Makita 6805BV User manual

GB
Screwdriver Instruction Manual
F
Visseuse Manuel d’instructions
D
Schrauber Betriebsanleitung
I
Avvitatrice Istruzioni per l’uso
NL
Schroevedraaier Gebruiksaanwijzing
E
Atornillador Manual de instrucciones
P
Aparafusadora Manual de instruções
DK
Skruemaskine Brugsanvisning
S
Skruvdragare Bruksanvisning
N
Skrutrekker Bruksanvisning
SF
Ruuvinväännin Käyttöohje
GR Κατσαβίδι Οδηγίεσ χρήσεωσ
6805BV

2
12
34
56
78

3
ENGLISH Explanation of general view
1 Front cap
2 Locator
3 Pointer
4 Adjusting ring
5Low
6 High
7 Speed control screw
8 Switch trigger
9 Lock button
10 Reversing switch lever
SPECIFICATIONS
Model 6805BV
Capacities
Self drilling screw ...........................................6mm
Machine screw ...............................................8mm
Wood screw ................................................6.2mm
Bit shank size ............................................... 1/4”Hex
No load speed (min–1) ................................ 0–2,500
Overall length ................................................267mm
Net weight ........................................................ 1.9kg
• Due to our continuing program of research and
development, the specifications herein are subject
to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to
country.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply
of the same voltage as indicated on the nameplate,
and can only be operated on single-phase AC supply.
They are double-insulated in accordance with Euro-
pean Standard and can, therefore, also be used from
sockets without earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed
safety instructions.
SPECIFIC SAFETY RULES GEB017-1
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict
adherence to screwdriver safety rules. If you use
this tool unsafely or incorrectly, you can suffer
serious personal injury.
1. Hold power tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal
parts of the tool “live” and shock the operator.
2. Always be sure you have a firm footing. Be sure
no one is below when using the tool in high loca-
tions.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
ately after operation; they may be extremely hot
and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
OPERATING INSTRUCTIONS
Removing or installing the bit (Fig.1)
Important:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before removing or installing the bit.
To remove the bit, first pull the front cap off and then
pull the bit firmly. To install the bit, insert it into the
tool as far as it will go and then replace the front cap.
Depth adjustment (Fig.2,3&4)
When you wish to drive self drilling screws, etc.,
adjust the depth as follows. Turn the locator to adjust
the depth.
Initially, adjust the locator to create a distance of
approximately 1mm from the tip of the front cap
(which works in conjunction with the locator) to the
base of the screw head. One full turn of the locator
equals 1mm change in depth. After adjusting the
locator, turn the adjusting ring so that the 6" mark is
aligned with the pointer on the gear housing. Drive a
trial screw into your material or a piece of duplicate
material. If the depth is not suitable for the screw,
continue adjusting until the proper depth setting is
obtained.
Adjusting fastening torque (Fig.5)
When you wish to drive tool screws, wood screws,
hex bolts, etc. with the predetermined torque, adjust
the fastening torque as follows. The fastening torque
may be adjusted by turning the adjusting ring. Before
turning the adjusting ring, turn the locator in the
direction of the arrow as far as it will go without forc-
ing. The torque is increased by turning the adjusting
ring in the direction of the arrow and decreased by
turning it in the opposite direction. Align the number 1
on the adjusting ring with the pointer on the gear
housing. Drive a trial screw into your material or a
piece of duplicate material. If the fastening torque is
not suitable for the screw, continue adjusting until the
proper torque is obtained.
CAUTION:
The adjusting ring should be turned only within the
numbered range. It should not be forced beyond this
range.

4
Switch action (Fig.6)
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the trigger. Tool speed is
increased by increasing pressure on the trigger.
Release the trigger to stop. For continuous operation,
pull the trigger and then push in the lock button. To
stop the tool from the locked position, pull the trigger
fully, then release it. A speed control screw is pro-
vided so that maximum tool speed can be limited
(variable). Turn the speed control screw clockwise for
higher speed, and counterclockwise for lower speed.
NOTE:
Even with the switch on and motor running, the bit
will not rotate until you fit the point of the bit in the
screw head and apply forward pressure to engage
the clutch.
Reversing switch action (Fig.7)
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before opera-
tion.
• Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of rota-
tion before the tool stops may damage the tool.
This tool has a reversing switch to change the direc-
tion of rotation. Move the reversing switch lever to the
iposition for clockwise rotation or the jposition
for counterclockwise rotation.
Operation
Fit the screw on the point of the bit and place the
point of the screw on the surface of the workpiece to
be fastened. Apply pressure to the tool and start it.
Withdraw the tool as soon as the clutch cuts in.
CAUTION:
• Use the proper bit for the head of the screw that you
wish to use.
• When fitting the screw onto the point of the bit, be
careful not to push in on the screw. If the screw is
pushed in, the clutch will engage and the screw will
rotate suddenly. This could damage a workpiece or
cause an injury.
• Do not continue unnecessary clutching operation.
NOTE:
• Make sure that the driver bit is inserted straight in
the screw head, or the screw and/or bit may be
damaged.
• When driving wood screws, predrill pilot holes to
make driving easier and to prevent splitting of the
workpiece. See the chart.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
To maintain product safety and reliability, repairs,
maintenance or adjustment should be carried out by
a Makita Authorized Service Center.
Nominal diameter of
wood screw (mm) Recommended size of
pilot hole (mm)
3.1 2.0
3.5 2.2
3.8 2.5
4.5 2.9
4.8 3.1
5.1 3.3
5.5 3.6
5.8 3.8
6.2 4.0

5
FRANÇAIS
Descriptif
1 Positionneur
2 Bague
3 Index
4 Molette de réglage
5 Plus lent
6 Plus rapide
7 Molette du variateur
8 Gâchette
9 Bouton de blocage
10 Inverseur
SPECIFICATIONS
Modèle 6805BV
Capacités
Vis auto-foreuse .............................................6 mm
Vis à tête hexagonale .....................................8 mm
Vis à bois ....................................................6,2 mm
Emmanchement ...................................... 1/4” Hexag.
Vitesse à vide (min–1) .................................0 – 2 500
Longueur totale .............................................267 mm
Poids net ..........................................................1,9 kg
• Etant donné l’évolution constante de notre pro-
gramme de recherche et de développement, les
spécifications contenues dans ce manuel sont
sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation
de la même tension que celle qui figure sur la plaque
signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un
courant secteur monophasé. Réalisé avec une dou-
ble isolation, il est conforme à la réglementation
européenne et peut de ce fait être alimenté sans
mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux con-
signes de sécurité qui accompagnent l’outil.
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR
L’OUTIL
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une
utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et
de familiarité avec l’outil, en négligeant le respect
rigoureux des consignes de sécurité qui
accompagnent la visseuse.
1. Saisissez les outils électriques par leurs sur-
faces de poigne isolées lorsque vous effectuez
une opération au cours de laquelle l’outil tran-
chant peut entrer en contact avec des fils cachés
ou avec son propre cordon d’alimentation.
Le contact avec un fil sous tension mettra les parties
métalliques exposées de l’outil sous tension, cau-
sant ainsi un choc électrique chez l’utilisateur.
2. Veillez à toujours avoir un bon équilibre. Vérifiez
qu’il n’y a personne dessous quand vous utilisez
l’outil en hauteur.
3. Tenez l’outil fermement.
4. N’approchez pas les mains des pièces en mou-
vement.
5. Ne touchez ni la vis ni son support immédiate-
ment après un vissage. Ils peuvent être extrême-
ment chauds et risquer de vous brûler.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
LA MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou
l’ignorance des consignes de sécurité du présent
manuel d’instructions peuvent entraîner une
grave blessure.
MODE D’EMPLOI
Pose et dépose du embout (Fig. 1)
Important :
Avant d’installer ou de relirer l’embout, assurez-vous
que le contact est coupé et l’outil débranché.
Pour retirer l’embout, retirez d’abord le positionneur
et tirez ensuite fermement sur l’embout. Pour installer
l’embout, insérez-le dans l’outil aussi loin que possi-
ble et replacez le positionneur.
Réglage de profondeur (Fig. 2, 3 et 4)
Quand vous voulez enfoncer des vis auto-foreuse,
etc., réglez la profondeur comme suit.
Faites tourner le positionneur pour ajuster la profond-
eur.
Ajustez d’abord la bague filetée de façon à laisser
une distance d’environ 1 mm entre l’extrémité du
positionneur et le plat de la tête de vis. Un tour com-
plet du positionneur entraîne une variation de 1 mm
de profondeur. Une fois le positionneur réglé, tournez
la bague de réglage de façon que la marque “6” se
trouve alignée sur l’index du carter. Enfoncez une vis
d’essai dans votre support ou dans un èchantillon
analogue; si la profondeur ne convient pas à la vis,
pour-suivez le réglage jusqu’à ce que la profondeur
correcte soit obtenue.

