est retiré. Le contact avec
un circuit électrique risque de provoquer un choc
électrique. Vous risqueriez de vous blesser de manière
grave.
• Le contact avec un circuit électrique à l’intérieur du
compresseur lorsqu’il est éteint depuis 10 secondes
risque de provoquer un choc électrique. Vous
risqueriez de vous blesser de manière grave.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Tout câblage électrique et toute réparation requise sur
ce produit doit être réalisé(e) par du personnel
d’entretien ou un électricien qualifié, conformément
aux codes électriques régionaux et nationaux.
• Assurez-vous que le circuit électrique auquel est
raccordé le compresseur comporte une mise à la terre
adéquate, une tension correcte et une protection par
fusible appropriée.
• Ne faites jamais fonctionner le compresseur en
extérieur s’il pleut ou dans un environnement humide.
• Ne faites jamais fonctionner un compresseur dont les
dispositifs de protection ou les capots sont
endommagés ou déposés.
• Ne retirez jamais le couvercle du compresseur, seul un
revendeur agréé MAKITA est autorisé à le faire.
• N’établissez jamais de contact avec un circuit
électrique lorsque le compresseur est éteint depuis
10 secondes.

15
AVERTISSEMENT :
Risque d’explosion ou d’incendie
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Il est normal que les contacts électriques à l’intérieur
du moteur et de l’entraînement du moteur provoquent
des étincelles au démarrage ou à l’arrêt du
compresseur. Ne faites jamais fonctionner le
compresseur dans une atmosphère comportant des
vapeurs inflammables ou explosives. Vous risqueriez
de vous blesser ou de blesser les autres gravement.
• Ce compresseur est prévu pour une utilisation en
intérieur. N’installez pas le compresseur dans un lieu
exposé à la pluie ou aux éclaboussures, très humide
ou très chaud. Ne faites jamais fonctionner le
compresseur dans des lieux humides ou embués. Si
vous utilisez l’appareil dans un lieu humide, il risque de
provoquer un choc électrique ou d’être court-circuité,
provoquant ainsi une inflammation.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Faites toujours fonctionner le compresseur dans une
zone bien ventilée, dépourvue de vapeurs d’essence et
de solvants.
• Si vous pulvérisez des matériaux inflammables, cessez
d’utiliser le compresseur et débranchez-le de
l’alimentation.
• Stockez les matériaux inflammables dans un lieu
protégé, à l’écart du compresseur.
• Ne faites jamais fonctionner le compresseur en
extérieur s’il pleut ou dans un environnement humide.
AVERTISSEMENT :
Risque de dommage
• N’essuyez pas les parties en plastique à
l’aide de solvant. Le solvant tel que
l’essence, les diluants, le benzène, le tétrachlorure de
carbone et l’alcool risquent d’endommager et de
fissurer les parties en plastique. Ne les essuyez pas
avec de type de solvants. Essuyez les parties en
plastique utilisées à l’aide d’un chiffon doux et d’une
solution détergente non agressive afin de ne pas les
endommager, puis rincez-les soigneusement.
• Ne vous asseyez jamais et ne placez jamais d’objet sur
l’appareil. Le non-respect de cette instruction peut
entraîner un dysfonctionnement ou briser l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Risque d’inhalation
