Makita UB100D User manual

UB100D
UB101D
EN Cordless Blower INSTRUCTION MANUAL 5
ZHCN 充电式吹风机 使用说明书 14
ID Blower Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN 24
MS Penghembus Tanpa Kord MANUAL ARAHAN 34
VI Máy Thổi Cầm Tay Hoạt Động
Bằng Pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 44
TH 53

1
Fig.1
1
Fig.2
1
2
3
Fig.3
1
Fig.4
1
2
Fig.5
1
2
3
4
Fig.6
2

1
2
3
Fig.7
1
2
Fig.8
1
Fig.9
1
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
3

1
Fig.14
1
1
Fig.15
4

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: UB100D UB101D
Capacities Air volume *1 0 - 2.6 m3/min
Air speed (average) 0 - 62 m/s *2 0 - 45 m/s *3
Air speed (max.) 0 - 75 m/s *2 0 - 56 m/s *3
Overall length 508 mm *4 852 mm *5
Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max
Net weight With nozzle 1.4 - 1.9 kg -
With garden nozzle -1.4 - 1.9 kg
*1. Without nozzles.
*2. With nozzle.
*3. With garden nozzle.
*4. With nozzle and battery cartridge (BL1040B), and without dust bag.
*5. With garden nozzle and battery cartridge (BL1040B), and without dust bag.
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B
Charger DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
• Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Symbols
The followings show the symbols which may be used
for the equipment. Be sure that you understand their
meaning before use.
Take particular care and attention.
Read instruction manual.
Keep hands away from rotating parts.
Long hair may cause entanglement
accident.
Keep bystanders away.
Wear eye and ear protection.
Do not expose to moisture.
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household waste
material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic
Equipment and Batteries and Accumulators
and Waste Batteries and Accumulators
and their implementation in accordance
with national laws, electric equipment and
batteries and battery pack(s) that have
reached the end of their life must be col-
lected separately and returned to an envi-
ronmentally compatible recycling facility.
Intended use
The machine is intended for blowing and vacuuming.

6ENGLISH
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodiedplugsandmatchingoutletswill
reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
7. Power tools can produce electromagnetic
elds (EMF) that are not harmful to the user.
However, users of pacemakers and other similar
medical devices should contact the maker of their
device and/or doctor for advice before operating
this power tool.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
willreducepersonalinjuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
yourngerontheswitchorenergisingpowertools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
resultinpersonalinjury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts.Looseclothes,jewelleryor
long hair can be caught in moving parts.
7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action
cancausesevereinjurywithinafractionofa
second.
9. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.

7ENGLISH
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
5. Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
foroperationsdierentfromthoseintendedcould
result in a hazardous situation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
9. When using the tool, do not wear cloth work
gloves which may be entangled. The entangle-
ment of cloth work gloves in the moving parts may
resultinpersonalinjury.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
onetypeofbatterypackmaycreateariskofre
when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packsmaycreateariskofinjuryandre.
3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi-
nalstogethermaycauseburnsorare.
4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help.Liquidejectedfromthebatterymaycause
irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied.Damagedormodiedbatteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in
re,explosionorriskofinjury.
6. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature.Exposuretoreortem-
perature above 130 °C may cause explosion.
7. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instruc-
tions. Charging improperly or at temperatures
outsidethespeciedrangemaydamagethe
batteryandincreasetheriskofre.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
3. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Cordless Blower Safety Instructions
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructionsmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Training
1. Read the instructions carefully. Be familiar
with the controls and the correct use of the
machine.
2. Never allow children, persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge or people
unfamiliar with these instructions to use the
machine. Local regulations may restrict the
age of the operator.
3. Never operate the machine while people, espe-
cially children, or pets are nearby.
4. Keep in mind that the operator or user is
responsible for accidents or hazards occurring
to other people or their property.
Preparation
1. Always wear substantial footwear and long
trousers while operating the machine.
2. Do not wear loose clothing or jewellery that
can be drawn into the air inlet. Keep long hair
away from the air inlets.
3. Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
in Australia/New Zealand. In Australia/New
Zealand, it is legally required to wear a face
shield to protect your face, too.