6
Réglage du couple de serrage (Fig. 5)
Si vous désirez enfoncer des vis à métaux ou à bois,
des boulons six-pans, etc. avec un couple préréglé,
effectuez ce réglage comme suite.
Le couple de serrage peut être ajusté en tournant la
bague de réglage. Avant de la tourner toutefois, faites
tourner le positionneur dans la direction de la flèche
aussi loin qu’il est possible de le faire sans forcer. Le
couple se trouve accru quand vous tournez la bague
dans le sens le la flèche, et diminué quand vous la
tournez dans le sens opposé. Alignez le No1 de la
bague de réglage sur l’index que porte le carter de
l’outil. Enfoncez une vis d’essai dans votre matériau
ou un matériau équivalent. Si le couple de serrage ne
vous semple pas adéquat, continuez le réglage
jusqu’à ce qu’il se trouve atteint.
ATTENTION :
La bague de réglage ne doit être manoeuvrée que
dans la limite des chiffres et ne doit jamais être
forcée au-delà.
Utilisation de la gâchette (Fig. 6)
ATTENTION :
Avant de brancher l’outil, vérifier toujours que la
gâchette fonctionne correctement et revient sur la
position “OFF” une fois relâchée.
Pour le mettre en route, déprimez simplement la
gâchette. La vitesse augmente avec la pression exer-
cée sur la gachette. Pour l’arrêter, relâchez-la. Pour
une utilisation continue sans la maintenir du doigt
déprimez-la seulement et engagez le bouton de blo-
cage avec le pouce. Pour arrêter l’outil. déprimez
simplement une fois la gâchette et relâchez-la. L’outil
comporte une vis de réglage de la vitesse de sorte
que sa vitesse de rotation peut être modifiée quand
la gâchette est pressée à fond. Le nombre de tours/
minute augmente quand on tourne cette vis vers la
droite et diminue vers la gauche.
NOTE :
L’entrainement de l’embout séffectue par l’intermédi-
aire d’un embrayage. Une fois le moteur mis en route
appuyez franchement l’embout cóntre la tête de vis
pour obtenir la rotation de l’embout.
Inverseur (Fig. 7)
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de com-
mencer visser.
• N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complète-
ment arrêté, faute de quoi vous risquez d’endom-
mager définitivement votre outil.
Cet outil est muni d’un inverseur qui permet de
changer le sens de rotation. Mettez-le du côté i
pour qu’il tourne vers la droite, et vers jpour qu’il
tourne dans le sens inverse.
Fonctionnement
Adaptez la vis à l’extrémité de l’embout et placez la
pointe de la vis sur la surface de la pièce à visser.
Appliquez une pression sur votre outil et faites-le
tourner. Retirez l’outil dès qui il débraye.
ATTENTION :
• Utilisez un embout adapté à la tête de votre vis.
• Quand vous adaptez la vis à l’extrémité de
l’embout, faites attention à ne pas appuyer lsur la
vis. Vous risqueriez d’enclencher l’embrayage et la
vis se mettrait brusquement en rotation, ce qui ris-
querait d’endommager la pièce à travailler et de
vous blesser.
• Ne faites pas fonctionner l’embrayage plus que
nécessaire.
NOTE :
• Assurez-vous que l’embout se trouve inséré bien
droit dans la tête de vis, faute de quoi vis et embout
risquent de s’endommager.
• Quand vous vissez des vis à bois, le perçage
d’avant-trous rendra votre tâche plus aisée et
empêchera que le matériau ne se fende. Consultez
la partie droite du tableau.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Avant toute intervention, assurez-vous que le contact
est coupé et l’outil débranché.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les
réparations, l’entretien ou les réglages doivent être
effectués par le Centre d’Entretien Makita.
Diamètre nominal
de la vis à bois
(mm)
Diamètre
correspondant de
l’avant-trou (mm)
3,1 2,0
3,5 2,2
3,8 2,5
4,5 2,9
4,8 3,1
5,1 3,3
5,5 3,6
5,8 3,8
6,2 4,0

7
DEUTSCH
Übersicht
1 Stopper
2 Führungshülse
3 Markierungspfeil
4 Einstellring
5 Niedriger
6 Höher
7 Drehzahl-Stellrad
8 Elektronikschalter
9 Schalterarretierung
10 Drehrichtungsumschalter
TECHNISCHE DATEN
Modell 6805BV
Maße
Selbstbohrschrauben ......................................6 mm
Maschinenschrauben ......................................8 mm
Holzschrauben .............................................6,2 mm
Werkzeugaufnahme..................................... 1/4" HEX
Gesamtlänge (min–1)...................................0 – 2 500
Nettogewicht .....................................................1,9 kg
>
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen Fortschritts ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land
zu Land abweichen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung angeschlossen werden
und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung.
Sie ist entsprechend den Europäischen Richtlinien
doppelt Schutzisoliert und kann daher auch an
Steckdosen ohne Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie
das Gerät benutzen.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITZSBESTIMMUNGEN
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit
oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch
wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Schrauber-
Sicherheitsregeln abhalten.
1. Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier-
ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene
Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden.
Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel wer-
den die freiliegenden Metallteile des Werkzeugs
ebenfalls stromführend, so dass der Benutzer einen
elektrischen Schlag erleiden kann.
2. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit Gleichgewicht. Stellen Sie sicher, daß
sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen
Arbeitsplätzen keine Personen darunter aufhal-
ten.
3. Halten Sie die Maschine sicher fest.
4. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.
5. Das Einsatzwerkzeug oder das bearbeitete
Werkstück nicht unmittelbar nach Beendigung
der Arbeit berühren. Sie können sehr heiß sein
und Verbrennungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG:
MISSBRAUCH oder Missachtung der
Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung
können schwere Verletzungen verursachen.
BEDIENUNGSHINWEISE
Montage bzw. Demontage von
Einsatzwerkzeugen (Abb. 1)
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demon-
tage von Einsatzwerkzeugen stets, daß die Maschine
abgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Zur Demontage von Einsatzwerkzeugen entfernen
Sie zuerst die Führungshülse und ziehen Sie dann
das Einssatzwerkzeug mit einem kräftigen Ruck her-
aus. Zur Montage das Einsatzwerkseug so weit wie
möglich in die Maschine einsetzen, anschließend die
Führungshülse wieder aufsetzen.
Tiefenbegrrnzung (Abb. 2, 3 u. 4)
Drehen Sie die Führungshülse zur Tietenbegrenzung
nach rechts oder links. Zur Grundeinstellung sollte
der Schraubendrehereinsatz ca. 1 mm aus der Füh-
rungshülse herausragen. Führen Sie eine Probever-
schraubung durch. Zur weiteren Einstellung ziehen
Sie die Feststellhülse wieder nach vorn. Dabei
bewirkt eine Umdrehung der Führungshülse eine
Veränderung der Tiefeneinstellung von 1 mm. Die
Drehmomenteinstellung sollte bei dieser Verschrau-
bungsart auf Stufe 6 eingestellt werden.
Einstellung des Drehmoments (Abb. 5)
Zum Verschrauben von Maschinen-, Holz-, Sechs-
kantschrauben u. ä. stellen Sie das gewünschte
Drehmoment wie folgt ein:
Die Führungshülse ohne Kraftaufwand in Pfeilrich-
tung verstellen. Die Zahl 1 auf dem Einstellring mit
dem Pfeil (Getriebegehäuse) zur Deckung bringen.
Eine Probeverschraubung durchführen. Sollte das
Drehmoment zu gering sein, die Einstellung mit
einem höheren Zahlenwert wiederholen. Den Ein-
stellring nur innerhalb des Zahlenbereichs ohne
Gewaltanwendung verdrehen.

