Makita DCF201 User manual

GB CORDLESS FAN Instruction Manual
D AKKU-LÜFTER Gebrauchsanleitung
F VENTILATEUR SANS FIL Manuel d’instructions
E VENTILADOR INALÁMBRICO Manual de instrucciones
P VENTILADOR A BATERIA Manual de instruções
I VENTILATORE A BATTERIA Manuale di istruzioni
NL SNOERLOZE VENTILATOR Gebruiksaanwijzing
DK BATTERIDREVET VENTILATOR Brugervejledning
GR ΦΟΡΗΤΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ Εγχειρίδιο οδηγιών
TR AKÜLÜ FAN Kullanım Kılavuzu
S SLADDLÖS FLÄKT Bruksanvisning
NO TRÅDLØS VIFTE Bruksanvisning
FIN JOHDOTON TUULETIN Käyttöohje
EE JUHTMETA PUHUR Kasutusjuhend
LV BEZVADU VENTILATORS Lietošanas rokasgrāmata
LT BELAIDIS VENTILIATORIUS Naudojimo instrukcija
PL WENTYLATOR
AKUMULATOROWY Instrukcja obsługi
CZ BEZDRÁTOVÝ VENTILÁTOR Návod k použití
SK BEZDRÔTOVÝ VENTILÁTOR Návod na obsluhu
HU VEZETÉK NÉLKÜLI
VENTILÁTOR Használati útmutató
UR БЕЗДРОТОВИЙ ВЕНТИЛЯТОР Інструкція з експлуатації
RO VENTILATOR FĂRĂ FIR Manual de instrucţiuni
DCF201

2
6
7
5
4
2
3
1
1
10
8
9
2
4
5
2
1
3
1-1
15V
3
15V
4
5
6

3
English
IMPORTANT: Read Before Using.
To prevent serious injury, please read and understand all warnings and instructions before use.
SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for the safety warnings and precautions, assembly, operating, inspection,
maintenance and cleaning procedures, parts list. Keep this manual in a safe and dry place for future
reference.
WARNING AND SAFETY RULES
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTION
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING- To reduce the risk of re, electric shock or injury:
Do not expose to rain. Store indoors.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
Do not use with damaged battery. If appliance is not working as it should has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
Do not handle the appliance with wet hands.
Do not put any object into openings.
Keep hair, loose clothing, nger and all parts of body away from openings and moving parts.
Turn off all controls before removing the battery.
Use only the AC adaptor or charger supplied by the manufacturer. Accessories that may be suitable for one
cordless fan may become hazardous when used on others.
Do not charge the battery outdoors.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not expose to re or high temperatures.
Do not use near open ames, glowing embers or explosive atmospheres, such as in presence of ammable
liquids, gases or dust. Cordless fans create sparks which may ignite the dust or fumes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance is intended for household use.
ADDITIONAL SAFETY RULES
Read this instruction manual and the charger instruction manual carefully before use.
Stop operation immediately if you notice any abnormal.
If you drop or strike the fan, check it carefully for cracks or damage before operation.
Do not bring it close to stoves or other heat sources.
Do not use if broken, bent, cracked or damaged parts are present. Any cordless fan that appears damaged in any
way or operates abnormally must be removed from service immediately. Inspect before each operation.
Do not leave cordless fan energized and unattended.
Don’t abuse the AC adaptor. Never use the adaptor cord to carry the fans or pull the plug out from an outlet.
Keep the AC adaptor away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Replace damaged adaptor immediately.
Damaged adaptor may increase the risk of electric shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CORDLESS FAN USE AND CARE
Use the correct cordless fan for your application. Do not use the fan for a purpose for which it is not intended.
The cordless fan can work by AC adaptor supplied or 18V/14.4V Li-ion battery cartridge that was provided by
Makita. Use of any other batteries may create a risk of re. Recharge batteries only with the specied charger.
Store idle cordless fan out of reach of children and other untrained persons.
Disconnect battery cartridge or the AC adaptor from the power source before storing the fan. Such preventive
safety measures may reduce the risk of starting the fan accidentally. Always unplug the fan from its electrical
outlet before performing any inspection, maintenance, or cleaning procedures.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.