8ENGLISH
It is an employer's responsibility to enforce
the use of appropriate safety protective equip-
ments by the tool operators and by other per-
sons in the immediate working area.
4. To prevent dust irritation the wearing of a face
mask is recommended.
5. While operating the machine, always wear
non-slip and protective footwear. Non-skid,
closed-toed safety boots and shoes will reduce the
riskofinjury.
6. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
willreducepersonalinjuries.
Operation
1. Switch o the machine and remove the battery
cartridge and make sure that all moving parts
have come to a complete stop
• whenever you leave the machine.
• before clearing blockages.
• before checking, cleaning or working on
the machine.
• if the machine starts to vibrate
abnormally.
• whenever you convert the machine from
blower to vacuum, and vice versa.
2. Operate the machine only in daylight or in
good articial light.
3. Do not overreach and keep proper balance and
footing at all times.
4. Always be sure of your footing on slopes.
5. Walk, never run.
6. Keep all cooling air inlets clear of debris.
7. Never blow debris in the direction of
bystanders.
8. Operate the machine in a recommended posi-
tion and on a rm surface.
9. Do not operate the machine at high places.
10. Never point the nozzle at anyone in the vicinity
when using the machine.
11. Never block suction inlet and/or blower outlet.
• Be careful not to block suction inlet or
blower outlet with dust or dirt when oper-
ating in dusty area.
• Do not use nozzles other than the nozzles
provided by Makita.
• Do not use the blower to inate balls,
rubber boat or the similar.
12. Do not operate the machine near open window,
etc.
13. Operating the machine only at reasonable
hours is recommended - not early in the
morning or late at night when people might be
disturbed.
14. Using rakes and brooms to loosen debris
before blowing is recommended.
15. If the machine strikes any foreign objects or
should start making any unusual noise or
vibration, immediately switch o the machine
to stop it. Remove the battery cartridge from
the machine and inspect the machine for
damage before restarting and operating the
machine. If the machine is damaged, ask
Makita Authorized Service Centers for repair.
16. Do not insert ngers or other objects into
suction inlet or blower outlet.
17. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before inserting
battery cartridge, picking up or carrying the
machine. Carrying the machine with your n-
ger on the switch or energizing the machine
that has the switch on invites accidents.
18. Never blow or vacuum dangerous materials,
such as nails, fragments of glass, or blades.
19. Do not operate the machine near ammable
materials.
20. Avoid operating the machine for a long time in
low temperature environment.
Maintenance and storage
1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure
the machine is in safe working condition.
2. If the parts are worn or damaged, replace them
with parts provided by Makita.
3. Store the machine in a dry place out of the
reach of children.
4. When you stop the machine for inspection,
servicing, storage, or changing accessory,
switch o the machine and make sure that
all moving parts come to a complete stop,
and remove the battery cartridge. Cool down
the machine before making any work on the
machine. Maintain the machine with care and
keep it clean.
5. Always cool down the machine before storing.
6. Do not expose the machine to rain. Store the
machine indoors.
7. When you lift the machine, be sure to bend
your knees and be careful not to hurt your
back.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
onetypeofbatterypackmaycreateariskofre
when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packsmaycreateariskofinjuryandre.

9ENGLISH
3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi-
nalstogethermaycauseburnsorare.
4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help.Liquidejectedfromthebatterymaycause
irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied.Damagedormodiedbatteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in
re,explosionorriskofinjury.
6. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature.Exposuretoreortem-
perature above 130 °C may cause explosion.
7. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instruc-
tions. Charging improperly or at temperatures
outsidethespeciedrangemaydamagethe
batteryandincreasetheriskofre.
Electrical and battery safety
1. Do not dispose of the battery(ies) in a re.
The cell may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
2. Do not open or mutilate the battery(ies).
Released electrolyte is corrosive and may cause
damage to the eyes or skin. It may be toxic if
swallowed.
3. Do not charge battery in rain, or in wet
locations.
4. Do not charge the battery outdoors.
5. Do not handle charger, including charger plug,
and charger terminals with wet hands.
6. Avoid dangerous environment. Don't use the
tool in dump or wet locations or expose it to
rain. Water entering the tool will increase the risk
of electric shock.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.

