Makita DCF050 User guide

GB Cordless Helmet Fan
F Ventilateur Pour Casque de Chantier
MX Ventilador a Batería para el Casco
BZ Ventilador à Bateria para Capacete
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
1
2
3
4
5
7
6
8
10
9
13
11
12
14
DCF050

2
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
1
2
3
4
5
7
6
8
10
9
13
11
12
14
A DCF050
B 0.15/0.10 0.17/0.12
C
113 mm x 72 mm x 36 mm
(4-7/16” x 2-13/16” x 1-7/16”)
127 mm x 74 mm x 71 mm
(5” x 2-15/16” x 2-13/16”)
127 mm x 74 mm x 88 mm
(5” x 2-15/16” x 3-1/2”)
147 mm x 74 mm x 71 mm
(5-9/16” x 2-15/16” x 2-13/16”)
141 mm x 74 mm x 88 mm
(5-9/16” x 2-15/16” x 3-1/2”)
D BL1415 BL1430 BL1440 BL1815 BL1830 BL1840
E 14.4 V 18 V
F 3/7 8/17 10/22 4/9 10/20 13/27
G 0.57 kg (1.3 lbs) 0.76 kg (1.7 lbs) 0.63 kg (1.4 lbs) 0.85 kg (1.9 lbs)

3
ENGLISH Original Instruction Manual
SPECIFICATIONS
A. Model
B. Air volume (m3/min) (High mode/Normal mode)
C. Overall length (Fan part/Battery part)
D. Battery cartridge
E. Rated voltage
F. Operating hour (High mode/Normal mode)
G. Net weight (Fan part/Battery part)
WARNING:
Read all safety warnings and all instructions. Failure•
to follow the warnings and instructions may result in
electricshock,reand/orseriousinjury.
Make sure that the fan is switched off and the battery•
isremovedbeforeperforminginspection,adjustment
or maintenance.
Do not expose the fan to rain or wet conditions.•
Donotabusethecord.Damagedcordmaycausere•
or electric shock.
Do not disassemble the fan or battery.•
Stop using the fan immediately when you notice•
abnormal behavior of the fan such as strange noise or
burnt odor.
This appliance is not intended for use by persons with•
reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge. Do not let children
play with the appliance.
Safety instructions for battery cartridge
Read all instructions and cautionary markings on the•
battery charger and the battery.
Do not short the battery. Keep it away from other•
metalobjectsduringstorage.Donothandleitwithwet
hands. Shorting the battery terminal may cause burns
orre.
Useyourfanwithspecicallydesignatedbattery•
packs.Rechargewiththechargerspeciedbythe
manufacturer.
Underabusiveconditions,liquidmaybeejectedfrom•
the battery. Do not touch them. If you accidentally
touch them, rinse them out with water. If they get into
your eyes, rinse them out with clear water and seek
medical attention immediately. It may result in loss of
your eyesight.
Do not store the battery cartridge in locations where•
temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
Do not use damaged battery.•
Do not incinerate the battery cartridge even if it is•
damaged or completely worn out. It may explode in
re.
Be careful not to drop or strike battery.•
Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)
To install the battery cartridge (1), align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the battery holder (2)
and slip it. Insert it all the way until it locks in place with a
little click. The red indicator (3) cannot be seen when the
lock is done correctly.
To remove the battery cartridge, slide it from the battery
holder while sliding the button (4) on the front of the
cartridge.
Battery protection system
The protection system automatically cuts off the output
power for its long service life. The fan stops during
operation when the remaining battery capacity gets low.
This is caused by the activation of protection system and
does not indicate any trouble.
Tips for maintaining maximum battery life
Stop using fan and recharge the battery cartridge when
you notice less power.
Do not recharge a fully charged battery cartridge.
Charge the battery cartridge with room temperature at
10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F).
Let a hot battery cartridge cool down before recharging it.
Charge the battery cartridge once in every six months if
you do not use it for a long period of time.
Assembly (Fig. 2, 3, 4)
Fit the band (5) on the helmet. Notice that the blow-hole
(6) comes below the helmet.
Adjustthelengthofthebandbyusingthebandclip(7).
Hang the battery holder by using the belt hook (8) to your
trousers belt or else.
Adjustthelengthofthecord(9)appropriatelybyusing
the cord clip (10). Make sure the cord is not too loose.
Using adapter (Fig. 5, 6)
In case the brim of the helmet is too thick to attach the
fan stably, use the adapter (11) which is included in the
package. Attach the adapter to the fan, and then fasten
thefanastheridge(12)oftheadapterisxedtothe
bottom of the helmet.
Operation (Fig. 7, 8)
The mode of blow changes by pressing the switch (13)
on the battery holder. Each time you press the switch, the
mode changes in an order of normal mode, high mode,
and stop.
Youcanadjustthedirectionofblowbymovingtheap
(14).Movetheapupwardstosendblowtoyourhead,
and downwards to send blow to your neck.
Maintenance
Use a dry cloth to wipe the dirt off the fan.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like.
Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance,oradjustmentshouldbeperformedby
Makita Authorized Service Centers. Always use Makita
replacement parts.