8
VORSICHT:
Der Einstellring sollte nur innerhalb des nummerier-
ten Bereichs gedreht werden. Er sollte nicht über die-
sen Bereich hinaus gedreht werden.
Schalterfunktion (Abb. 6)
VORSICHT:
Vor dem Anschließen der Maschine an das Strom-
netz stets überprüfen, ob der Elektronikschalter ord-
nungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die
AUS- Stellung zurückkehrt.
Zum Einschalten drücken Sie den Elektronikschalter.
Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckaus-
übung auf den Elektronikschalter. Zum Ausschalten
lassen Sie den Schalter los. Für Dauerbetrieb drük-
ken Sie den Elektronikschalter und gleichzeitig die
Schalterarreiterung. Zum Ausschalten des Dauerbe-
triebs den Elektronikschalter drücken und wieder los-
lassen. Die Drehzahl kann über das Drehzahl-
Stellrad bei vollständig gedrücktem Elektronikschal-
ter eingestellt werden. Für höhere Drehzahlen das
Stellrad im Uhrzeigersinn für niedrigere Drehzahlen
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
ACHTUNG:
Der Schraubendrehereinsatz dreht sich nur bei
Druckausübung auf die Maschine. Auch bei einge-
schalteter Maschine und laufendem Motor kuppelt
die Maschine ohne Druck auf den Schraubendreher-
einsatz nicht ein.
Drehrlchtungsumschalter (Abb. 7)
VORSICHT:
• Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit
dem Schraubvorgang beginnen.
• Wechseln Sie niemals die Drehrichtung, bevor der
Motor zum Stillstand gekommen ist. Andernfalls
kann die Maschine beschädigt werden.
Mit dem Drehrichtungsumschalter kann die Drehrich-
tung verändert werden. Schalten Sie für Rechtslauf
auf die mit imarkirete Seite, um eine Rotation im
Uhrzeigersinn zu erreichen, für Linkslauf auf die mit
jmarkierte Seite, um eine Rotation entgegen dem
Uhrzeigersinn zu erreichen.
Betrieb
Die Schraube in den Schraubendrehereinsatz einset-
zen. Mit Druck auf das Gerät die Verschraubung
durchführen. Die Kupplung unterbricht den Schraub-
vorgang, sobald die eingestelle Einschraubtiefe
erreicht ist.
VORSICHT:
• Verwenden Sie übereinstimmende Größen und
Typen für Schraubendrehereinsätze und Schrau-
benköpfe
• Die Schraube beim Einsetzen auf den Schrauben-
drehereinsatz nicht andrücken, da die Gefahr
besteht, daß die Kupplung einrastet und die
Schraube sich dreht. Verletzungen oder Beschädi-
gungen der Werkstückoberfläche könnten verur-
sacht werden.
• Vermeiden Sie unnötiges Ein- und Auskuppeln.
HINWEIS:
• Den Schraubendrehereinsatz senkrecht in den
Schraubenkopf setzen, um eine Beschädigung von
Schraubenkopf und Schraubendrehereinsatz zu
vermeiden.
• In Holz, Holzwerkstoffen und anderen empfindli-
chen Materialien empfiehlt sich eine Vorbohrung,
um Beschädigungen und Spalten des Materials zu
vermeiden.
WARTUNG
VORSICHT:
Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich,
daß sich der Schalter in der "OFF-Position" befindet
und der Netzstecker gezogen ist.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerä-
tes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-,
und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisier-
ten Werkstätter oder Kundendienstzentren unter aus-
schließlicher Verwendung von Makita-
Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Nenndurchmesser der
Holzschraube (mm)
Bohrungsdurch-
messer (mm)
3,1 2,0
3,5 2,2
3,8 2,5
4,5 2,9
4,8 3,1
5,1 3,3
5,5 3,6
5,8 3,8
6,2 4,0

9
ITALIANO Visione generale
1 Copertura frontale
2 Mandrino
3 Freccia
4 Anello di regolazione
5 Basso
6Alto
7 Vite di controllo de velocità
8 Grilletto dell’interruttore
9 Bottone di bloccaggio
10 Operazione inversa
dell’interruttore
DATI TECNICI
Modello 6805BV
Capacità
Vite autoperforante .........................................6mm
Vite per macchinario ......................................8mm
Vite in legno ................................................6,2mm
Attacco della punta ............................1/4”esagonale
Velocità a vuoto (min–1) ..............................0– 2.500
Lunghezza totale ..........................................267mm
Peso netto ........................................................1,9kg
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo con-
tinui, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda
del paese di destinazione del modello.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di cor-
rente con la stessa tensione indicata sulla targhetta
del nome, e può funzionare soltanto con la corrente
alternata monofase. Esso ha un doppio isolamento in
osservanza alle norme europee, per cui può essere
usato con le prese di corrente sprovviste della messa
a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzi-
oni per la sicurezza.
ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER
L’UTENSILE
NON lasciare che la comodità o la familiarità con
il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto)
sostituisca la stretta osservanza delle norme di
sicurezza per l’avvitatore.
1. Tenere gli utensili elettrici per le superfici di
presa isolate quando si eseguono operazioni
durante le quali l’utensile di taglio potrebbe
venire a contatto con fili elettrici nascosti o con
il suo stesso cavo di alimentazione.
Il contatto con un filo “sotto tensione” mette “sotto
tensione” le parti metalliche esposte dell’utensile
causando una scossa all'operatore.
2. Appoggiare sempre saldamente i piedi a terra.
Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quando
si lavora su un posto alto.
3. Tenere saldamente l’utensile.
4. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
5. Non toccare la punta oppure il pezzo sotto lavo-
razione subito dopo la foratura, potrebbero
essere estremamente caldi e causare ustioni alla
pelle.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
ATTENZIONE:
L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza
delle norme di sicurezza di questo manuale di
istruzioni potrebbero causare serie lesioni
personali.
ISTRUZIONI PER L’USO
Montaggio e smontaggio della punta (Fig. 1)
Importante:
Sempre assicurarsi che l’utensile é staccato dalla
presa di corrente e l’interruttore é staccato prima di
montare oppure smontare la punta.
Per smontare la punta, per prima cosa tirare via la
copertura frontale e quindi tirare in fuori la punta con
forza. Per montare la punta, inserirla neell’utensile il
più profondamente possibile e quindi rinpiazzare la
copertura frontale.
Regolazione della profondità (Fig. 2, 3 e 4)
Quando volete piazzare una punta a foratura auto-
matica, etc., regolare la profondità nel seguente
modo:
Far girare il mandrino per regolare la profondità.
All’inizio regolare il mandrino per creare una distanza
approssimativa di 1 mm tra l’estremità della coper-
tura frontale (che lavora in tandem con il mandrino) e
la base della testa della vite. Un giro completo del
mandrino é uguale a la 1 mm di avanzamento in pro-
fondità. Dopo aver regolato il mandrino, far girare
l’anello di regolazione in modo che il numero 6 venga
a trovarsi allineato con l’indicatore sul porta man-
drino. Fare una prova avvitando una vite su un mate-
riale adatto al caso. Se la profondità non é quella
desiderata, continuare la regolazione finchè si ottiene
la regolazione adatta alla profondità desiderata.