4
When battery cartridge is not in use, keep it away from other metal objects. Shortening the battery terminals
together may cause sparks, burns or a re.
Unplug unit and allow it to cool before attempting any cleaning or maintenance.
SERVICE
Cordless fan service must be performed only by qualied repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualied personnel could result in a risk of injury.
When servicing a cordless fan, use only identical replacement parts. Use of unauthorized parts or failure to follow
maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury.
SPECIFICATIONS
Timer set 1/2/4 hour(s)
Battery cartridge Makita 18V/14.4V Li-ion rechargeable battery
AC adaptor Input: 100-240V, 50/60 Hz,1.0A MAX; Output:15V 2.5A
BATTERY RUNNING TIME
Only refers to the following types of battery provided by Makita.
The estimated running time of full charged battery is showing below:
Battery type BL1415 BL1430 BL1440 BL
1815
BL
1815N
BL1830 BL1840
Speed
high Approx.
40mins
Approx.
90mins
Approx.
120mins
Approx.
45mins
Approx.
100mins
Approx.
135mins
low Approx.
80mins
Approx.
180mins
Approx.
240mins
Approx.
90mins
Approx.
200mins
Approx.
270mins
DIAGRMMATIC SKETCH
1. Power switch button 2. Speed indicator
3. Speed change button 4. Timer indicator (1 hour/2 hours/4 hours)
5. Timer switch 6. Handle
7. Fan blade 8. Battery jar
9. Adjustable base 10. 15V DC socket
HOW TO OPERATE THE UNIT
WARNING
Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufcient
to inict serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool. The use of
attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
This fan is equipped with a 2-speed control using the speed switch; you can also set run time for 1 hour, 2
hours, or 4 hours. Power supply can be with AC adaptor or battery cartridge (OPTIONAL ACCESSORIES).
USING AC ADAPTOR
Insert the 15V DC plug (Fig. 4) of AC adaptor into the 15V DC socket (Fig. 3), and then plug the AC pins (Fig. 4)
into a main power supply. Make sure that the voltage rating of the main power supply corresponds with that of the
adaptor.
To operate the cordless fan, rst you need push the power switch button (1 in Fig. 1) to turn on the fan, now the fan
starts to work on high speed mode. If you want to change to low speed mode, push the speed change button (3 in
Fig. 1-1) and the speed indicator will show on low speed mode.
Push the power switch button (1 in Fig. 1) to turn off the unit after you nish using, then unplugged the AC adaptor
from the main power supply, and allow the cordless fan to cool completely before performing any inspection,
maintenance, cleaning procedures or storage.
5.
6.
1.
2.
•
•

5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
It may delay 3 – 5s to start after the adaptor being inserted.
The adaptor might creak while using it for the power supply. This doesn’t affect normal use.
USING BATTERY CARTRIDGE
IN ORDER TO ENSURE THE BATTERY MAXIMUM PERFORMACE, IT IS RECOMMENDED THAT THE BATTERY
CARTRIDGE SHOULD BE CHARGED BEFORE BEING USED FOR THE FIRST TIME.
Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery,
and (3) product using battery.
Do not disassemble battery cartridge.
If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns or even an explosion.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may
result in loss of your eyesight.
Do not shorten the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current ow, overheating, possible burns and even a breakdown.
Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).
Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery
cartridge can explode in a re.
Be careful not to drop or strike battery.
Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Tips for maintaining maximum battery life:
Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery
cartridge when you notice less tool power.
Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot battery cartridge
cool down before charging it.
Charge the battery cartridge once in every six months if you do not use it for a long period of time.
Installing or removing of battery cartridge
Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into
place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red part on the upper side
of the button, it is not locked completely. Install it fully until the red part can not be seen. If not, it may accidentally fall
out of the tool, causing injury to you or someone around you.
Do not use force when installing the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
To operate the cordless fan using battery cartridge, please refer to the instruction of AC adaptor.
Timer setting
The portable fan can set a run time for 1 hour, 2 hours, or 4 hours by the timer switch (5 in Fig. 1-1).
The number underneath the LED shows the remaining hour for turn off.
NOTE:
The cordless fan may run less time than the time you set when you use the battery cartridge.
Adjustable base
The portable fan base can be set in a variety of positions. To switch base positions, adjust base to desired position.
MAINTENANCE
WARNING
When servicing, ask Makita authorized service centers and with only identical replacement parts. Use of any other
parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove the AC adaptor or battery cartridge from the unit when cleaning or
performing any maintenance.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
•
•
•