10 ENGLISH
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may result in poor performance or
breakdown of the tool or battery cartridge.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines. It may result in a malfunction or
breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the machine is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the machine.
Assembly for blowing
Installing or removing the nozzle
Optional accessory for UB101D
Align the protrusions on the nozzle with the grooves on
the main unit, then insert the nozzle into the main unit,
and then turn it to lock it into place.
►Fig.1: 1. Nozzle
To remove the nozzle, perform the installation proce-
dure in reverse.
Installing or removing the garden
nozzle
Optional accessory for UB100D
Align the protrusions on the garden nozzle with the
grooves on the main unit, then insert the garden nozzle
into the main unit, and then turn it to lock it into place.
►Fig.2: 1. Garden nozzle
To remove the garden nozzle, perform the installation
procedure in reverse.
Installing or removing the brush and
wiper nozzle
Optional accessory for UB100D / UB101D
Attachthebrushnozzleorwipernozzletotheexible
hose,andtheninstalltheexiblehorsetothemainunit.
►Fig.3: 1. Brush nozzle 2. Wiper nozzle 3. Flexible
hose
To remove the brush nozzle or wiper nozzle, perform
the installation procedure in reverse.
Installing or removing the long
nozzle
Optional accessory for UB100D / UB101D
Install the long nozzle in the same way as the nozzle. To
remove the long nozzle, perform the installation proce-
dure in reverse.
Installing or removing the tapered
nozzle
Optional accessory for UB100D / UB101D
Attach the tapered nozzle to the nozzle, and then install
the nozzle to the main unit. To remove the tapered noz-
zle, perform the installation procedure in reverse.
Assembly for vacuuming
Installing or removing the nozzle
Optional accessory for UB101D
Align the protrusions on the nozzle with the grooves on
the main unit, then insert the nozzle into the main unit,
and then turn it to lock it into place.
►Fig.4: 1. Nozzle
To remove the nozzle, perform the installation proce-
dure in reverse.
Installing or removing the dust bag
Optional accessory for UB100D / UB101D
Aligntheprotrusionsonthejointofdustbagwiththe
groovesonthemainunit,theninsertthejointintothe
main unit, and then turn it to lock it into place.
►Fig.5: 1. Joint 2. Dust bag
To remove the dust bag, perform the installation proce-
dure in reverse.

11 ENGLISH
Installing or removing the exible
hose set
Optional accessory for UB100D / UB101D
Attachthejoint,exiblehose,pipe,andsashnozzleto
the main unit in order.
►Fig.6: 1. Joint 2. Flexible hose 3. Pipe 4. Sash
nozzle
Toremovetheexiblehoseset,performtheinstallation
procedure in reverse.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the machine is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the
machine.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the machine
before installing or removing of the battery
cartridge.
CAUTION: Hold the machine and the battery
cartridge rmly when installing or removing bat-
tery cartridge. Failure to hold the machine and the
batterycartridgermlymaycausethemtoslipo
your hands and result in damage to the machine and
batterycartridgeandapersonalinjury.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the machine, causing
injurytoyouorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
►Fig.7: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the
machine while sliding the button on the front of the
cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
Battery protection system
The machine is equipped with a battery protection
system.Thissystemautomaticallycutsopowertothe
motor to extend battery life.
The machine will automatically stop during operation if
the machine and/or battery are placed under one of the
following conditions:
Overloaded:
The machine is operated in a manner that causes it to
draw an abnormally high current.
Inthissituation,turnthemachineoandstoptheappli-
cation that caused the machine to become overloaded.
Then turn the machine on to restart.
If the machine does not start, the battery is overheated.
In this situation, let the battery cool before turning the
machine on again.
Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and the
machine will not operate. If you turn the machine on,
the motor runs again but stops soon. In this situation,
remove and recharge the battery.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.8: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
from the actual capacity.
Switch action
WARNING: Before installing the battery car-
tridge into the machine, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns
to the “OFF” position when released.
►Fig.9: 1. Switch trigger
To start the machine, pull the switch trigger. The speed
is increased by increasing pressure on the switch trig-
ger. Release the switch trigger to stop.
NOTICE: If the machine has been operated con-
tinuously until the battery has become empty, rest
the machine for at least 15 minutes before operat-
ing the machine with a fresh battery.