10
Regolazione della forza di torsione (Fig. 5)
Quando desiderate stringere viti per macchinario, viti
da legname bulloni esagonali, etc. con una forza di
torsione predeterminata regolare la forza di torsione
nel modo seguente:
La forza di torsione può essere regolata facendo
girare l’anello di regolazione. Prima di far girare
l’anello di regolazione, far girare il mandrino nella
direzione della freccia finché si riesce a farla avan-
zare senza forzature. La forza di torsione aumenta
facendo girare l’anello di regolazione nella direzione
della freccia e diminuisce facendo girare l’anello di
regolazione nella direzione opposta della freccia.
Allineare il numero 1 sull’anello di regolazione con il
segno indicatore sul corpo dell’utensile. Avvitare una
vite prova sul materiale oppure su un pezzo di mate-
riale di ricambio. Se la forza di torsione non è adatta
alla vite, continuare la regolazione finché si ottiene
una forza di torsione adeguata.
PRECAUZIONI:
L’anello di regolazione dovrà essere girato solo
nell’arco compreso tra i numeri non dovrà essere
forzato a uscire da questi limiti.
Operazione dell’interruttore (Fig. 6)
PRECAUZIONI:
Prima di inserire la presa dell’utensile, controllare il
funzionamento dell’interruttore. Schiacciare l’interrut-
tore sul manico per assicurarsi che ritorna alla posiz-
ione di fermata dopo essere stato lasciato libero.
Per mettere in moto l’utensile semplicemente schiac-
ciare l’interruttore. La velocità dell’utensile dipende
dalla pressione che si esercita sull’interruttore
dell’utensile. Per fermare l’utensile semplicemente
lasciare andare il dito dall’interruttore. Per ottenere
un moto continuo senza dover tenere schiacciato
l’interruttore basta premere il bottone di bloccaggio.
Per fermare l’utensile dalla posizione di bloccaggio in
moto, basta schiacciare dinuovo l’interruttore e las-
ciarlo andare. C’è una vite di controllo della velocità
che cambia la velocità (numero di giri) dell’utensile
quando l’interruttore è tenuto completamente schiac-
ciato. Per ottenere una velocità superiore girare la
vite di controllo nel senso dell’orologio, per avere una
velocità inferiore girare la vite di controllo nel senso
contrario.
NOTA:
Anche con il grilletto schiaccitao e il motore in moto,
la punta non comincerà a girare se non è puntata
sulla testa della vite e si applica pressione per met-
tere in efficienza il locatore.
Operazione inversa dell’interruttore (Fig. 7)
PRECAUZIONI:
• Sempre controllare la direzione di rotazione prima
di cominciare la perforazione.
• Usare l’interruttore di inversione solamente qunado
l’utensile si è fermato completamente.
Questo utensile ha un interruttore di reversione che
cambia la direzione di rotazione. Piazzare la levetta
dell’interruttore di riversione nella posizione iper
una rotazione nel senso dell’orologio oppure nella
posizione jper una rotazione nel senso contrario.
Lavorazione
Piazzare la vite col taglio infilato sulla punta, e piaz-
zare la punta della vite sulla superficie del materiale
che si vuole fissare. Applicare pressione sull’utensile
e metterlo in moto. Ritirare l’utensile appena la friz-
ione entra in funzione.
PRECAUZIONI:
• Usare una punta adatta alla misura della testa della
vite di cui si desidera far uso.
• Quando si piazza la vite sul taglio della punta, fare
attenzione a non esercitare pressione sulla vite. Se
si esercita pressione sulla vite il mandrino entrerà
in funzione e comincerà a ruotare improvvisa-
mente. Questo può essere la causa di danni sia al
pezzo che di ferite alle persone.
• Non continuare a far girare il mandrino quando non
è necessario.
NOTA:
• Assicurarsi che la punta del trapano é appoggiata
propriamente sulla testa della vite altrimenti o la
vite o la punta ne risulteranno danneggiate.
• Quando si lavora con viti per il legno fare prima dei
piccoli fori che servano a guidare la vite ed evitare
che si producano crepature sul legno. Vedere la
carta a lato.
MANUTENZIONE
PRECAUZIONI:
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla macchina,
accertatevi sempre che sia spenta e staccata dalla
presa di corrente.
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del pro-
dotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni
dovrebbero essere eseguite da un centro di assis-
tenza Makita autorizzato.
Diametro nominale
delle viti da legno
(mm)
Diametro consigliato
del foro pilota (mm)
3,1 2,0
3,5 2,2
3,8 2,5
4,5 2,9
4,8 3,1
5,1 3,3
5,5 3,6
5,8 3,8
6,2 4,0

11
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens
1Voorkap
2 Afstandsstuk
3 Wijzer
4 Instelring
5 Lager
6 Hoger
7 Snelheidsschroef
8 Trekkerschakelaar
9 Vastzetknop
10 Omkeerschakelaar
TECHNISCHE GEGEVENS
Model 6805BV
Capaciteit
Zelf borende schroef ......................................6mm
Machine schroef .............................................8mm
Hout-schroef ...............................................6,2mm
Aansluiting bits .......................................1/4”Zeskant
Toerental onbelast (min–1) ..........................0 – 2 500
Totale lengte .................................................267mm
Netto gewicht ...................................................1,9kg
• In verband met ononderbroken research en
ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bov-
enstaande technische gegevens te wijzigen zonder
voorafgaande kennisgeving.
• Opmerking: De technische gegevens kunnen van
land tot land verschillen.
Stroomvoorziening
De machine mag alleen worden aangesloten op een
stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op
de naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wissel-
stroom worden gebruikt. De machine is dubbel-geï-
soleerd volgens de Europese standaard en kan
derhalve ook op een niet-geaard stopcontact worden
aangesloten.
Veiligheidswenken
Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veilig-
heidsvoorschriften nauwkeurig op te volgen.
BIJGEVOEGDEVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR HET GEREEDSCHAP
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van
comfort en bekendheid met het gereedschap (na
veelvuldig gebruik) en neem alle
veiligheidsvoorschriften van de schroefmachine
altijd strikt in acht.
1. Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso-
leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u
werkt op plaatsen waar het snijgereedschap met
verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aan-
raking kan komen.
Door contact met onder spanning staande draden,
zullen de niet-geïsoleerde metalen delen van het
gereedschap onder spanning komen te staan zodat
de gebruiker een elektrische schok kan krijgen.
2. Zorg er altijd voor dat u stevige steun voor de
voeten hebt. Zorg ervoor dat niemand zich onder
het gereedschap bevindt wanneer u dit op hoge
plaatsen gebruikt.
3. Houd het gereedschap goed vast.
4. Houd uw handen uit de buurt van draaiende
onderdelen.
5. Raak onmiddellijk na het inschroeven de bit niet
aan, aangezien deze ontzettend heet kan zijn en
brandwonden kan veroorzaken.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
WAARSCHUWING:
VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften in deze
gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstige
persoonlijke verwonding.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Verwijderen of aanbrengen van een
schroefbit (Fig. 1)
Belangrijk:
Kontroleer altijd tevoren of het gereedschap is uitge-
schakeld en de stekker van het netsnoer uit het stop-
kontakt is getrokken, alvorens de bit te verwijderen of
te installeren.
Voor het verwijderen van een schroefbit trekt u eerst
de voorkap van het apparaat, om vervolgens het
schroefbit eruit te trekken. Voor het aanbrengen van
een schroefbit steekt u het zo ver mogelijk in de kop
van het apparaat, om vervolgens de voorkap aan te
brengen.
Instellen van de diepte (Fig. 2, 3 en 4)
Voor het vastdraaien van Zelf borende schroeven e.d.
kunt u de juiste schroefdiepte als volgt instellen:
Draai het afstandsstuk tot het op de juiste diepte
staat ingesteld.
Stel eerst de locator zo in dat een afstand van ongev-
eer 1 mm wordt verkregen tussen de voorkant van de
voorkap (die op de locator bevestigd is), en de
bovenkant van de schroefkop. Door de locator een
volle slag te verdraaien wordt de diepte 1 mm ingest-
eld. Verdraai na deze instelling de afstelring zodanig
dat het “6” teken samenvalt met de wijzer op het
tandwielhuis. Kontroleer vervolgens de diepteinstell-
ing door bij wijze van proef een schroef in een gelijk-
soortig materiaal als het werkstuk in te schroeven.
Wanneer de ingestelde diepte niet geschikt blijkt voor
de gebruikte schroef dan de instelling herhalen tot de
juiste diepte is verkregen.