6
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. After the portable fan cooled, use clean clothes to remove
dirt, dust, oil, grease etc.
WARNING
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils etc., contact with plastic
parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
All parts should be replaced at an Authorized Service Center.
STORAGE
To prevent re or burning, allow the portable fan to cool down completely before you store it.
Do not store the discharged battery for long periods, as it can shorten its service life.
SYMBOLS
The following are symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.•
Only for EU countries.•
Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electric and electronic equipment, 2006/66/EC on
batteries and accumulators and waste batteries and accumulators and their implementation in accordance with
national laws, electric equipment and battery pack that have reached the end of their life must be collected separately
and returned to an environmentally compatible recycling facility.
For technical questions, please contact sales agent.
•
•

27
Nederlands
BELANGRIJK: Voor gebruik lezen a.u.b.
Lees voor het gebruik alle waarschuwingen en aanwijzingen aandachtig door en neem ze zorgvuldig in acht, om
ernstig letsel te voorkomen.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
Deze handleiding bevat veiligheidsvoorschriften en voorzorgsmaatregelen omtrent de constructie en
bediening van de apparatuur, inspectie, onderhoud en reinigingswerkzaamheden en de lijst van onderdelen.
Bewaar deze handleiding op een droge, veilige plaats voor latere naslag.
WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSREGELS
BELANGRIJK
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij gebruik van elektrische apparatuur dient u altijd een aantal fundamentele veiligheidsvoorschriften in acht te
nemen, waaronder de volgende:
LEES ALLE AANWIJZINGEN DOOR VOORDAT U DIT APPARAAT GAAT GEBRUIKEN.
WAARSCHUWING – Ter voorkoming van brandgevaar, elektrische schokken of letsel:
Niet blootstellen aan regen of vocht. Binnenshuis opbergen.
Dit apparaat is geen speelgoed. Let goed op wanneer u het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt.
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik alleen de door de fabrikant
aanbevolen accessoires.
Niet gebruiken als de accu beschadigd is. Als het apparaat niet goed werkt, nadat het gevallen, beschadigd, in
het water gevallen of nat geworden is, of nadat het buiten heeft gestaan, brengt u het apparaat dan naar een
onderhoudsdienst.
Raak het apparaat niet met natte handen aan.
Steek geen voorwerp in enige opening.
Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de openingen en bewegende
delen.
Schakel het apparaat volledig uit voordat u de accu verwijdert.
Gebruik alleen de netstroomadapter of accu-oplader die door de fabrikant wordt geleverd. Accessoires die
geschikt zijn voor een bepaald type snoerloze ventilator kunnen met andere typen gevaar opleveren.
Verricht het opladen van de accu niet buitenshuis.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke
of verstandelijke vermogens, of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, tenzij onder toezicht of na degelijk
onderricht betreffende bediening van het apparaat, door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd het oog op kinderen, om te zorgen dat ze niet met het apparaat gaan spelen.
Niet blootstellen aan vuur of hoge temperaturen.
Niet gebruiken in de buurt van open vuur, gloeiende as of een explosieve atmosfeer, zoals in de buurt van licht
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. De snoerloze ventilator wekt vonken op die het stof of de dampen kan
doen ontbranden.
BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze gebruiksaanwijzing en die van de accu-oplader vóór gebruik aandachtig door.
Staak onmiddellijk het gebruik als u iets vreemds bemerkt.
Als u de ventilator laat vallen of ergens tegenaan laat stoten, controleert u het apparaat dan zorgvuldig op
barsten of andere schade voordat u het gebruikt.
Plaats het apparaat niet te dicht bij een kachel of andere warmtebron.
Niet gebruiken als bepaalde delen verbogen, gebarsten of anderszins beschadigd zijn. Een snoerloze ventilator
die beschadigd is of niet goed werkt, mag direct niet meer gebruikt worden. Controleer het apparaat altijd even
voordat u het inschakelt.
Laat de snoerloze ventilator niet lang achtereen onbeheerd aan staan.
Ga voorzichtig om met de netstroomadapter. Trek nooit aan het snoer van de adapter om de stroom te
verbreken en til het apparaat niet aan het snoer op. Houd de netstroomadapter uit de buurt van hitte, olie,
scherpe voorwerpen of bewegende delen. Vervang een beschadigde adapter onmiddellijk door een nieuwe. Een
beschadigde adapter kan gevaar voor een elektrische schok opleveren.
BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