4
FRANÇAIS Manuel d’instructions d’origine
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
A. Modèle
B. Volume d’air (m3/min) (mode élevé/mode normal)
C. Longueur totale (partie ventilateur/partie batterie)
D. Batterie
E. Tension nominale
F. Heures de fonctionnement (mode élevé/mode
normal)
G. Poids net (partie ventilateur/partie batterie)
AVERTISSEMENT :
Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les•
instructions. L’ignorance des avertissements et des
instructions comporte un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessure grave.
Assurez-vous que le ventilateur est éteint et que la•
batterie est retirée avant de réaliser une inspection, un
entretien ou des réparations.
N’exposez pas le ventilateur à la pluie ni à l’humidité.•
Ne maltraitez pas le cordon. Un cordon endommagé•
comporte un risque d’incendie ou de choc électrique.
Ne désassemblez pas le ventilateur ou la batterie.•
Cessez immédiatement d’utiliser le ventilateur lorsque•
vous remarquez un comportement anormal du
ventilateur, comme un bruit bizarre ou une odeur de
brûlé.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des•
personnes avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances.Nelaissezpaslesenfantsjoueravec
l’appareil.
Instructions de sécurité pour la batterie
Lisez toutes les instructions et les avertissements sur•
le chargeur de batterie et la batterie.
Ne court-circuitez pas la batterie. Tenez-la éloignée•
d’autresobjetsmétalliqueslorsdel’entreposage.Ne
la manipulez pas avec des mains humides. Un court-
circuit entre les bornes de la batterie peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
N’utilisez le ventilateur qu’avec ses batteries•
spéciques.Nerechargezl’appareilqu’avecle
chargeurspéciéparlefabricant.
Dans des conditions d’utilisation inadéquates de la•
batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte. Ne le touchez
pas. Si vous le touchez accidentellement, rincez
vos mains avec de l’eau. Si un électrolyte pénètre
dans vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez
immédiatement un médecin. Il existe un risque de
cécité.
Ne rangez pas la batterie dans des endroits où la•
température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C
(122 °F).
N’utilisez pas une batterie si elle est endommagée.•
Nejetezpaslabatterieaufeumêmesielleest•
endommagée ou complètement épuisée. Elle peut
exploser dans le feu.
Évitez de faire tomber ou de heurter la batterie.•
Installation ou retrait de la batterie (Fig. 1)
Pour installer la batterie (1), alignez sa languette sur
la rainure pratiquée dans le support de batterie (2), et
glissezlabatterieenplace.Insérez-laàfondjusqu’àce
que vous entendiez un clic. L’indicateur rouge (3) n’est
pas visible lorsque le verrouillage est fait correctement.
Pour retirer la batterie, faites-la glisser du support de
batterie tout en faisant glisser le bouton (4) se trouvant
à l’avant.
Système de protection de la batterie
Le système de protection coupe automatiquement la
puissance de sortie pour lui assurer une longue durée de
service. Le ventilateur s’éteint durant le fonctionnement
si la capacité de la batterie devient trop faible. Ceci
est causé par l’activation du système de protection et
n’indique pas un problème.
Conseils pour obtenir la durée de service maximale
de la batterie
Cessez d’utiliser le ventilateur et rechargez la batterie
lorsque vous remarquez une puissance faible.
Ne rechargez pas une batterie complètement chargée.
Chargez la batterie avec une température comprise entre
10 °C et 40 °C (entre 50 °F et 104 °F).
Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la
recharger.
Rechargez la batterie tous les six mois si l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
Assemblage (Fig. 2, 3, 4)
Ajustezlabande(5)surlecasque.Notezquelesoufard
(6) se trouve sous le casque.
Ajustezlalongueurdelabandeàl’aidedel’attachesur
la bande (7).
Accrochez le support de batterie à l’aide du crochet de
ceinture (8) à la ceinture de votre pantalon ou autre.
Ajustezlalongueurducordon(9)àvotreconvenance
à l’aide de l’attache du cordon (10). Veillez à ce que le
cordon ne soit pas trop lâche.
Utilisation de l’adaptateur (Fig. 5, 6)
Au cas où le bord du casque est trop épais pour
y attacher le ventilateur de façon stable, utilisez
l’adaptateur (11) inclus avec l’appareil. Fixez l’adaptateur
au ventilateur, puis attachez le ventilateur avec l’arête
(12)del’adaptateurxéeenbasducasque.
Fonctionnement (Fig. 7, 8)
Vouschangezlemodedesoufageenappuyantsur
l’interrupteur (13) sur le support de batterie. Chaque fois
que vous appuyez sur l’interrupteur, le mode change
dans l’ordre suivant : mode normal, mode élevé et arrêt.
Vouspouvezajusterladirectiondesoufageen
bougeant le volet (14). Bougez le volet vers le haut
pour envoyer de l’air vers votre tête et vers le bas pour
envoyer de l’air vers votre cou.
Entretien
Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés sur le
ventilateur.
N’utilisezjamaisd’essence,debenzine,desolvant,
d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de
provoquer des décolorations, des déformations ou des
ssures.
Pour assurer le fonctionnement SÛR et FIABLE du
produit, les réparations ou l’entretien doivent être
effectués par un centre de service agréé Makita. Utilisez
toujoursdespiècesderechangeMakita.