12 ENGLISH
Speed adjusting dial
►Fig.10: 1.Speedadjustingdial
Thespeedcanbechangedbyturningthespeedadjust-
ing dial to a given number setting from 1 to 3. Higher
speed is obtained when the dial is turned in the direc-
tion of number 3. Lower speed is obtained when it is
turned in the direction of number 1.
Refer to the table for the relationship between the num-
ber settings on the dial and the speed.
Number Speed
3High
2Medium
1Low
NOTICE: When turning the dial, be sure to com-
pletely release the switch trigger. Otherwise, the
machine may be damaged.
OPERATION
CAUTION: Do not place the machine on the
ground while it is switched on. Sand or dust may
enter from suction inlet and cause a malfunction or
personalinjury.
Blower operation
CAUTION: When performing the blower
operation, be sure to remove the dust bag from
the machine, and attach the nozzle in place for
blowing.
Holdthemachinermlywithahandandperformthe
blowing operation by moving it around slowly. When
blowing around building, big stone or vehicle, direct the
nozzle away from them. When performing an operation
in a corner, start from the corner and then move to wide
area.
For UB100D
►Fig.11
For UB101D
►Fig.12
Vacuuming operation
CAUTION: When performing the vacuuming
operation, be sure to attach the dust bag and
nozzle in place to the machine.
CAUTION: Check the dust bag frequently for
wear or deterioration.
CAUTION: Be sure to fasten the fastener of
the dust bag before operating the machine.
CAUTION: Always switch o the machine
before opening or fastening the fastener of the
dust bag.
NOTICE: When performing the vacuuming oper-
ation, do not use the garden nozzle. The materials
sucked may be clogged, and cause a malfunction of
the machine.
NOTICE: Do not allow wet materials, such as
wet leaves, and foreign materials, such as large
wood chips, metals, glass, pebbles, etc., to be
sucked into the machine. Otherwise, a malfunction
may occur.
NOTICE: Empty the dust bag before it becomes
full. Otherwise, a malfunction may occur.
Hold the machine with both hands. While operating the
machine,adjusttheswitchtriggersothatthesuction
force is appropriate for the work location and conditions.
►Fig.13
Empty the dust bag before it becomes too full by remov-
ing the dust bag from the machine, and then removing
the fastener.
►Fig.14: 1. Fastener
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the machine is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Cleaning the machine
Cleanthemachinebywipingodustwithadryclothor
one dipped in soapy water and wrung out.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
Remove dust or dirt from the suction inlets.
►Fig.15: 1. Suction inlet

13 ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Beforeaskingforrepairs,conductyourowninspectionrst.Ifyoundaproblemthatisnotexplainedintheman-
ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts for repairs.
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy
Motor does not run. Battery cartridge is not installed. Install the battery cartridge.
Battery problem (under voltage) Rechargethebattery.Ifrechargingisnoteective,
replace battery.
The drive system does not work
correctly.
Ask your local authorized service center for repair.
Motor stops running after a little use. Battery's charge level is low. Rechargethebattery.Ifrechargingisnoteective,
replace battery.
Overheating. Stop using the machine to allow it to cool down.
The machine does not reach the
maximum speed.
Battery is installed improperly. Install the battery cartridge as described in this
manual.
Battery power is dropping. Rechargethebattery.Ifrechargingisnoteective,
replace battery.
The drive system does not work
correctly.
Ask your local authorized service center for repair.
Abnormal vibration:
stop the machine immediately!
The drive system does not work
correctly.
Ask your local authorized service center for repair.
Motor cannot stop:
Remove the battery immediately!
Electric or electronic malfunction. Remove the battery and ask your local authorized
service center for repair.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita prod-
uct specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Nozzle
• Garden nozzle
• Dust bag
• Long nozzle
• Tapered nozzle
• Flexible hose set
• Flexible hose complete (for brush/wiper nozzle)
• Brush nozzle
• Wiper nozzle
• Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
product package as standard accessories. They may
dierfromcountrytocountry.

14
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号: UB100D UB101D
能力 风量 *1 0 - 2.6 m3/min
风速(平均值) 0 - 62 m/s *2 0 - 45 m/s *3
风速(最大值) 0 - 75 m/s *2 0 - 56 m/s *3
总长度 508 mm *4 852 mm *5
额定电压 D.C. 10.8 V - 12 V(最大)
净重 带喷嘴 1.4 - 1.9 kg -
带园林喷嘴 -1.4 - 1.9 kg
*1.无喷嘴。
*2.带喷嘴。
*3.带园林喷嘴。
*4.带喷嘴和电池组(BL1040B),无集尘袋。
*5.带园林喷嘴和电池组(BL1040B),无集尘袋。
• 生产者保留变更规格不另行通知之权利。
• 规格可能因销往国家之不同而异。
• 重量因附件(包括电池组)而异。根据EPTA-Procedure 01/2014,最重与最轻的组合
见表格。
适用电池组和充电器
电池组 BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B /
BL1040B / BL1041B
充电器 DC10SA / DC10SB / DC10WC /
DC10WD / DC18RE
• 部分以上所列电池组和充电器是否适用视用户所在地区而异。
警告: 请仅使用以上所列电池组和充电器。使用其他类型的电池组或充电器可能会导
致人身伤害和/或失火。