12
Instellen van het aandraaikoppel (Fig. 5)
Het aandraaikoppel van dit apparaat is naar wens
instelbaar, voor het aandraaien van machineschro-
even, houtschroeven, inbusbouten e.d. met een vast
aandraaikoppel.
Voor het instellen van het aandraaikoppel gebruikt u
de instelring. Voor echter hieraan te draaien, dient u
eerst het afstandsstuk zo ver mogelijk in de richting
van de pijl te draaien, zonder dit te forceren. Vervol-
gens kunt u het aandraaikoppel verhogen door de
instelring in de richting van de pijl te draaien, of dit
verlagen door tegen de pijl in te draaien. Verdraai de
instelring zo dat het nummer “1” recht tegenover de
pijl of wijzer op het apparaat zelf staat. Maak eerst
een test met het ingestelde aandraaikoppel door een
zelfde soort schroef in uw werkstuk of een loos stuk
materiaal te draaien. Is het ingestelde aandraaikop-
pel niet geschikt voor dit type schroef, stel het koppel
dan net zo vaak bij tot het precies gelijk is aan de
gewenste waarde.
WAARSCHUWING:
De instelring mag alleen verdraaid worden binnen het
aangegeven nummerbereik. Forceer de ring niet tot
voorbij de nummers.
Bedienung van de schakelaar (Fig. 6)
WAARSCHUWING:
Alvorens het netsnoer op het stopkontakt aan te slu-
iten, dient u altijd te kontroleren of de trekkerschake-
laar behoorlijk werkt en bij loslaten onmiddelijk naar
de “OFF” positie terugkeert.
Men drukt, voor het starten, simpelweg de trekker in.
Bij het opvoeren van de druk op de trekker wordt de
snelheid van het apparaat verhoogd. Laat deze trek-
ker los voor het stoppen. Bij kontinu schroeven,
zonder de vinger aan de trekker te houden, trekt men
de trekker in, en drukt met de duim de vastzetknop
in. Trek vervolgens weer aan de trekker, en laat deze
los, om vastzetpositie van het apparaat op te heffen.
Een snelheidsregel-schroef is aanwezig, waarmee
de snelheid van het apparaat veranderd kan worden
bij volledig ingetrokken positie van de trekker. Draai
de schroef naar rechts voor sneller, en naar links
voor langzamerschroeven.
OPMERKING:
Zelfs met de schakelaar ingedrukt en de motor aan,
zal de schroefbit pas gaan draaien wanneer u de
punt ervan in de kop van de schroef steekt en het
apparaat voldoende aandrukt om de koppeling te
doen pakken.
Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 7)
WAARSCHUWING:
• Kontroleer altijd de draairichting alvorens het
gereedschap te gebruiken.
• Zet de omkeerschakelaar alleen in de andere
stand, nadat het gereedschap volledig tot stilstand
is gekomen. Indien u dit nalaat kan het gereedsc-
hap zware beschadiging oplopen.
Het gereedschap is ook voorzien van een omkeer-
schakelaar om de draairichtung om te schakelen. Zet
de omkeerschakelaar op ivoor draairichtung naar
rechts en op jvoor draairichtung naar links.
Werkwijze
Plaats de kop van de schroef op de punt van de
schroefbit en de punt van de schroef op de juiste
plaats op het werkstuk. Oefen druk op het apparaat
uit en draai de schroef in het materiaal. Trek het
apparaat terug zodra de koppeling blokkeert en laat
dan de trekkerschakelaar los.
WAARSCHUWING:
• Gebruik altijd een bit die overeenkomt met de maat
van de schroef die u wenst te gebruiken.
• Wanneer u de schroefkop op de schroefbit steekt,
mag u dit niet te hard aandrukken. Anders kan de
koppeling van het apparaat pakken, zodat de
schroef plotseling gaat draaien. Dit zou tot verwon-
dingen of beschadiging van een werkstuk kunnen
leiden.
• Zorg dat de koppeling niet onnodig vaak pakt en
weer loslaat.
OPMERKING:
• Zorg dat u de schroefbit recht op de schroefkop
plaatst, aangezien anders de schroef beschadigd
kan worden.
• Wanneer u houtschroeven indraait, maak tevoren
een gaatje in het hout. Dit vergemakkelijkt het
vastschroeven en voorkomt dat het hout splijt. Zie
de tabel.
ONDERHOUD
ATTENTIE:
Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en
de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens
onderhoud aan de machine uit te voeren.
Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft,
dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te
onderhoud uitgevoerd bij een erkend Makita service
centrum.
Nominalediametervan
houtschroef (mm) Aanbevolen diameter
voorboren (mm)
3,1 2,0
3,5 2,2
3,8 2,5
4,5 2,9
4,8 3,1
5,1 3,3
5,5 3,6
5,8 3,8
6,2 4,0

13
ESPAÑOL Explicación de los dibujos
1 Boquilla tope
2Ubicador
3 Indicador
4 Anillo de ajuste
5 Reducir
6 Aumentar
7 Mando de control de la
velocidad
8 Interruptor de gatillo
9 Botón de bloqueo
10 Acción de interruptor de
inversión
ESPECIFICACIONES
Modelo 6805BV
Capacidades
Tornillos autotaladrante ..................................6mm
Tornillos para metales ....................................8mm
Tornillos para madera ..................................6,2mm
Portaherramientas .......................................1/4”Hex
Velocidad en vacío (min–1) .........................0–2.500
Longitud total ................................................267mm
Peso neto .........................................................1,9kg
• Debido a un programa continuo de investigación y
desarrollo, las especificaciones aquí dadas están
sujetas a cambios sin previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes
de país a país.
Alimentación
La herramienta ha de conectarse solamente a una
fuente de alimentación de la misma tensión que la
indicada en la placa de características, y sólo puede
funcionar con corriente alterna monofásica. El
sistema de doble aislamiento de la herramienta cum-
ple con la norma europea y puede, por lo tanto,
usarse también en enchufes hembra sin conductor
de tierra.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones
de seguridad incluidas.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA
NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas
de seguridad para el atornillador.
1. Sujete las herramientas eléctricas por las super-
ficies de asimiento aisladas cuando realice una
operación en la que la herramienta de corte
pueda entrar en contacto con cableado oculto o
con su propio cable. El contacto con un cable con
corriente hará que la corriente circule por las partes
metálicas expuestas de la herramienta y puede
electrocutar al operario.
2. Asegurese siempre de que pisa sobre suelo
firme. Asegúrese de que no haya nadie debajo
cuando utilice la herramienta en un lugar alto.
3. Sujete firmemente la herramienta.
4. Mantenga las manos alejadas de partes girato-
rias.
5. No toque la punta ni la pieza de trabajo inmedia-
tamente después de la operación, porque pue-
den estar muy calientes y podrían producirle
quemaduras.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
ElMALUSOoelnoseguirlasnormasdeseguridad
establecidas en este manual de instrucciones
podrá ocasionar graves heridas personales.
INTRUCCIONES
PARA EL FUNCIONAMIENTO
Extracción e instalación de la punta (Fig. 1)
Importante:
Cerciorese siempre de que la herramienta esté
desconectada y desenchufada antes de extraer o de
instalar una punta.
Para extraer la punta, primero tire de la boquilla tope
hacia afuera y luego tiere de la punta firmemente.
Para instalar la punta, introdúzcala en la herramienta
lo más profundo posible y luego coloque de nuevo la
boquilla tope.
Ajuste de la profundidad (Fig. 2, 3 y 4)
Cuando desee introducir tornillos de autoperforación,
etc., ajuste la profundidad como sigue.
Gíre el ubicador para ajustar la profundidad.
Inicialmente, ajuste el ubicador para crear una dis-
tancia de aproximadamente 1 mm desde la punta de
la boquilla tope (la que trabaja en conjunción con el
ubicador) a la base de la cabeza del tornillo. Una
vuelta total del ubicador es igual a 1 mm de cambio
de profundidad. Después del ajuste del ubicador, gire
el anillo de ajuste de forma que la marca 6” se alinee
con el indicador de la envoltura del engranaje.
Introduzca un tornillo de prueba en el material o una
pieza del material duplicada. Si la profundidad no es
disponible para el tornillo, continúe ajustando hasta
que el ajuste de la profundidad apropiada se
obtenga.