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• L’air comprimé provenant de votre compresseur n’est
pas sain et ne doit pas être inhalé.
Le courant d’air peut contenir des vapeurs
dangereuses ou des particules provenant du réservoir
ou d’autres composants et qui fonctionnent
spécifiquement selon l’environnement.
• Les matériaux projetés, tels que la peinture, les
solvants pour peinture, décapants pour peinture,
insecticides, désherbants, etc., contiennent des
vapeurs dangereuses et des produits toxiques.
• L’inhalation de la vapeur des matériaux projetés ou du
compresseur peut provoquer des blessures graves.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Ne respirez jamais l’air provenant du compresseur, que
ce soit de manière directe ou à partir d’un dispositif
d’inhalation raccordé au compresseur. Travaillez dans
une zone équipée d’une bonne ventilation
transversale.
• Lisez et suivez les instructions de sécurité indiquées
sur l’étiquette ou la fiche de données de sécurité du
matériau projeté.
Utilisez un masque filtrant conçu pour être utilisé avec
votre application spécifique.
AVERTISSEMENT :
Risque de bruit
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Le bruit généré par le compresseur d’air pendant son
fonctionnement dépasse 80 dB (A). Cela peut provoquer
une perte auditive de l’opérateur et des personnes situées
à proximité.
COMMENT LA PRÉVENIR
• Portez des protections auditives.
AVERTISSEMENT :
Risque relatif à l’air comprimé
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Le courant d’air comprimé peut endommager les tissus
mous et propulser la saleté, les copeaux, les particules à
nu et les petits objets à grande vitesse, provoquant des
dommages matériels ou des blessures corporelles.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Portez toujours des lunettes de sécurité équipées
d’écrans latéraux de protection lors de l’utilisation ou
de l’entretien du compresseur.
• N’orientez jamais un gicleur ou un pulvérisateur vers
une quelconque partie du corps ou bien vers d’autres
personnes ou animaux.
• Avant de procéder à la maintenance ou de fixer les
outils ou les accessoires, désactivez toujours le
compresseur et purgez la pression de la conduite d’air.
AVERTISSEMENT :
Risque lors du mouvement
des pièces
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Le compresseur se déclenche automatiquement lorsque
l’interrupteur est en position de marche. Si vous tentez de
procéder aux réparations ou à la maintenance alors que
le compresseur fonctionne ou est branché, vous pouvez
vous exposer aux pièces en mouvement. Ces pièces en
mouvement peuvent provoquer de graves blessures.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Débranchez toujours le compresseur et libérez la
pression d’air du réservoir ainsi que de toute pièce
complémentaire avant d’essayer de procéder à la
maintenance.
• Ne faites jamais fonctionner un compresseur dont les
dispositifs de protection ou les capots sont
endommagés ou déposés.
• Assurez-vous que vos cheveux, vêtements et gants
demeurent à l’écart des pièces en mouvement. Les
vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent
être happés par les pièces en mouvement.