15
中文简体
符号
以下显示本设备可能会使用的符号。在使用
工具之前,请务必理解其含义。
特别小心和注意。
阅读使用说明书。
手应远离旋转的部件。
长发可能会导致卷入事故。
使旁观者远离。
请佩戴耳目保护装置。
请勿暴露于潮湿环境。
Ni-MH
Li-ion 仅限于欧盟国家
请勿将电气设备或电池组与
家庭普通废弃物一同丢弃!
请务必遵守欧洲关于废弃电
子电气设备、电池和蓄电池
以及废弃电池和蓄电池的指
令并根据法律法规执行。达
到使用寿命的电气设备和电
池组必须分类回收至符合环
境保护规定的再循环机构。
用途
本机用于吹扫和抽吸操作。
安全警告
电动工具通用安全警告
警告: 阅读随电动工具提供的所有安
全警告、说明、图示和规定。不遵照以
下所列说明会导致电击、着火和/或严重
伤害。
保存所有警告和说明书以备
查阅。
警告中的术语“电动工具”是指市电驱动
(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动
工具。
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗
的场地会引发事故。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观
者。注意力不集中会使你失去对工具的
控制。
电气安全
1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将降低电击风险。
2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接触接地表面会
增加电击风险。
3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击风险。
4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使软线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击风险。
5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的延长线。适合户外使用的电线
将降低电击风险。
6. 如果无法避免在潮湿环境中操作电动工
具,应使用带有剩余电流装置(RCD)
保护的电源。RCD的使用可降低电击
风险。
7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场
(EMF)。但是,起搏器和其他类似
医疗设备的用户应在操作本电动工具
前咨询其设备的制造商和/或医生寻求
建议。
人身安全
1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。
2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
防护装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
3. 防止意外起动。在连接电源和/或电池
包、拿起或搬运工具前确保开关处于关
断位置。手指放在开关上搬运工具或开
关处于接通时通电会导致危险。

16
中文简体
4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身
体平衡。这样能在意外情况下能更好地
控制住电动工具。
6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰
品。让你的头发和衣服远离运动部件。
宽松衣服、佩饰或长发可能会卷入运动
部件。
7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的
装置,要确保其连接完好且使用得当。
使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。
8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感
而掉以轻心,忽视工具的安全准则。某
个粗心的动作可能在瞬间导致严重的
伤害。
9. 使用电动工具时请始终佩带护目镜以
免伤害眼睛。护目镜须符合美国ANSI
Z87.1、欧洲EN 166或者澳大利亚/新
西兰的AS/NZS 1336的规定。在澳大
利亚/新西兰,法律要求佩带面罩保护
脸部。
雇主有责任监督工具操作者和其他近工
作区域人员佩带合适的安全防护设备。
电动工具使用和注意事项
1. 不要勉强使用电动工具,根据用途使用
合适的电动工具。选用合适的按照额定
值设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
2. 如果开关不能接通或关断电源,则不能
使用该电动工具。不能通过开关来控制
的电动工具是危险的且必须进行修理。
3. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或
卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性
的安全措施降低了电动工具意外起动的
风险。
4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及
范围之外,并且不允许不熟悉电动工具
和不了解这些说明的人操作电动工具。
电动工具在未经培训的使用者手中是危
险的。
5. 维护电动工具及其附件。检查运动部件
是否调整到位或卡住,检查零件破损情
况和影响电动工具运行的其他状况。如
有损坏,应在使用前修理好电动工具。
许多事故是由维护不良的电动工具引
发的。
6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。
7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要
进行的作业来选择电动工具、附件和工
具的刀头等。将电动工具用于那些与其
用途不符的操作可能会导致危险情况。
8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得
沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的
手柄不能保证握持的安全和对工具的
控制。
9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的
布质工作手套。布质工作手套卷入移动
部件可能会造成人身伤害。
电池式工具使用和注意事项
1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适
用于某种电池包的充电器用到其他电池
包时可能会发生着火危险。
2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使
用其他电池包可能会产生伤害和着火
危险。
3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物
体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、
螺钉或其他小金属物体,以防电池包一
端与另一端连接。电池组端部短路可能
会引起燃烧或着火。
4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中
溅出;应避免接触。如果意外碰到液
体,用水冲洗。如果液体碰到了眼睛,
还应寻求医疗帮助。从电池中溅出的液
体可能会发生腐蚀或燃烧。
5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工
具。损坏或改装过的电池组可能呈现
无法预测的结果,导致着火、爆炸或
伤害。
6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池
包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能
导致爆炸。