14
Ajuste del par apriete (Fig. 5)
Cuando desee introducir tornillos de máquina, tornil-
los para madera, pernos hexagonales, etc. con una
torsión predeterminada, ajuste la torsión de apriete
como sigue.
La trosión de apriete puede ajustarse girando el
anillo de ajuste. Antes de girar el anillo de ajuste, gire
el ubicador en la dirección de la flecha lo más lejos
posible sin forzarlo. La torsión se aumenta girando el
anillo de ajuste en la dirección de la flecha y dis-
minuye girándolo en la dirección opuesta. Alinee el
número 1 en el anillo de ajuste con el indicador en la
envoltura del engranaje. Introduzca el tornillo de
prueba en el material o en la pieza del material dupli-
cada. Si la torsión de apriete no es la adecuada para
el tornillo, continúe ajustando hasta que se obtenga
la torsión apropiada.
PRECAUCIÓN:
El anillo de ajuste debe girarse sólo entre el margen
numerado. No debe forzarse más allá de este mar-
gen.
Interruptor de encendido (Fig. 6)
PRECAUCIÓN:
Antes de enchufar la herramienta, siempre chequee
para ver si el interruptor de gatillo trabaja correcta-
mente y regresa a la posición “OFF” cuando lo
suelta.
Para poner en funcionamiento la herramienta, pre-
sione simplemente el gatillo. La velocidad de la her-
ramienta se aumenta incrementando la presión en el
gatillo. Suelte el gatillo para detenerla. Para la oper-
ación continua, presione el gatillo y empuje el botón
de bloqueo. Para parar la herramienta cuando funci-
ona en la posición bloqueada, presione el gatillo
completamente y suéltelo. Hay un mando de control
de la velocidad para poder limitar la velocidad máx-
ima de la herramienta (variable). Gire el mando de
control de la velocidad hacia la derecha para aumen-
tar la velocidad, y hacia la izquierda para reducirla.
NOTA:
Incluso con el interruptor conectado y el motor en
marcha, la punta no girará hasta que usted no
adapte la punta de atornillar en la cabeza del tornillo
y aplique presión hacia adelante para engranar el
embrague.
Acción del interruptor de inversión (Fig. 7)
PRECAUCIÓN:
• Compruebe siempre la dirección de rotación antes
de la operación.
• Emplee el interruptor de inversión sólo cuando la
herramienta esté completamente parada. Si se
cambia la dirección de rotación mientras la her-
ramienta está girando, puede averiarse la her-
ramienta.
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión
para cambiar la dirección de rotación. Mueva la
palanca del interruptor de inversión hacia la posición
ipara rotación hacia la derecha, o hacia la
posición jpara rotación hacia la izquierda.
Operación
Adapte el tornillo en la punta de atornillar y coloque
la punta del tornillo sobre la superficie de la pieza de
trabajo a fijarse. Aplique presión en la herramienta y
póngala en marcha. Separe la herramienta cuando
note que el embrague ha actuado.
PRECAUCIÓN:
• Emplee la punta adecuada para la cabeza del tor-
nillo que desee insertar.
• Cuando adapte el tornillo en la punta de atornillar,
tenga cuidado de no empujar hacia el tornillo,
porgue de lo contrario se aplicaría el embrague y el
tornillo empezaría a girar súbitamente, lo cual
podría dañar la pieza de trabajo o causar daños.
• No continúe la operación del embrague innecesari-
amente.
NOTA:
• Cerciórese de que la punta de atornillar se inserte
directamente en la cabeza del tornillo; de lo con-
trario, el tornillo y/o la punta pueden deteriorarse.
• Cuando enrosque tornillos para madera efectúe
primero agujeros de guía para facilitar el enrosque
y evitar daños en la pieza de trabajo. Consulte el
gráfico.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
desconectada y desenchufada antes de realizar nin-
guna reparación en ella.
Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
deberán ser realizados por un Centro de Servicio
Autorizado de Makita.
Diámetro nominal del
tornillo de madera
(mm)
Tamaño recomendado
del orificio piloto (mm)
3,1 2,0
3,5 2,2
3,8 2,5
4,5 2,9
4,8 3,1
5,1 3,3
5,5 3,6
5,8 3,8
6,2 4,0

15
PORTUGUÊS Explicação geral
1 Tubo frontal
2 Afinador de profundidade
3 Indicador
4 Aro de regulação
5 Reduzir
6 Aumentar
7 Parafuso de controlo de
velocidade
8 Gatilho do interruptor
9 Botão de bloqueio
10 Comutador de inversão
ESPECIFICAÇÕES
Modelo 6805BV
Capacidades
Parafusos autoperfurantes .............................6mm
Parafusos para metais ...................................8mm
Parafusos para madeira ..............................6,2mm
Medida da broca ..........................................1/4”Hex
Velocidade em vazio (min–1) .......................0–2.500
Comprimento total ........................................267mm
Peso líquido .....................................................1,9kg
• Devido a um programa contínuo de pesquisa e
desenvolvimento, estas especificações podem ser
alteradas sem aviso prévio.
• Nota: As especificações podem variar de país para
país.
Alimentação
A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de ali-
mentação com a mesma voltagem da indicada na
placa de características, e só funciona com alimen-
tação CA monofásica. Tem um sistema de isola-
mento duplo de acordo com as normas europeias e
pode, por isso, utilizar tomadas sem ligação à terra.
Conselhos de segurança
Para sua segurança, leia as instruções anexas.
REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA
A FERRAMENTA
NÃO permita que conforto ou familiaridade com
o produto (adquirido com o uso repetido)
substituam aderência às regras de segurança de
aparafusadora.
1. Agarre nas ferramentas eléctricas pelas super-
fícies isoladas quando executa uma operação
em que a ferramenta de corte pode entrar em
contacto com um fio escondido ou com o seu
cabo. O contacto com um fio “vivo” tornará as par-
tes de metal expostas “vivas” e poderá chocar o
operador.
2. Mantenha-se sempre em equilíbrio. Certifique-se
de que ninguém está por baixo quando utiliza a
máquina em locais altos.
3. Pegue na máquina firmemente.
4. Mantenha as mãos afastadas das partes rotati-
vas.
5. Não toque na broca ou na superfície de trabalho
imediatamente depois da operação; podem estar
extremamente quentes e provocar queimaduras.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO:
MÁ UTILIZAÇÃO ou não cumprimento das regras
de segurança indicadas neste manual de
instruções pode causar danos pessoais graves.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Extracção e colocação do bit (Fig. 1)
Importante:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli-
gada e com a ficha retirada da tomada antes de
extrair ou colocar o bit.
Depois de ter retirado o porta-brocas, puxe com
força para extrair o bit. Para colocar o bit, introduza-o
o mais fundo possível no porta-brocas e coloque o
tubo frontal.
Regulação da profundidade (Fig. 2, 3 e 4)
Quando desejar aparafusar parafusos autoper-
furantes, etc., regule a profundidade como a seguir
se explica.
Rode o indicador para regular a profundidade.
De início, regule o afinador para a distância de
aproximadamente 1 mm entre a ponta do tubo frontal
(que trabalha em conjunto com o afinador) e a base
da cabeça do parafuso. Uma volta completa do regu-
lador equivale a 1 mm de mudança de profundidade.
Depois de regular o afinador, rode o aro de regu-
lação de modo que a marca 6” coincida com o indica-
dor na carcaça da ferramenta. Para experiência,
introduza um parafuso na superfície de trabalho, ou
idêntica. Se a profundidade não for a adequada ao
parafuso, volte a regulá-la até atingir a medida con-
veniente.