16
• Les bouches d’air peuvent recouvrir des pièces en
mouvement et doivent également être évitées.
• Faites-le réparer par un centre d’entretien agréé
MAKITA.
• Ne retirez jamais le couvercle du compresseur, seul un
revendeur agréé MAKITA est autorisé à le faire.
AVERTISSEMENT :
Risque de brûlure
AVERTISSEMENT :
Ne faites pas fonctionner le compresseur
portable lorsque les portes ou les enceintes
sont ouvertes.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Le contact avec des pièces chaudes, telles que la tête du
compresseur ou les tuyaux de sortie peuvent entraîner de
graves brûlures de la peau.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Ne touchez jamais les composants chauds pendant ou
immédiatement après le fonctionnement du
compresseur. Éloignez-vous des flasques de
protection et n’essayez pas de procéder à la
maintenance avant que l’unité ait refroidi.
• Manutention et levage : tenez la poignée uniquement
lors du déplacement ou du transport du compresseur.
Ne le déplacez pas en le poussant.
• Pour évitez de vous blesser, ne touchez pas le
cylindre, la tête du cylindre, le tuyau d’échappement ou
d’autres pièces chaudes ou d’autres pièces chaudes
ainsi que la protection du boîtier de commande de la
partie inférieure lorsque le compresseur est en cours
d’utilisation ou lorsqu’il est éteint depuis moins d’une
heure.
AVERTISSEMENT :
• Évitez tout emplacement exposé à des
températures élevées ou aux rayons directs
du soleil, veillez à utiliser l’appareil dans
une zone à l’ombre et bien ventilée.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• L’utilisation du compresseur en cas de température
élevée ou face aux rayons directs du soleil non
seulement altère sa résistance, mais augmente
également la température du boîtier principal, mettant
votre sécurité en danger.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Veillez à l’utiliser dans une zone bien ventilée. La
température ambiante doit être comprise entre +5°C et
+30°C. (entre 0°C et +40°C au maximum).
AVERTISSEMENT :
• N’obstruez jamais l’ouverture d’une
aération et n’utilisez pas l’appareil dans une
boîte ou un lieu étroit (dans un véhicule,
etc.).
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Le non respect de cette instruction risque de générer
une chaleur anormale, provoquant une panne ou un
accident.
COMMENT LE PRÉVENIR
• Installez le compresseur à une distance d’un mètre ou
plus du mur afin de garantir une ventilation et un
refroidissement suffisants et sûrs.
AVERTISSEMENT :
• Ne touchez jamais le réservoir d’air pendant
le fonctionnement du compresseur.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Si le compresseur n’est pas utilisé correctement, le
réservoir d’air chauffe et sa température augmente.
AVERTISSEMENT :
Transport
a. Ne l’utilisez pas pour appliquer une traction aux
véhicules.
b. Ne placez pas le compresseur sous un élément
inflammable, explosif ou érosif.
c. Ne le renversez pas et ne le soulevez pas à l’aide de
crochets et de cordes.
CYCLE DE FONCTIONNEMENT
Il est recommandé de faire fonctionner tous les
compresseurs d’air fabriqués par Makita selon un cycle
de fonctionnement de 50 % au maximum. Cela signifie
qu’il est déconseillé de faire fonctionner un compresseur
d’air qui pompe l’air pendant plus d’une demie-heure car
la taille du compresseur d’air est insuffisante pour la
demande d’air requise.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce compresseur d’air est équipé d’une pompe AUTO-
LUBRIFIANTE conçue pour durer et ne nécessiter
aucune maintenance.
Le compresseur peut être utilisé pour les cloueuses et
agrafeuses pneumatiques correctement étalonnées. Un
régulateur de pression d’air est fourni pour ces
applications.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez jamais le compresseur pour d’autres
applications que le fonctionnement d’une cloueuse et
d’une agrafeuse correctement étalonnée. L’utilisation du
compresseur pour d’autres applications peut provoquer
des dégâts matériels et des blessures corporelles.
Le cas échéant, vous devez utiliser des filtres d’air avec
régulateur distincts associant les fonctions de régulation
d’air et/ou de suppression d’humidité et de saleté.
INSPECTION À LA RÉCEPTION
DOMMAGES : Chaque ensemble de compresseur d’air
est testé et vérifié avec soin avant sa livraison. Une
mauvaise manipulation risque de provoquer des
dommages lors du transport et d’entraîner des problèmes
lors du fonctionnement du compresseur.
Immédiatement à la réception, vérifiez que le matériel ne
comporte aucun signe de dommage caché ou apparent
afin d’éviter les dépenses inhérentes à la correction de ce
type de problème. Cette opération doit être réalisée
même si le colis ne présente aucun signe visible de
dommage. Si ce produit vous a été envoyé directement,
signalez tous les dommages au transporteur et organisez
le contrôle immédiat des marchandises.