5
ESPAÑOL Manual original de instrucciones
ESPECIFICACIONES
A. Modelo
B. Volumen de aire (m3/min) (modo alto / modo normal)
C. Longitud general (parte del ventilador / parte de la
batería)
D. Cartucho de la batería
E. Voltajenominal
F. Tiempo de operación (modo alto / modo normal)
G. Peso neto (parte del ventilador / parte de la batería)
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad, al igual•
que todas las instrucciones. No seguir todas las
advertencias e instrucciones que se presentan a
continuación puede que resulte en descarga eléctrica,
incendio y/o lesión grave.
Asegúrese que el ventilador se encuentre apagado y•
que haya retirado la batería antes de realizar servicio
deinspección,ajusteomantenimiento.
No exponga el ventilador a la lluvia ni a condiciones•
húmedas.
No tense el cable eléctrico. Un cable eléctrico dañado•
puede que cause algún incendio o descarga eléctrica.
No desensamble el ventilador ni la batería.•
Pare el uso del ventilador de inmediato al notar•
cualquier anomalía en su funcionamiento, como algún
ruido extraño u olor a quemado.
Este aparato no está diseñado para su uso por•
personas con alguna limitación en sus capacidades
físicas, sensoriales o mentales, así como quienes
carezcan de experiencia y conocimiento. No permita
quelosniñosjueguenconesteaparato.
Instrucciones de seguridad para el cartucho de
batería
Lea todas las instrucciones y avisos de precaución en•
el cargador de la batería, así como en la batería en sí.
No cierre el circuito entre los terminales de la batería.•
Mantengalabateríaalejadadeotrosobjetosmetálicos
durante su almacenamiento. No la manipule con las
manosmojadas.Juntarlosterminalesdelabatería
cerrándose así el circuito puede causar quemaduras
o incendios.
Use su ventilador sólo con los cartuchos de batería•
designados.Recargueconelcargadorespecicado
por el fabricante.
En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de•
la batería; evite tocarlo. Si accidentalmente lo toca,
enjuagueconagua.Encasodequeellíquidohaga
contactoconsusojos,enjuáguelosbienconagua
limpia y consulte de inmediato a un médico. Esto
podría ocasionar la pérdida de la visión.
No guarde la herramienta ni el cartucho de la batería•
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o
exceder los 50 °C (122 °F).
No use una batería dañada.•
Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el•
caso de que esté dañado o ya no sirva en lo absoluto.
Puede que explote causando un incendio.
Tengacuidadodenodejarcaernigolpearelcartucho•
de batería.
Instalación o desinstalación del cartucho de batería
(Fig. 1)
Para colocar el cartucho de batería (1), alinee la lengüeta
sobreelcartuchodebateríaconlaranuraenelsujetador
de batería (2) y deslice en su lugar. Inserte por completo
hastaquesejeensulugarconunpequeñoclic.El
indicadorrojo(3)nodeberáestarvisibleunavezsehaya
hecho la colocación correctamente.
Paraquitarelcartuchodebatería,deslícelodelsujetador
de batería mientras desliza el botón (4) sobre la parte
delantera del cartucho.
Sistema de protección de la batería
El sistema de protección automáticamente interrumpe
el suministro eléctrico para prolongar su vida útil. El
ventilador interrumpe su operación cuando la carga
restantedelabateríaesbaja.Estoseaccionamediante
el sistema de protección y no indica que haya algún
problema.
Consejos para alargar al máximo la vida útil de la
batería
Dejedeusarventiladoryrecargueelcartuchodebatería
cuando observe una reducción de energía.
Nunca recargue un cartucho de batería que ya se haya
recargado por completo.
Recargue el cartucho de batería en un lugar cuya
temperatura ambiental sea entre 10 °C y 40 °C (50 °F -
104 °F).
Dejequeuncartuchodebateríacalienteseenfríeantes
de recargarlo.
Recargue el cartucho de batería una vez cada seis
meses si no se va a usar por un periodo extenso.
Ensamble (Fig. 2, 3, 4)
Coloque la correa (5) en el casco. Note que la
embocadura(6)vienedebajodelcasco.
Ajustelalongituddelacorreaalusarlapinzadecorrea
(7).
Cuelgueelsujetadordebateríaalcinturóndelpantalóno
similar mediante el gancho para el cinturón (8).
Ajusteelcable(9)alalongitudadecuadamediantela
pinza del cable (10). Asegúrese que el cable no quede
demasiado holgado.
Uso del adaptador (Fig. 5, 6)
En caso de que el ala o borde del casco sea demasiado
ancho como para colocar el ventilador de forma estable,
useeladaptador(11)queseincluyejuntoconel
paquete. Coloque el adaptador al ventilador, y luego
jeelventiladoramedidaquelacumbrera(12)del
adaptadorsejealfondodelcasco.
Operación (Fig. 7, 8)
El modo del soplido varía al presionar el interruptor (13)
en el cargador de batería. Cada vez que presione el
interruptor, el modo cambia en el orden de modo normal,
modo alto y parado.
Puedeajustarladireccióndelsuplidoalmoverelala
(14). Mueva el ala hacia arriba para enviar el soplido
haciasucabeza,ymuévalahaciaabajoparenviarel
soplido hacia el cuello.
Mantenimiento
Utilice un paño seco para eliminar la suciedad del
ventilador.
Nunca use gasolina, bencina, diluyentes (tíner), alcohol
o alguna sustancia similar. El uso de estas sustancias
podría generar decoloraciones, deformaciones o grietas.
Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD
del producto, la reparación, el mantenimiento o el
ajustedebenllevarseacaboporuncentrodeservicio
autorizado de Makita. Use siempre piezas de repuesto
Makita.