28
BEDIENING EN ONDERHOUD VAN DE SNOERLOZE VENTILATOR
Gebruik het juiste type snoerloze ventilator voor uw toepassing. Gebruik de ventilator niet voor doeleinden
waarvoor deze niet bestemd is.
De snoerloze ventilator werkt op stroom van de bijgeleverde netstroomadapter of een 18V/14,4V
lithiumionenaccu die door Makita geleverd is. Gebruik van andere accu’s of batterijen kan brandgevaar
opleveren. Laad de accu alleen op met de voorgeschreven accu-oplader.
Berg een snoerloze ventilator die u niet gebruikt op buiten het bereik van kinderen of personen die er beter niet
aan kunnen komen.
Verwijder de accu of verbreek de verbinding van de netstroomadapter voordat u de ventilator opbergt. Deze
voorzorgsmaatregelen verminderen het risico dat de ventilator per ongeluk wordt ingeschakeld. Trek altijd de
stekker uit het stopcontact alvorens enige inspectie, onderhoud of reinigingswerk te verrichten.
Wanneer u de accu niet gebruikt, zorgt u dat die niet in aanraking kan komen met andere metalen voorwerpen.
Kortsluiting van de accucontacten kan vonken, schroeiplekken en brandgevaar veroorzaken.
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het te reinigen of onderhoud te verrichten.
REPARATIE
Reparatie van de snoerloze ventilator mag alleen worden verricht door een bevoegd onderhoudsmonteur.
Onderhoud of reparaties verricht door onbevoegden kan resulteren in gevaar voor persoonlijk letsel.
Bij onderhoud of reparatie van een snoerloze ventilator mag u alleen identieke vervangende onderdelen
gebruiken. Het gebruik van niet goedgekeurde onderdelen of het niet naleven van de onderhoudsinstructies kan
gevaar voor een elektrische schok of letsel opleveren.
TECHNISCHE GEGEVENS
Timerinstelling 1/2/4 uur
Accu Makita 18V/14,4V herlaadbare lithiumionenaccu
Netstroomadapter Voedingsstroom 100-240V, 50/60 Hz, 1,0A maximaal;
uitgangsstroom: 15V, 2,5A
ACCU-GEBRUIKSDUUR
Alleen geldig voor de volgende typen accu’s geleverd door Makita.
De geschatte gebruiksduur van een volledig opgeladen accu is als volgt:
Accutype BL1415 BL1430 BL1440 BL
1815
BL
1815N
BL1830 BL1840
Snelheid
hoog Ongeveer
40 minuten
Ongeveer
90 minuten
Ongeveer
120 minuten
Ongeveer
45 minuten
Ongeveer
100 minuten
Ongeveer
135 minuten
laag Ongeveer
80 minuten
Ongeveer
180 minuten
Ongeveer
240 minuten
Ongeveer
90 minuten
Ongeveer
200 minuten
Ongeveer
270 minuten
SCHEMATISCH OVERZICHT
1. Aan/uit-schakelaar 2. Snelheidsindicator
3. Snelheidskeuzeknop 4. Timeraanduiding (1 uur / 2 uur / 4 uur)
5. Timerschakelaar 6. Handvat
7. Ventilatorblad 8. Accuhouder
9. Verstelbare voet 10. 15V gelijkstroomingang
BEDIENING VAN HET APPARAAT
WAARSCHUWING
Ook bent u volledig vertrouwd met elektrisch gereedschap, ga er in geen geval achteloos mee om. Een ogenblik
van onoplettendheid kan leiden tot ernstige verwondingen.
WAARSCHUWING
Gebruik geen accessoires of hulpstukken die niet aanbevolen zijn door de fabrikant van dit apparaat. Het gebruik
van minder geschikte accessoires of hulpstukken kan leiden tot ongelukken met mogelijk ernstig letsel.
Deze ventilator is voorzien van een snelheidskeuzeknop waarmee u kunt kiezen uit 2 toerentallen; daarnaast
kunt u de gebruiksduur instellen op 1 uur, 2 uur of 4 uur lang. Voor de stroomvoorziening kunt u kiezen uit
de netstroomadapter of een accu (OPTIONELE ACCESSOIRES).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
•
•