17
ENTREPOSAGE
Avant de stocker le compresseur d’air, n’oubliez pas de
procéder comme suit :
1. Consultez les sections « Entretien » et « Procédures
de fonctionnement » et procédez à la maintenance au
besoin. Veillez à purger l’eau du réservoir d’air.
Protégez le cordon électrique et le tuyau d’air afin
qu’ils ne soient pas endommagés (piétinés ou
écrasés). Stockez le compresseur d’air dans un
endroit propre et sec.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ROBINET DE VIDANGE :
Le robinet de vidange se trouve entre deux groupes de
réservoir d’air et permet de purger la condensation tout en
observant le niveau du réservoir à la fin de chaque
utilisation ou quotidiennement.
PANNEAU DE FONCTIONNEMENT :
Le panneau de fonctionnement comporte un interrupteur
d’alimentation et un sélecteur de mode. Vous pouvez
remplacer le mode de fonctionnement « PRESSION DE
CONJONCTION » et le courant électrique par le sélecteur
de mode.
INTERRUPTEUR :
Placez ce commutateur en position de marche « | » pour
alimenter automatiquement le pressostat et placez-le en
position d’arrêt « O » pour couper l’alimentation lorsque
vous avez terminé d’utiliser le compresseur ou lorsque
vous le laissez sans surveillance.
Cet interrupteur comporte une fonction de réinitialisation.
Lors du fonctionnement d’un dispositif de protection
thermique, l’activation de la fonction de réinitialisation
entraîne la coupure du courant. Lors du fonctionnement
du dispositif de protection thermique, la fonction de
réinitialisation est activée. Par conséquent, si vous placez
l’interrupteur en position de marche « | », le compresseur
ne fonctionne pas.
DISPOSITIF DE PROTECTION THERMIQUE :
Ce compresseur dispose d’un dispositif de protection
thermique. Si le moteur surchauffe pour une raison
quelconque, il s’arrête en déclenchant la réinitialisation du
dispositif de protection thermique.
Une fois le moteur refroidi, le dispositif de protection
thermique n’est plus activé.
CAPTEUR DE PRESSION :
Le capteur de pression démarre automatiquement le
moteur lorsque la pression du réservoir d’air chute jusqu’à
atteindre la pression de « conjonction » définie en usine. Il
arrête le moteur lorsque la pression du réservoir d’air
atteint la pression de « disjonction » définie en usine.
SOUPAPE DE SÉCURITÉ :
Si le capteur de pression ne désactive pas le
compresseur d’air lorsqu’il atteint la pression de
« disjonction », la soupape de sécurité le protègera contre
les pressions élevées en « s’éjectant » lorsque la
pression définie en usine sera atteinte. Cette pression est
légèrement plus élevée que la pression de « disjonction »
du capteur de pression.
MANOMÈTRE DE SORTIE :
Le manomètre de sortie indique la pression d’air