6
PORTUGUÊS Manual de Instruções Original
ESPECIFICAÇÕES
A. Modelo
B. Volume de ar (m3/min) (Modo alto/Modo normal)
C. Comprimento geral (Parte do ventilador/Parte da
bateria)
D. Bateria
E. Tensão nominal
F. Hora de operação (Modo alto/Modo normal)
G. Peso (Parte do ventilador/Parte da bateria)
AVISO:
Leia todos os avisos de segurança e todas as•
instruções. A falha em seguir todos os avisos e
instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio
e/ou ferimentos graves.
Certique-sedequeoventiladorestejadesligadoea•
bateriaremovidaantesdeexecutarinspeção,ajuste
ou manutenção.
Não exponha o ventilador à chuva ou umidade.•
Nãouseooinapropriadamente.Oodanicado•
pode causar incêndio ou choque elétrico.
Não desmonte o ventilador ou a bateria.•
Pre de usar o ventilador imediatamente quando notar•
um comportamento anormal do ventilador, tal como
ruído ou cheiro de queimado.
Este aparelho não é destinado para uso por pessoas•
com capacidade física, sensorial ou mental reduzida,
ou sem experiência e conhecimento. Não deixe que
crianças brinquem com o aparelho.
Instruções de segurança para a bateria
Leia todas as instruções e marcações de advertência•
na bateria e no carregador da bateria.
Não provoque curto-circuito na bateria. Mantenha•
abaterialongedeobjetosmetálicosduranteo
armazenamento. Não a manuseie com mãos úmidas.
Provocar o curto circuito do terminal da bateria pode
causar queimaduras ou incêndio.
Use seu ventilador somente com baterias•
especicamentedesignadas.Recarreguecomo
carregadorespecicadopelofabricante.
Sobcondiçõesabusivas,podeserejetadolíquidoda•
bateria. Não toque nisso. Se tocar acidentalmente,
lave com água. Se entrar nos olhos, lave com água
limpa e busque atenção médica imediatamente. Pode
ocorrer a perda de visão.
Não guarde a bateria em locais onde a temperatura•
possa atingir ou exceder 50°C (122°F).
Nãousebateriadanicada.•
Nãoincinereabateriamesmoqueestejadanicada•
ou totalmente gasta. Ela pode explodir no fogo.
Tenha cuidado para não deixar cair a bateria ou•
batê-la.
Instalação e remoção da bateria (Fig. 1)
Para instalar a bateria (1), alinhe a lingueta da bateria
com a ranhura no suporte da bateria (2) e deslize-a.
Empurre-aatéomparaqueamesmasetravecomum
pequeno clique. O indicador vermelho (3) não pode ser
visto quando a trava é feita corretamente.
Para remover a bateria, deslize-a do suporte de baterial
enquanto desliza o botão (4) em frente à bateria.
Sistema de proteção da bateria
O sistema de proteção corta automaticamente a energia
para sua longa vida útil. O ventilador para durante a
operação quando a capacidade restante da bateria
cabaixa.Istoécausadopelaativaçãodosistemade
proteção e não indica problema.