29
GEBRUIK VAN DE NETSTROOMADAPTER
Steek de 15V gelijkstroomstekker (Fig. 4) van de netstroomadapter in de 15V gelijkstroomingang (Fig. 3) en sluit
dan de netstekker (Fig. 4) aan op een gewoon stopcontact. Let op dat het ingangsvoltage van de adapter geschikt is
voor de spanning van het plaatselijk lichtnet.
Voor het gebruik van de snoerloze ventilator drukt u eerst de aan/uit-schakelaar (1 in Fig. 1) in om die aan te zetten;
dan gaat de ventilator draaien op hoge snelheid. Als u wilt overschakelen naar de lagere snelheid, drukt u op de
snelheidskeuzeknop (3 in Fig. 1-1) zodat de snelheidsindicator de lagere snelheid aangeeft.
Druk op de aan/uit-schakelaar (1 in Fig. 1) om het apparaat na gebruik uit te schakelen; trek dan de stekker van de
netstroomadapter uit het stopcontact, en laat de snoerloze ventilator volledig afkoelen voordat u enige inspectie,
onderhoud, of schoonmaakwerk verricht, of voordat u de accu opbergt.
BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN
Het starten kan een vertraging van 3 – 5 sec. ondervinden na het plaatsen van de netstroomadapter.
Bij gebruik voor de stroomvoorziening kan de adapter een krakend geluid voortbrengen. Dat zal de normale werking
niet beïnvloeden.
GEBRUIK VAN DE ACCU
VOOR DE BESTE PRESTATIES VAN DE ACCU IS HET AANBEVOLEN DEZE VOOR HET EERSTE GEBRUIK
VOLLEDIG OP TE LADEN.
Alvorens de accu in gebruik te nemen, leest u alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften voor (1) de accu-
oplader, (2) de accu en (3) het apparaat waarvoor u de accu gebruikt.
Probeer niet de accu te openen of te demonteren.
Als de gebruiksduur veel korter is geworden, staakt u dan onmiddellijk het gebruik. Anders bestaat er gevaar voor
oververhitting, mogelijk brandgevaar en zelfs kans op een ontplofng.
Als er accuvloeistof in uw ogen komt, wast u ze dan onmiddellijk uit met volop schoon water en raadpleeg dan
snel een arts. Het gevaar bestaat dat uw gezichtsvermogen wordt aangetast.
Behoed de accu voor kortsluiting:
(1) Raak de accucontacten niet aan met metalen of geleidende materialen.
(2) Bewaar de accu niet in een doos samen met andere metalen voorwerpen zoals spijkers, sleutels of kleingeld,
enz.
(3) Zorg dat de accu niet wordt blootgesteld aan regen of vocht.
Kortsluiting van de accu kan leiden tot een overmatige stroomsterkte, oververhitting, brandgevaar en zelfs defect
raken.
Berg het apparaat en de accu niet op in plaatsen waar de temperatuur hoger kan oplopen dan 50°C.
Werp een opgebruikte accu nooit in het vuur, ook al is de accu zwaar beschadigd of helemaal leeg. In het vuur
zou de accu kunnen ontploffen.
Let op dat de accu niet valt of ergens hard tegenaan stoot.
Een accu die beschadigd is mag u niet meer gebruiken.
BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN
Tips om de accu in optimale staat te houden:
Laad de accu op voordat die volledig ontladen is. Staak altijd het gebruik van het apparaat en laad de accu op
wanneer u bemerkt dat het apparaat minder stroom krijgt.
Verricht het opladen van de accu bij een temperatuur van 10°C – 40°C. Een accu die heet geworden is, laat u
eerst afkoelen voordat u die oplaadt.
Laad de accu eenmaal per zes maanden op wanneer u de accu geruime tijd lang niet gebruikt.
Aanbrengen en verwijderen van de accu
Schakel altijd eerst het apparaat uit voordat u de accu er in aanbrengt of er uit verwijdert.
Om de accu te verwijderen, verschuift u de knop aan de voorkant van de accu en dan schuift u de accu uit het
apparaat.
Voor het installeren van de accu plaatst u de tong van de accu in de groef van de behuizing en schuift u de accu
op zijn plaats. Schuif de accu er altijd volledig in totdat die op zijn plaats vastklikt. Wanneer de rode indicator op
de bovenkant van de knop nog zichtbaar is, zit de accu niet volledig erin. Schuif hem volledig erin totdat de rode
indicator niet meer zichtbaar is. Als u dit nalaat, zou de accu uit het apparaat kunnen vallen en uzelf of anderen
kunnen verwonden.
Druk de accu er niet met kracht in. Als de accu er niet soepel in gaat, houdt u die waarschijnlijk in de
verkeerde stand.
Voor gebruik van de snoerloze ventilator op stroom van een accu, leest u de handleiding van de netstroomadapter.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.