disponible côté sortie du régulateur. Cette pression est
contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure ou
égale à la pression du réservoir. Reportez-vous à la
section « Procédures de fonctionnement ».
MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR :
Le manomètre du réservoir indique la pression d’air dans
le réservoir.
RÉGULATEUR :
Le bouton du régulateur permet de contrôler la pression
d’air provenant du réservoir d’air. Tournez le bouton dans
le sens horaire pour augmenter la pression et dans le
sens anti-horaire pour la diminuer. Pour éviter d’avoir à
effectuer des réglages mineurs après un changement de
réglage de la pression, rapprochez-vous toujours de la
pression souhaitée depuis une pression inférieure.
Lorsque vous passez à une pression inférieure à celle
existante, commencez par sélectionner une pression
inférieure à la pression souhaitée. Selon les exigences en
air de chaque accessoire spécifique, il peut également
s’avérer nécessaire de régler la pression d’air contrôlée
en sortie lors du fonctionnement de l’accessoire.
SORTIE D’AIR COMPRIMÉ ; repère « HP »
Pour l’utilisation exclusive de l’outil pneumatique haute
pression
Pression max. en sortie ; 2,45 MPa (24,5 bar)
SORTIE D’AIR COMPRIMÉ ; repère « RP »
Pour l’utilisation de l’outil pneumatique pression normale
Pression max. en sortie ; 0,88 MPa (8,8 bar)
PROCÉDURES D’INSTALLATION
ET DE RODAGE
EMPLACEMENT DU COMPRESSEUR D’AIR
Placez le compresseur d’air dans un lieu propre, sec et
bien ventilé. Le filtre à air ne doit jamais être obstrué, au
risque de réduire le soufflage du compresseur d’air. Le
compresseur d’air doit se trouver à 0,3 m au moins du
mur ou d’autres obstacles susceptibles de gêner le flux
d’air. La tête et le flasque du compresseur sont destinés à
permettre un refroidissement adéquat. En cas d’humidité
importante, vous pouvez installer un filtre à air sur
l’adaptateur de sortie d’air afin de retirer l’excès
d’humidité. Placez le compresseur d’air sur une surface
plane, afin qu’il repose en toute sécurité sur les pieds en
caoutchouc. Pour procéder correctement à l’installation,
suivez les instructions fournies avec le filtre à air.
LUBRIFICATION
Ce compresseur d’air est équipé d’une pompe AUTO-
LUBRIFIANTE conçue pour durer et ne nécessiter
aucune maintenance.
Alimentation
Faites fonctionner le compresseur selon la tension
spécifiée sur la plaque signalétique. Si vous sélectionnez
une tension plus élevée que la tension nominale lors de
l’utilisation du compresseur, cela entraînera une vitesse
anormalement rapide du moteur et risquera
d’endommager l’unité et de brûler le moteur. De plus, si
vous utilisez le compresseur en sélectionnant une tension