16
Regulação do binário de aperto (Fig. 5)
Quando desejar aparafusar parafusos hexagonais,
parafusos para madeira, pernos hexagonais, etc.,
com aperto preestabelecido, regule o binário como a
seguir se indica.
O binário de aperto pode ser regulado rodando o aro
de regulação. Antes de efectuar esta operação, gire
o afinador na direcção da seta, o mais que puder
mas sem o forçar. Para aumentar o binário de aperto
rode o aro de regulação na direcção da seta e para
reduzi-lo rode-o na direcção oposta. Alinhe o número
l do aro de regulação com o indicador na carcaça da
ferramenta. Para experiência, introduza um parafuso
na superfície que vai trabalhar, ou idêntica. Se o
binário de aperto não for o adequado, volte a regulá-
lo até atingir o que for conveniente.
CUIDADO:
Só deve rodar o aro de regulação dentro da numer-
ação. Não deve forçá-lo além dos números indica-
dos.
Interruptor (Fig. 6)
CUIDADO:
Antes de ligar a ferramenta à corrente, verifique sem-
pre se o gatilho do interruptor funciona correcta-
mente e regressa à posição “OFF” (desligado)
quando o solta.
Para pôr a ferramenta a funcionar basta carregar no
gatilho. Quanto mais carregar no gatilho maior será a
velocidade da ferramenta. Solte-o para pará-la. Para
o funcionamento em contínuo, carregue no gatilho e
no botão de bloqueio. Para parar a ferramenta
quando estiver a funcionar em contínuo, carregue no
gatilho e solte-o. A ferramenta está equipada com
um parafuso de controlo de velocidade para regular
a velocidade máxima (variável). Rode-o para a dire-
ita para aumentar a velocidade e para a esquerda
para reduzi-la.
NOTA:
Mesmo com o interruptor ligado e o motor a funcio-
nar, o bit não girará enquanto não encostar a sua
ponta à cabeça do parafuso e exercer pressão para
que se transmita movimento.
Funcionamento do comutador de inversão
(Fig. 7)
CUIDADO:
• Antes de iniciar o trabalho verifique sempre o sen-
tido de rotação.
• Accione o comutador de inversão só quando a fer-
ramenta estiver completamente parada. Se o fizer
quando a ferramenta estiver a funcionar poderá
avariá-la.
Esta ferramenta tem um comutador de inversão para
mudar o sentido de rotação. Para rotação à direita
coloque a alavanca do comutador na posição i.
Para rotação à esquerda coloque-a na posição j.
Operação
Instale o parafuso no bit e coloque a ponta do
parafuso sobre a superfície em que vai aparafusar.
Faça pressão na ferramenta e ponha-a a funcionar.
Retire a ferramenta logo que o parafuso esteja
introduzido.
CUIDADO:
• Utilize sempre um bit adequado à cabeça do
parafuso que deseje aparafusar.
• Quando colocar o parafuso no bit, tenha cuidado
para não exercer demasiada pressão porque pode
provocar o início involuntário do aparafusamento,
danificando a superfície de trabalho ou causando
danos.
• Não prolongue o aparafusamento mais do que o
necessário.
NOTA:
• Certifique-se de que o bit está bem colocado na
cabeça do parafuso, caso contrário poderá danifi-
car o parafuso e/ou o bit.
• Quando aparafusar parafusos para madeira faça
primeiro pontos de referência para facilitar a oper-
ação e evitar estragos na superfície de trabalho.
Consulte o gráfico.
MANUTENÇÃO
CUIDADO:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli-
gada e a ficha retirada da tomada antes de efectuar
qualquer inspecção e manutenção.
Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do
produto, as reparações, manutenção e afinações
deverão ser sempre efectuadas por um Centro de
Assistência Oficial MAKITA.
Diâmetro nominal do
parafuso de madeira
(mm)
Tamanho
recomendado para o
orifício de referência
(mm)
3,1 2,0
3,5 2,2
3,8 2,5
4,5 2,9
4,8 3,1
5,1 3,3
5,5 3,6
5,8 3,8
6,2 4,0

17
DANSK Illustrationsoversigt
1 Forkappe
2 Førekappe
3Viser
4 Justeringsring
5Lav
6Høj
7 Hastighedskontrolskrue
8 Afbryderkontakt
9 Låseknap
10 Omdrejningsvælger
SPECIFIKATIONER
Model 6805BV
Kapacitet
Selvborende skrue .........................................6mm
Maskinskrue ...................................................8mm
Træskrue .....................................................6,2mm
Værktøjsholder .................................1/4”indv.6-kant
Omdrejninger per minut (min -1) ..................0 – 2 500
Længde .........................................................267mm
Vægt ................................................................1,9kg
• Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
• Bemærk: Data kan variere fra land til land.
Strømforsyning
Maskinen må kun tilsluttes en strømforsyning med
samme spænding som angivet på typeskiltet, og kan
kun anvendes på enfaset vekselstrømsforsyning. I
henhold til de europæiske retningslinier er den dob-
beltisoleret og kan derfor også tilsluttes netstik uden
jordforbindelse.
Sikkerhedsbestemmelser
Af sikkerhedsgrunde bør De sætte Dem ind i de med-
følgende Sikkerhedsforskrifter.
YDERLIGERE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
FOR MASKINEN
LAD IKKE bekvemmelighed og kendskab til
produktet (opnået gennem gentagen anvendelse)
forhindre Dem i nøje at overholde
sikkerhedsforskrifterne for skruetrækkeren.
1. Hold kun ved de isolerede greb og overflader,
når De udfører arbejde, hvor det skærende
værktøj kan komme i kontakt med skjulte led-
ninger eller dets egen ledning.
Kontakt med en strømførende ledning vil også gøre
uafdækkede metaldele på maskinen strømførende
og give operatøren stød.
2. Sørg for, at De altid har sikkert fodfæste. Ved
brug af maskinen i større højde bør De sikre
Dem, at der ikke står personer nedenunder
arbejdsområdet.
3. Hold godt fast på maskinen.
4. Hold hænderne væk fra roterende dele.
5. Berør ikke værktøjet eller emnet umiddelbart
efter brug. Disse dele kan være ekstremt varme
og forårsage forbrændinger ved berøring.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ADVARSEL:
MISBRUG eller forsømmelse af overholdelse af
sikkerhedsforskrifterne i denne brugsvejledning
kan resultere i alvorlig personskade.
ANVENDELSE
Montering og afmontering af værktøj (Fig. 1)
VIGTIGT:
Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, og netlednin-
gen taget ud af stikkontakten, før De monterer eller
afmonterer værktøj.
Afmonter værktøjet ved først at trække forkappen af.
Træk værktøjet ud af maskinen, evt. med brug af en
tang. Montér værktøjet ved at skubbe det så langt
som multigt ind i maskinen. Sæt forkappen på igen.
Dybdeindstilling (Fig. 2, 3 og 4)
Drej førekappen for at justere dybden. Justér
førekappen så forkappens spids er i circa 1 mm bag
skruens anlægsflade. En fuld omdrejning svarter till 1
mm ændring i dybden. Skru en prøveskrue i emnet
eller i et tilsvarende materiale for at kontrollere
skrudybden. Hvis dybden ikke er passende,
forsættes med dybdejustering indtil den korrekte ind-
stilling er fundet.
Justering af drejningsmoment (Fig. 5)
Drejningsmomentet kan indstilles i trin fra 1 (lavt) til 6
(hølt/selvborskruer). Indstil drejningsmomentet efter
skruetype og materiale.
Drejningsmomentet indstilles ved at dreje på justerin-
gringen. Momentet øges ved at dreje justeringsrin-
gen i pilens retning og mindskes ved at dreje den i
modsat retning. Ret nummer 1 på justeringsringen
ind med pilen på justeringsringen ind med pilen på
gearhuset. Skru en prøveskrue i emnet eller i et tils-
varende materiale for at kontrollere momentet. Hvis
momentet ikke er passende, forsættes med justerin-
gen indtil den korrekte indstilling er fundet.
OBS:
Justeringsringen må kun drejes indenfor området
med tal. Den må ikke tvinges udenfor dette område.

18
Afbryderknapbetjening (Fig. 6)
OBS:
Før maskinen sættes til netstikket, skal De altid kon-
trollere, at afbryderknappen fungerer korrekt og
returnerer til “OFF” positionen, når den slippes.
For at starte maskinen trykkes der blot på afbry-
derknappen. Maskinens hastighed øges ved at øge
trykket på afbryderknappen. Slip afbryderknappen
for at stoppe. Ved vedvarende arbejde trykkes på
afbryderknappen og derefter skubbes låseknappen
ind. For at stoppe maskinen fra denne låste position
trykkes afbryderknappen helt ind, hvorefter den
slippes. En hastighedskontrolskrue gør det muligt at
sætte en øvre grænse (variabel) for den maksimale
maskinhastighed. Drej hastighedskontrolskruen med
uret for at øge hastigheden, og mod uret for at sænke
hastigheden.
BEMÆRK:
Selv når afbryderknappen er påvirket og motoren
kører, vil værktøjet ikke køre med rundt. Værktøjet
tilkobles først når værktøjet er sat i skruen og maski-
nen skubbes fremad.
Omdrejningsvælgerbetjening (Fig. 7)
OBS:
• Kontrollér altid omdrejningsretningen før betjening.
• Anvend kun omdrejningsvælgeren, når maskinen
er helt stoppet. Skiftes der omdrejningsretning, før
maskinen er stoppet, kan maskinen blive ødelagt.
Denne maskine har en omdrejningsvælger til at
ændre omdrejningsretningen. Flyt omdrejnings-
vælgeren til ipositionen for omdrejning med uret,
eller til jpositionen for omdrejning mod uret.
Anvendelse
Sæt skruen på bit’en og placér skruens spides på
emnet. Tryk maskinen fremad. Start maskinen lang-
somt og øg hastigheden gravist. Træk maskinen til-
bage så snart momentkoblingen kammer over.
OBS:
• Brug kun værktøj (bits) der passer 100% til den
skruetype der anvendes.
• Når skruen sættes på spidsen af værktøjet, skal De
være omhyggelig med ikke at presse på skruen.
Hvis værktøjet skrubbes ind mens afbryderen er
påvirket, vil værktøjet kobles til og skruen køre med
rundt. Dette kan medføre skade på emne eller per-
son.
• Stop så snart momentkoblingen kammer over.
BEMÆRK:
• Sørg for at skruetrækkerværktøjet er sat lige ind i
skruehovedet, ellers kan skruen og/eller værktøjet
blive beskadiget.
• Når der skrues træskruer, bør De lave forboringer
for at gøre det nemmere at skrue og for at undgå
revnedannelse i emnet. Se tabellen.
VEDLIGEHOLDELSE
OBS:
Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket
trukket ud, før der foretages noget arbejde på selve
maskinen.
For at opretholde produktets sikkerhed og pålide-
lighed, må istandsættelse, vedligeholdelse eller just-
ering kun udføres af et autoriseret Makita service
center.
Nominel diameter på
træskrue (mm) Anbefalet diameter på
forboring (mm)
3,1 2,0
3,5 2,2
3,8 2,5
4,5 2,9
4,8 3,1
5,1 3,3
5,5 3,6
5,8 3,8
6,2 4,0