30
Timerinstelling
De draagbare ventilator kan worden ingesteld op een werkingsduur van 1 uur, 2 uren of 4 uren lang, met de
timerschakelaar (5 in Fig. 1-1).
Het getal onder het LED-lampje toont het aantal uren tot het uitschakelen.
OPMERKING:
De snoerloze ventilator kan wel eens minder lang blijven werken dan de gekozen tijdsduur, bij gebruik op
accustroom.
Verstelbare voet
De verstelbare voet van de draagbare ventilator is in diverse standen te zetten. Verstel de voet in de stand die u
prefereert.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Laat reparaties altijd verrichten door een erkend Makita servicecentrum, met gebruik van de identieke vervangende
onderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren en het apparaat beschadigen.
WAARSCHUWING
Ter voorkoming van ernstig persoonlijk letsel verwijdert u altijd eerst de netstroomadapter of de accu uit het
apparaat voordat u iets gaat reinigen of enig onderhoud gaat verrichten.
ALGEMEEN ONDERHOUD
Gebruik voor het schoonmaken van plastic onderdelen geen oplosmiddelen. De meeste kunststoffen zijn gevoelig
voor vluchtige stoffen en kunnen worden aangetast door reinigingsvloeistoffen op basis daarvan. Laat de draagbare
ventilator eerst afkoelen, dan kunt u stof en vuil, olie en vet verwijderen met een schone doek.
WAARSCHUWING
Zorg dat er geen benzine, remvloeistof, petroleumproducten, kruipolie e.d. op de plastic onderdelen komt.
Dergelijke chemicaliën kunnen de kunststof aantasten, verzwakken of vernietigen, met kans op ernstig persoonlijk
letsel.
Het vervangen van onderdelen mag alleen worden verricht door een erkend servicecentrum.
OPSLAG
Om de kans op brandgevaar te vermijden, laat u de draagbare ventilator volledig afkoelen voordat u deze opbergt.
Laat een geheel opgebruikte accu niet te lang ongebruikt liggen, want dat kan de levensduur ervan verkorten.
SYMBOLEN
De volgende symbolen worden gebruikt voor dit apparaat. Maakt u zich bekend met de betekenis ervan voordat u
het gebruikt.
Lees de gebruiksaanwijzing.•
Alleen voor landen van de EU.•
Werp elektrische apparatuur en ook de accu niet weg met uw gewone huishoudelijke afval!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en 2006/66/EG
omtrent afgewerkte batterijen en accu’s en hun verwerking als afval, en de tenuitvoerlegging daarvan binnen de
nationale wetgeving, dienen gebruikte elektrische apparaten, batterijen en accu’s gescheiden te worden ingezameld
en te worden verwerkt door een recycle-bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Met technische vragen kunt u zich richten tot het verkoopkantoor.
•
•
•
•
•

Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
www.makita.com
DCF201-22L-(CE)-0613
IDE
Other manuals for DCF201
3
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Fan manuals

Makita
Makita DCF300 User manual

Makita
Makita CF100D User manual

Makita
Makita CF101D User manual

Makita
Makita DCF201 User manual

Makita
Makita DCF102Z User manual

Makita
Makita DCF203 User manual

Makita
Makita CF100D User manual

Makita
Makita BCF050 User manual

Makita
Makita CF001G User manual

Makita
Makita CF003G User manual

Makita
Makita ADCF201 User manual

Makita
Makita DCF301 User manual

Makita
Makita DCF050 User manual

Makita
Makita DFV215A User manual

Makita
Makita CF001G User manual

Makita
Makita CF002G User manual

Makita
Makita DFJ212A User manual

Makita
Makita BCF050 User guide

Makita
Makita DFJ212A User manual

Makita
Makita CF002GZ User manual