18
basse, cela ralentira anormalement la vitesse du moteur
et risquera de surchauffer et éteindre le moteur.
Cordons prolongateurs
Pour éviter les chutes de tension, les pertes de puissance
et la surchauffe du moteur, utilisez un tuyau d’air
supplémentaire plutôt qu’un cordon prolongateur.
Une tension basse risque d’endommager le moteur.
Si vous devez utiliser un cordon prolongateur :
• Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon
état.
Consultez le tableau suivant pour connaître la configuration MINIMALE requise concernant le tuyau prolongateur du
manomètre :
Canalisation
Le compresseur d’air n’est pas conçu pour être utilisé
avec des tuyau. N’utilisez jamais l’air comprimé avec un
tuyau raccordé.
DANGER :
Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un choc
électrique. Ne modifiez pas la prise fournie. Si elle ne
s’adapte pas sur la sortie proposée, la sortie correcte doit
être installée par un électricien qualifié.
PROCÉDURES DE
FONCTIONNEMENT
Liste de contrôle quotidienne au démarrage
TUYAUX DE RACCORDEMENT
AVERTISSEMENT :
Risque de fonctionnement dangereux. Saisissez
fermement le tuyau dans la main lors de l’installation
ou du débranchement afin d’éviter d’être fouetté(e).
La perte de contrôle du tuyau risque de provoquer
des blessures corporelles et des dégâts matériels.
1. Avant de fixer le tuyau d’air ou les accessoires,
assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt
« O », que le robinet de vidange est ouvert et que le
régulateur d’air ou la soupape d’arrêt est fermé(e).
Assurez-vous que le compresseur est débranché de
l’alimentation principale.
2. Fixez le tuyau et les accessoires. Une pression d’air
trop importante présente un risque d’éclatement
dangereux. Vérifiez la pression nominale maximale
recommandée par le fabricant pour les outils
pneumatiques et les accessoires. La pression de
sortie du régulateur ne doit jamais dépasser la
pression nominale maximale.
3. Branchez une prise en sortie.
4. Pour démarrer le compresseur, tournez le
commutateur est en position de marche « | ».
Sélectionnez un mode de fonctionnement à l’aide du
sélecteur de mode. Fermez le robinet de vidange. Le
moteur s’arrête lorsque la pression du réservoir atteint
la pression de « disjonction ».
5. Ouvrez le régulateur en le tournant dans le sens
horaire. Réglez le régulateur selon une pression
correcte. Votre compresseur est prêt à être utilisé.
6. Faites toujours fonctionner le compresseur d’air dans
des zones bien ventilées, dépourvues de vapeur
d’essence ou d’autres solvants. Ne faites pas
fonctionner le compresseur près de zones de
projection.
Mode de fonctionnement
Ce compresseur comporte 4 modes de fonctionnement.
Vous pouvez sélectionner le mode de fonctionnement
disponible parmi 4 fonctions.
Procédures de fonctionnement
Vous pouvez choisir le mode de fonctionnement en
appuyant une fois sur le sélecteur de mode, comme suit,
et revenir au mode de démarrage en appuyant sur le
sélecteur de mode 4 fois.
Plage d’intensité nominale
(220 - 240 V) Longueur totale du cordon en mètres
10 m
25 pi
15 m
50 pi
20 m
75 pi
30 m
100 pi
50 m
150 pi
60 m
200 pi
0 - 5 A 1,5 mm21,5 mm21,5 mm22,5 mm24 mm24 mm2
5,1 - 8 A 1,5 mm21,5 mm22,5 mm24 mm24 mm24 mm2
8 - 12 A 2,5 mm22,5 mm24 mm2Non recommandé
Mode de
fonctionnement
Voyant DEL Pression RÉGIMEMAX.
du moteur
Courant
nominal
Bleu Rouge CONJONCTION DISJONCTION
3,1 - 3,5 MPa
7,0 A Éteint Allumé 3,1 MPa 3,5 MPa 2 500 min-1 7 A
2,7 - 3,5 MPa
7,0 A Allumé Éteint 2,7 MPa 3,5 MPa 2 500 min-1 7 A
3,1 - 3,5 MPa
5,5 A Éteint Voyant de
marche/arrêt 3,1 MPa 3,5 MPa 1 800 min-1 5,5 A
2,7 - 3,5 MPa
5,5 A
Voyant de
marche/arrêt Éteint 2,7 MPa 3,5 MPa 1 800 min-1 5,5 A