17
中文简体
7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指
定的温度范围之外给电池包或电动工具
充电。 不正确或在指定的温度范围外充
电可能会损坏电池和增加着火的风险。
维修
1. 让专业维修人员使用相同的备件维修电
动工具。这将保证所维修的电动工具的
安全。
2. 决不能维修损坏的电池包。电池包仅
能由生产者或其授权的维修服务商进行
维修。
3. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
充电式吹风机安全注意事项
警告: 阅读所有警告和所有说明。不遵
照以下警告和说明会导致电击、着火和/或
严重伤害。
保存所有警告和说明书以备
查阅。
培训
1. 请仔细阅读说明。熟悉控制和正确操作
机器的方法。
2. 切勿让儿童和体力不支、有感觉障碍及
心智不健全或缺乏经验和知识的人员以
及不熟悉操作说明的人员使用机器。当
地法规可能会限制操作人员的年龄。
3. 切勿在附近有人(特别是儿童)或宠物
的情况下操作机器。
4. 操作时要时刻谨记,如果给他人及其
财产造成损失,操作者或用户要为此
负责。
准备
1. 操作机器时,请务必穿戴厚实的鞋子和
长裤。
2. 请勿穿着宽松的衣服或佩戴首饰,它们
可能会被吸入进气口。使头发远离进
气口。
3. 使用电动工具时请始终佩带护目镜以
免伤害眼睛。护目镜须符合美国ANSI
Z87.1、欧洲EN 166或者澳大利亚/新
西兰的AS/NZS 1336的规定。在澳大
利亚/新西兰,法律要求佩带面罩保护
脸部。
雇主有责任监督工具操作者和其他近工
作区域人员佩带合适的安全防护设备。
4. 为防止灰尘引起的过敏,建议佩戴面罩。
5. 操作机器期间,务必始终穿戴防滑防护
鞋。防滑、闭趾安全靴和鞋可减少受伤
风险。
6. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
防护装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
操作
1. 关闭机器电源并取出电池组,确保所有
运动部件已完全停止
• 离开机器时。
• 清除堵塞物前。
• 检查、清洁或处理机器前。
• 如果机器开始异常振动时。
• 将机器从吹风机模式转换为集尘器
模式时,反之亦然。
2. 仅可在光线充足或良好照明的情况下操
作机器。
3. 操作时手不要伸得太长,务必始终保持
身体平衡,立足稳定。
4. 在斜坡上时确保立足稳固。
5. 操作时请行走,切勿跑动。
6. 确保冷却进气口无碎片。
7. 不得朝向附近的人吹扫碎片。
8. 请在建议的位置和稳固的表面上操作
机器。
9. 请勿在高处操作机器。
10. 使用机器时,切勿将喷嘴对准附近的
人员。