Sugestões para a máxima vida útil da bateria
Pare de usar o ventilador e recarregue a bateria quando
você notar menos energia.
Não recarregue uma bateria totalmente carregada.
Carregue a bateria com a temperatura ambiente entre
10°C - 40°C (50°F - 104°F).
Se a bateria estiver quente, aguarde até que esfrie antes
de recarregá-la.
Carregue a bateria uma vez a cada seis meses se não
for usá-la por um longo período de tempo.
Montagem (Fig. 2, 3, 4)
Encaixe a faixa (5) no capacete. Observe que o orifício
desopro(6)caabaixodocapacete.
Ajusteocomprimentodafaixausandooclipedamesma
(7).
Pendure o suporte da bateria ao cinto de sua calça ou
similar usando o gancho de cinto (8).
Ajusteocomprimentodoo(9)apropriadamenteusando
oclipedoo(10).Certique-sedequeoonãoesteja
frouxo.
Usando adaptador (Fig. 5, 6)
No caso do brim do capacete ser muito espesso
para acomplar o ventilador com estabilidade, use o
adaptador (11) que está incluído na embalagem. Acople
o adaptador ao ventilador e depois aperte o ventilador de
formaqueareentrância(12)doadaptadorestejaxada
na parte de baixo do capacete.
Operação (Fig. 7, 8)
O modo de soprar muda pressionando o interruptor (13)
no suporte da bateria. Cada vez que você pressionar
o interruptor, o modo muda na ordem de modo normal,
modo alto e parar.
Vocêpodeajustaradireçãodesopromovendoaaba
(14). Mova a aba para cima para enviar o sopro para
sua cabeça, e para baixo para enviar o sopro para seu
pescoço.
Manutenção
Useumpanosecoparalimparasujeiradoventilador.
Nunca utilize gasolina, benzina, solvente, álcool ou
algo semelhante. Isso pode resultar em descoloração,
deformação ou rachaduras.
Para manter a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE do
produto,osreparos,amanutençãoouajustesdeverão
ser realizados pelo centro de assistência técnica
autorizada Makita. Use sempre peças de reposição
Makita.

7

Makita Corporation
Anjo,Aichi,Japan
DCF050-NA3-MBR-0613 www.makita.com
ALA
Table of contents
Languages:
Other Makita Fan manuals

Makita
Makita DCF201 User manual

Makita
Makita CF101D User manual

Makita
Makita DCF203 User manual

Makita
Makita BCF201 User manual

Makita
Makita DCF301 User manual

Makita
Makita DCF203 User manual

Makita
Makita CF100D User manual

Makita
Makita DCF300 User manual

Makita
Makita CLX303 User manual

Makita
Makita DCF201Z User manual

Makita
Makita BCF201 User manual

Makita
Makita DCF300 User manual

Makita
Makita CF100DZ User manual

Makita
Makita CF002G User manual

Makita
Makita DCF102Z User manual

Makita
Makita CF003G User manual

Makita
Makita BCF201 User manual

Makita
Makita DCF201 User manual

Makita
Makita CF001G User manual

Makita
Makita CF001G User manual