19
Lorsque vous avez terminé :
DÉBRANCHEMENT DES TUYAUX
AVERTISSEMENT :
Risque de fonctionnement dangereux. Saisissez
fermement les tuyaux dans la main lors de
l’installation ou du débranchement afin d’éviter d’être
fouetté(e).
La perte de contrôle du tuyau risque de provoquer
des blessures corporelles et des dégâts matériels.
7. Réglez l’interrupteur en position d’arrêt « O ».
Assurez-vous que le compresseur est débranché de
l’alimentation principale.
REMARQUE :
Pour arrêter le compresseur, ne tirez pas sur sa prise.
8. Purgez l’eau du réservoir d’air en ouvrant la valve de
purge sur le côté du réservoir d’air tout en observant
le niveau. L’EAU VA SE CONDENSER DANS LE
RÉSERVOIR D’AIR. SI ELLE N’EST PAS PURGÉE,
L’EAU SE CORRODE ET FRAGILISE LE
RÉSERVOIR D’AIR ET LES PIÈCES, ENTRAÎNANT
UN RISQUE DE RUPTURE DU RÉSERVOIR D’AIR.
AVERTISSEMENT :
Purgez correctement le réservoir d’air. La purge
incorrecte du réservoir d’air peut entraîner la corrosion de
certaines pièces ainsi que la dégradation et l’éclatement
du réservoir. La corrosion et la dégradation de certaines
pièces, ainsi que l’éclatement du réservoir peuvent
provoquer des blessures corporelles et des dégâts
matériels.
REMARQUE :
En cas de branchement d’un robinet de vidange, libérez
toute la pression d’air à l’aide d’outils pneumatiques et
d’appareils fournis en option. Si vous ne parvenez pas à
effectuer cette opération, contactez votre revendeur
agréé MAKITA.
9. À l’aide de l’outil pneumatique ou de l’accessoire,
purgez entièrement la pression du réservoir.
10. Déposez l’outil pneumatique ou l’accessoire.
11. Une fois l’eau purgée, fermez le robinet de vidange.
Vous pouvez alors ranger le compresseur d’air.
ENTRETIEN
Pour garantir un fonctionnement suffisant et une plus
longue durée de vie de l’unité du compresseur d’air, vous
devez préparer et suivre un programme de maintenance
régulier. Le programme de maintenance régulier suivant
est adapté à une unité fonctionnant quotidiennement dans
un environnement de travail normal. Au besoin, ce
programme peut être modifié afin de correspondre aux
conditions dans lesquelles vous utilisez votre
compresseur. Les modifications dépendent du nombre
d’heures de fonctionnement et un environnement
extrêmement sale et/ou hostile nécessite une fréquence
plus importante de toutes les visites d’entretien.
PROGRAMME DE MAINTENANCE
RÉGULIER
1. Purgez l’eau du réservoir d’air, des séparateurs
d’humidité ou des filtres d’air avec régulateur.
Peu
3,1 - 3,5 MPa 7,0 A
2,7 - 3,5 MPa 7,0 A
3,1 - 3,5 MPa 5,5 A
2,7 - 3,5 MPa 5,5 A
Consommation d’air
Beaucoup
AVERTISSEMENT :
N’utilisez jamais un compresseur d’air qui ne
fonctionne pas normalement.
Si le compresseur d’air s’avère fonctionner
anormalement, émettant des bruits étranges ou des
vibrations, cessez immédiatement de l’utiliser et
faites-le réparer par un centre d’entretien agréé
MAKITA.
AVERTISSEMENT :
Utilisez uniquement des pièces de rechange Makita
d’origine. L’utilisation de pièces de rechange non
fabriquées par Makita risquerait d’annuler votre
garantie et de provoquer un dysfonctionnement,
entraînant des blessures. Les pièces Makita
d’origine sont disponibles auprès de votre
revendeur agréé.
AVERTISSEMENT :
L’APPAREIL SE DÉCLENCHE
AUTOMATIQUEMENT LORSQU’IL EST SOUS
TENSION. LORS DE LA MAINTENANCE, VOUS
RISQUEZ D’ÊTRE EXPOSÉ(E) À DES SOURCES DE
TENSION, À DE L’AIR COMPRIMÉ OU À DES
PIÈCES EN MOUVEMENT. DES BLESSURES
CORPORELLES PEUVENT SE PRODUIRE. AVANT
DE PROCÉDER À LA MAINTENANCE OU AUX
RÉPARATIONS, DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR
ET PURGEZ TOUTE LA PRESSION D’AIR.
AVERTISSEMENT :
Ne modifiez pas le compresseur.
Ne modifiez pas le compresseur. Pour toute
réparation, contactez toujours le centre d’entretien
agréé. Toute modification non autorisée risque non
seulement de diminuer les performances du
compresseur, mais également de provoquer un
accident ou de blesser le personnel chargé des
réparations, qui ne dispose pas des connaissances
requises et du savoir-faire technique afin de
réaliser correctement les opérations de réparation.