19
SVENSKA Förklaring av allmän översikt
1 Frontanslag
2 Djupinställningshylsa
3 Pilmarkering
4 Momentinställningsring
5 Minska
6 Öka
7 Reglerskruv
8 Strömställare
9 Låsknapp
10 Omkopplare
TEKNISKA DATA
Modell 6805BV
Kapacitet
Självborrande skruv .......................................6mm
Maskinskruv ...................................................8mm
Träskruv ......................................................6,2mm
Verktygsfäste ........................................ 1/4”Sexkant
Obelastat varvtal (min -1) ............................0 – 2 500
Total längd ....................................................267mm
Netto vikt ..........................................................1,9kg
• På grund av det kontinuerliga programmet för for-
skning och utveckling, kan här angivna tekniska
data ändras utan föregående meddelande.
• Observera: Tekniska data kan variera i olika länder.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med samma
spänning som anges på typplåten och kan endast
köras med enfas växelström. Den är dubbelisolerad i
enlighet med europeisk standard och kan därför
anslutas till vägguttag som saknar skyddsjord.
Säkerhetstips
För din egen säkerhets skull, bör du läsa igenom de
medföljande säkerhetsföreskrifterna.
TILLÄGG TILL SÄKERHETSREGLER FÖR
MASKINEN
GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisning-
arna för skruvdragaren ÄVEN efter det att du bli-
vit van att använda den.
1. Håll maskinerna i de isolerade handtagen när du
utför arbete där du kan råka komma åt en dold
elkabel eller i maskinens egna sladd.
Kontakt med en strömförande kabel kommer att
göra maskinens metalldelar strömförande vilket kan
ge användaren en stöt.
2. Se alltid till att du står stadigt. Se till att ingen
står under dig när maskinen används på hög
höjd.
3. Håll maskinen stadigt.
4. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
5. Rör inte verktyget eller arbetsstycket omedelbart
efter drift—de kan vara extremt heta och kan
orsaka brännskador på huden.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING:
OVARSAM hantering eller användning som inte
följer säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning kan orsaka allvarliga
personskador.
BRUKSANVISNING
Byte av verktyg (Fig. 1)
Viktigt:
Kontrollera först att stickproppen är urdragen och
strömställaren frånslagen.
Ta bort frontanslaget först och dra sedan ut verktyget
ur fästet. Vid montering skjuts verktyget in i fästet så
långt som möjligt, varefter anslaget återmonteras.
Djupinställning (Fig. 2, 3 och 4)
Skruvdjupet kan förinställas genom vridning av hyl-
san närmast bakom frontanslaget åt ena eller andra
hållet enligt beskrivning nedan.
Ställ först in djuphylsan så att avståndet mellan skru-
vskallen och frontanslaget blir cirka 1 mm (Ett varv
på djuphylsan motsvarer 1 mm förändring av skruvd-
jupet). Vrid därefter ringen för momentinställningen
tills siffran 6 står mitt för pilen på växelhuset och
provdra en skruv i arbetsstycket eller en spillbit av
samma material. Eventuell efterjustering görs enligt
ovan, dvs genom att skruva djuphylsan inåt eller utåt.
Inställning av åtdragningsmoment (Fig. 5)
Om en serie skruvar skall dras lika hårt, kan åtdrag-
ningsmomentet förinställas enligt nedan. Momentet
ställs in med den graderade ringen närmast växel-
huset. Vrid först djuphylsan så mycket det går – utan
att tvinga den, i pilens riktning. Momentet ökar när
ringen vrids i pilens riktning och minskar i motsatt rik-
tning. Vrid momentringen tills siffran “1” står mitt för
pilen på växelhuset och provdra en skruv i det aktu-
ella materialet. Om skruven ej dras in tillräckligt, vrids
ringen ytterligare något och en ny provdragning görs.
Upprepa detta tills önskat åtdragningsmoment upp-
nåtts.
OBS!
Ställ endast in moment inom det graderade området.

20
Strömställarfunktion (Fig. 6)
OBS!
Kontrollera alltid innan stickproppen ansluts att
strömställaren obehindrat återgår till frånläget efter
att ha tryckts in.
Varvtalet regleras steglöst genom att strömställaren
trycks in mer eller mindre. Med reglerskruven på
strömställaren kan dessutom max. varvtal varieras.
Skruven vrids moturs för lägre och medurs för högre
max. varvtal. Vidare kan strömställaren spärras i
tillslaget läge med låsknappen på sidan av hand-
taget.
ANM.
Även om maskinen är igång, börjar inte verktyget rot-
era förrän det satts an mot skruvskallen och tryck
applicerats på maskinen.
Ändring av rotationsriktningen (Fig. 7)
OBS!
• Kontrollera alltid omkopplarens läge innan maski-
nen startas.
• Rotationsriktningen får inte ändras förrän motorn
stannat helt. Omkoppling dessförinnan kan förstöra
motorn.
Med omkopplaren i handtagsgaveln kan verktygets
rotation kastas om. I läge iroterar verktyget
medurs och i läge jmoturs.
Användning
Placera skruven på mejseln och sätt an skruvspetsen
mot arbetsstycket. Tryck något på maskinen och
starta. Dra undan maskinen så snart momentkopplin-
gen löst ut och släpp strömställaren.
OBS!
• Använd endast mejslar med spets av samma typ
och storlek som spåret i skruvskallen.
• Var försiktig när skruven sätts på mejseln så att inte
inkoppling sker och skruven plötsligt börjar rotera
mellan fingrarna.
• Undvik repetition av momentutlösningen utan dra
tillbaka maskinen efter första urkopplingen.
OBS!
• Förborra vid skruvdragning i trä. Skruvarna dras i
snabbare och rakare samtidigt som sprickbildning
undviks (se tabellen).
UNDERHÅLL
OBS!
Förvissa dig alltid om att nätkabeln dragits ut ur väg-
guttaget och att maskinen är frånkopplad innan något
arbete utförs på maskinen.
För att bibehålla produktens säkerhet och tillförl-
itlighet, bör alltid reparationer, underhållsservice och
justeringar utföras av auktoriserad Makita service-
verkstad.
Nominell diameter på
skruven (mm) Rekommenderat för-
borrningshål (mm)
3,1 2,0
3,5 2,2
3,8 2,5
4,5 2,9
4,8 3,1
5,1 3,3
5,5 3,6
5,8 3,8
6,2 4,0
Other manuals for 6805BV
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Screwdriver manuals

Makita
Makita DFS452 User manual

Makita
Makita DFS441 User manual

Makita
Makita DFT085F User manual

Makita
Makita BFR440 User manual

Makita
Makita BFR440 User manual

Makita
Makita FS2701 User manual

Makita
Makita BFS440 Manual

Makita
Makita BFS450 User manual

Makita
Makita DDA351RMJ User manual

Makita
Makita BFL201R User manual

Makita
Makita FS2500 User manual

Makita
Makita FS4000 User manual

Makita
Makita DFL123F User manual

Makita
Makita 6824 Quick start guide

Makita
Makita BFT022F User manual

Makita
Makita DA333DSAE User manual

Makita
Makita DFL083F User manual

Makita
Makita 6823 User manual

Makita
Makita BFT082F User manual

Makita
Makita DFR540 User manual