18
中文简体
11. 切勿堵塞进气口和/或吹气口。
• 在灰尘较大的区域内操作时,请注
意避免吹风机吸气口或出气口被灰
尘或污垢阻塞。
• 请勿使用非Makita(牧田)提供的
喷嘴。
• 请勿将吹风机用于膨胀气球、橡皮
艇或类似物品。
12. 请勿在打开的窗户等区域附近操作
机器。
13. 建议在适宜的时间段(不要在早上或深
夜)操作机器,以避免扰民。
14. 建议在吹风前使用耙子和扫帚等分散
碎片。
15. 如果机器撞击到异物或开始产生任何异常
的噪音或振动,请立即关闭机器使其停止
运行。在重新启动、操作机器前,请取出
机器的电池组并检查机器有无损坏。如机
器损坏,请联系Makita(牧田)授权的
维修服务中心进行修复。
16. 请勿将手指和其它物品插入进气口或吹
气口。
17. 防止意外启动。在插入电池组、拿起或
搬运机器之前,请确保开关处于关闭位
置。搬运机器时手指放在开关上或者在
开关打开的情况下对机器通电可能会导
致意外事故发生。
18. 切勿吹扫或抽吸危险材料,例如钉子、
玻璃碎片或刀片。
19. 请勿在可燃物附近操作机器。
20. 避免在低温环境下长时间操作机器。
保养和存放
1. 保证所有螺母、螺栓和螺丝都已拧紧,
确保机器处于安全的工作状态。
2. 若部件磨损或损坏,请使用Makita
(牧田)提供的部件进行更换。
3. 将机器存放于儿童接触不到的干燥区域。
4. 将机器停机以便检查、维修、存放或更
换附件时,请将机器关闭,在确保所有
运动部件均已完全停止后取下电池组。
对机器进行任何操作之前,请确保机器
完全冷却。精心保养机器并保持清洁。
5. 存放机器前应确保其已完全冷却。
6. 请勿使机器暴露在雨水中。请将机器存
放在室内。
7. 抬起机器时请务必屈膝,并注意避免伤
及背部。
电池式工具使用和注意事项
1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适
用于某种电池包的充电器用到其他电池
包时可能会发生着火危险。
2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使
用其他电池包可能会产生伤害和着火
危险。
3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物
体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、
螺钉或其他小金属物体,以防电池包一
端与另一端连接。电池组端部短路可能
会引起燃烧或着火。
4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中
溅出;应避免接触。如果意外碰到液
体,用水冲洗。如果液体碰到了眼睛,
还应寻求医疗帮助。从电池中溅出的液
体可能会发生腐蚀或燃烧。
5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工
具。损坏或改装过的电池组可能呈现
无法预测的结果,导致着火、爆炸或
伤害。
6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池
包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能
导致爆炸。
7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指
定的温度范围之外给电池包或电动工具
充电。 不正确或在指定的温度范围外充
电可能会损坏电池和增加着火的风险。
电气和电池安全
1. 请勿将电池弃于火中。否则会引起电池
爆炸。请查阅当地法规了解适当的特殊
处理说明。
2. 请勿打开或拆解电池。溢出的电解质具
有腐蚀性,可能会对眼睛或皮肤造成损
伤。吞服则有致毒危险。
3. 请勿在雨中或潮湿的地方充电。
4. 勿在室外对电池充电。
5. 请勿用湿手操作充电器,包括充电器插
头和充电器端子。
6. 避免危险的环境。请勿在潮湿或淋雨的
环境下使用工具。工具受潮将增加触电
的危险。
维修
1. 让专业维修人员使用相同的备件维修电
动工具。这将保证所维修的电动工具的
安全。
2. 决不能维修损坏的电池包。电池包仅
能由生产者或其授权的维修服务商进行
维修。

19
中文简体
请保留此说明书。
警告: 请勿为图方便或因对产品足够
熟悉(由于重复使用而获得的经验)而不
严格遵循相关产品安全规则。
使用不当或不遵循使用说明书中的安全规
则会导致严重的人身伤害。
电池组的重要安全注意事项
1. 在使用电池组之前,请仔细通读所有的
说明以及(1)电池充电器,(2)电
池,以及(3)使用电池的产品上的警
告标记。
2. 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起
火灾、过热或爆炸。
3. 如果机器运行时间变得过短,请立即停
止使用。否则可能会导致过热、起火甚
至爆炸。
4. 如果电解液进入您的眼睛,请用清水将
其冲洗干净并立即就医。否则可能会导
致视力受损。
5. 请勿使电池组短路:
(1) 请勿使任何导电材料碰触到端子。
(2) 避免将电池组与其他金属物品如钉
子、硬币等放置在同一容器内。
(3) 请勿将电池组置于水中或使其
淋雨。
电池短路将产生大的电流,导致过热,
并可能导致起火甚至击穿。
6. 请勿在温度可能达到或超过50°C
(122°F)的场所存放以及使用工具和
电池组。
7. 即使电池组已经严重损坏或完全磨损,
也请勿焚烧电池组。电池组会在火中
爆炸。
8. 请勿对电池组射钉,或者切削、挤压、
抛掷、掉落电池组,又或者用硬物撞击
电池组。否则可能引起火灾、过热或
爆炸。
9. 请勿使用损坏的电池。
10. 本工具附带的锂离子电池需符合危险品
法规要求。
第三方或转运代理等进行商业运输时,
应遵循包装和标识方面的特殊要求。
有关运输项目的准备作业,咨询危险品
方面的专业人士。同时,请遵守可能更
为详尽的国家法规。
请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信
息,并牢固封装电池,使电池在包装内
不可动。
11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并
在安全地带进行处理。关于如何处理废
弃的电池,请遵循当地法规。
12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产
品。将电池安装至不兼容的产品会导致
起火、过热、爆炸或电解液泄漏。
13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工
具内取出。
14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池
组温度可能较高易引起灼伤或低温烫
伤。处理高温电池组时请小心操作。
15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端
子,否则可能引起灼伤。
16. 避免锯屑、灰尘或泥土卡入电池组的端
子、孔口和凹槽内。否则可能导致工具
或电池组性能下降或故障。
17. 除非工具支持在高压电源线路附近使
用,否则请勿在高压电源线路附近使用
电池组。否则可能导致工具或电池组故
障或失常。
18. 确保电池远离儿童。
请保留此说明书。
小心: 请仅使用Makita(牧田)原装
电池。使用非Makita(牧田)原装电池或
经过改装的电池可能会导致电池爆炸,从
而造成火灾、人身伤害或物品受损。同时
也会导致牧田工具和充电器的牧田保修服
务失效。
保持电池最大使用寿命的提示
1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发
现工具电量低时,请停止工具操作,并
给电池组充电。
2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过
度充电将缩短电池的使用寿命。
3. 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的
室温条件下给电池组充电。请在灼热的
电池组冷却后再充电。
4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电
器上拆除。