20
2. Assurez-vous de l’absence de bruit et/ou vibration
inhabituel(le).
3. Vérifiez le capteur de pression pour vous assurer qu’il
fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT :
Risque d’éclatement.
Vérifiez le capteur de pression. Si le capteur de
pression ou la soupape de sécurité ne fonctionne pas
correctement, la surpression du réservoir d’air peut
entraîner une rupture ou une explosion, provoquant
des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Inspectez les conduites d’air et fixations à la
recherche d’éventuelles fuites, colmatez-les le cas
échéant.
Tous les ans ou si vous suspectez un problème :
• Vérifiez l’état des soupapes d’échappement et
d’entrée de la pompe du compresseur d’air.
• Vérifiez l’état du clapet antiretour. Remplacez-le s’il
est endommagé ou usé.
5. Assurez-vous que toutes les vis, tous les boulons et
tous les capots sont bien serrés. Vérifiez
régulièrement leur état.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que toutes les vis, tous les boulons et
tous les capots sont bien serrés. Si des vis, des
plaques ou des capots sont mal serrés, ils risquent de
provoquer des blessures corporelles ou des dégâts
matériels.
1) DÉPANNAGE
Vérifiez l’origine du problème et faites corrigez le
dysfonctionnement auprès d’un revendeur agréé
MAKITA.
2) AVERTISSEMENT !
Tout transport et levage incorrect risque d’endommager
l’appareil.
Entretien quotidien
1. Avant chaque utilisation
A. Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont
serrés.
B. Assurez-vous de l’absence de bruit ou vibration
inhabituel(le).
2. Après chaque utilisation
Videz entièrement l’air situé dans le réservoir de
stockage d’air. Ouvrez le robinet de purge situé dans
la partie inférieure du réservoir de stockage d’air afin
de purger la condensation du réservoir.
3. Entretien hebdomadaire
Vérifiez que la pression nominale du commutateur de
débit d’air est de 3,5 Mpa.
4. Entretien mensuel
A. Assurez-vous que tous les écrous et boulons
restent serrés.
B. Nettoyez la surface du compresseur d’air.
Pour les pays européens uniquement
Déclaration de conformité CE
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant
responsable, déclarons que les machines Makita
suivantes :
Nom de la machine : Compresseur d’air
N° de modèle/Type : AC320H
Spécifications : voir le tableau « SPÉCIFICATIONS ».
sont fabriquées en série et
sont conformes aux directives européennes
suivantes :
2000/14/CE, 2006/42/CE
et sont produites conformément aux normes ou
documents de normalisation suivants :
EN1012-1, EN60204-1
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
L’appareil ne démarre pas Fusible grillé ou disjoncteur enclenché
Connexions électriques desserrées ;
Rallonge électrique incorrecte
Surchauffe du moteur
Recherche de la cause et
remplacement ou réinitialisation ;
Vérifiez les branchements.
Reportez-vous à la section « Cordons
prolongateurs » et vérifiez que la
rallonge est en bon état.
Placez l’interrupteur en position de
marche une fois le moteur refroidi.
La DEL de mode bleue et le voyant
rouge s’allument et s’éteignent
simultanément et ne démarrent pas.
C’est assez fréquent que la DEL de
mode bleue et l’éclairage rouge
s’allument et s’éteignent lorsque vous
placez immédiatement l’interrupteur
sous tension.
L’entraînement du moteur perçoit un
problème inhabituel du moteur, de
l’entraînement du moteur et de la pièce
principale du compresseur ou du
capteur de pression. (surchauffe,
surcharge)
Remplacez le moteur, l’entraînement
du moteur et la pièce surchargée du
compresseur ou du capteur de
pression.
Pression basse Fuite d’air dans la soupape de sécurité
Filtre à air obstrué
Clapet antiretour défectueux
Fuite d’air dans les joints et les tuyaux
Dégradation des bagues
Remplacez la soupape de sécurité.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Remettez le clapet antiretour en place.
Serrez les joints et les tuyaux.
Remplacez les bagues.
Libération de la soupape de sécurité Capteur de pression défectueux ou
mauvais réglage
Vérifiez que le réglage est correct et si
le problème persiste, remplacez le
pressostat.
Other manuals for AC320H
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Air Compressor manuals

Makita
Makita AC001G User manual

Makita
Makita AC001G User manual

Makita
Makita MAC5200 User manual

Makita
Makita AC001G User manual

Makita
Makita AC1300 Manual

Makita
Makita Quiet Series User manual

Makita
Makita MAC210Q User manual

Makita
Makita MAC500 User manual

Makita
Makita AC310H User manual

Makita
Makita AC001G User manual

Makita
Makita MAC700 Quick start guide

Makita
Makita AC640 Manual

Makita
Makita MAC5500G User manual

Makita
Makita MAC5501G User manual

Makita
Makita AC310H User manual

Makita
Makita AC310H User manual

Makita
Makita MAC5200 User manual

Makita
Makita MAC210Q User manual

Makita
Makita AC310H User manual

Makita
Makita MAC3001 User manual