20
中文简体
装配
小心: 对机器进行任何装配操作前,
请务必关闭机器的电源并取出电池组。
吹扫组件
安装或拆卸喷嘴
UB101D适用的选购附件
将喷嘴上的凸起部分与主机上的凹槽对齐,
然后将喷嘴插入主机内,再旋转喷嘴将其锁
定到位。
►图片1: 1. 喷嘴
拆下喷嘴时,按与安装步骤相反的顺序执行
操作。
安装或拆卸园林喷嘴
UB100D适用的选购附件
将园林喷嘴上的凸起部分与主机上的凹槽对
齐,然后将园林喷嘴插入主机内,再旋转园
林喷嘴将其锁定到位。
►图片2: 1. 园林喷嘴
拆下园林喷嘴时,按与安装步骤相反的顺序
执行操作。
安装或拆卸刷式喷嘴和擦拭喷嘴
UB100D/UB101D适用的选购附件
将刷式喷嘴或擦拭喷嘴连接在挠性软管上,
然后将挠性软管安装在主机上。
►图片3: 1. 刷式喷嘴 2. 擦拭喷嘴
3. 挠性软管
拆下刷式喷嘴或擦拭喷嘴时,按与安装步骤
相反的顺序执行操作。
安装或拆卸长喷嘴
UB100D/UB101D适用的选购附件
按照安装喷嘴的方式安装长喷嘴。拆下长喷
嘴时,按与安装步骤相反的顺序执行操作。
安装或拆卸锥形喷嘴
UB100D/UB101D适用的选购附件
将锥形喷嘴安装在喷嘴上,然后将喷嘴安装
到主机上。拆下锥形喷嘴时,按与安装步骤
相反的顺序执行操作。
抽吸组件
安装或拆卸喷嘴
UB101D适用的选购附件
将喷嘴上的凸起部分与主机上的凹槽对齐,
然后将喷嘴插入主机内,再旋转喷嘴将其锁
定到位。
►图片4: 1. 喷嘴
拆下喷嘴时,按与安装步骤相反的顺序执行
操作。
安装或拆卸集尘袋
UB100D/UB101D适用的选购附件
将集尘袋接头的凸起部分与主机上的凹槽对
齐,然后将接头插入主机内,再旋转将其锁
定到位。
►图片5: 1. 接头 2. 集尘袋
拆下集尘袋时,按与安装步骤相反的顺序执
行操作。
安装或拆卸挠性软管套件
UB100D/UB101D适用的选购附件
按顺序将接头、挠性软管、管道和窗扇管嘴
连接到主机上。
►图片6: 1. 接头 2. 挠性软管 3. 管道 4. 窗
扇管嘴
拆下挠性软管套件时,按与安装步骤相反的
顺序执行操作。
功能描述
小心: 调节或检查本机功能之前,请
务必关闭机器并取出电池组。
Other manuals for UB100D
6
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Blower manuals

Makita
Makita BU01 User manual

Makita
Makita PM7650H Manual

Makita
Makita EB7660TH User guide

Makita
Makita UB0801 User guide

Makita
Makita DUB187 User manual

Makita
Makita RBL250 User guide

Makita
Makita RBL500 User manual

Makita
Makita DUB362 User manual

Makita
Makita UB1102 User manual

Makita
Makita PM001G User manual

Makita
Makita PM001G User manual

Makita
Makita BHX2501 User manual

Makita
Makita RBL250 User manual

Makita
Makita UB003C User manual

Makita
Makita DUB363 User manual

Makita
Makita AS001GZ User manual

Makita
Makita BHX2500 User manual

Makita
Makita BUB143 Manual

Makita
Makita HG5002 User manual

Makita
Makita XBU02 User manual