Makita DF001D User manual

DF001D
EN In-Line Cordless Screwdriver INSTRUCTION MANUAL 4
ID Obeng Listrik Bertenaga
Baterai In-Line PETUNJUK PENGGUNAAN 8
VI Máy bắt vít thẳng chạy pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 13
TH 18

Fig.1
Fig.2
A
B
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
2

Fig.7
Fig.8
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DF001D
Fastening
capacities
Wood screw ø3.8 mm x 32 mm
No load speed (RPM) 220 min-1
Overall length With straight shape 287 mm
With pistol shape 205 mm
Rated voltage D.C. 3.6 V
Net weight 0.36 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydifferfromcountrytocountry.
• Weight,withbatterycartridge,accordingtoEPTA-Procedure01/2003
Symbols
Thefollowingshowthesymbolsusedfortheequip-
ment.Besurethatyouunderstandtheirmeaningbefore
use.
Read instruction manual.
Cd
Ni-MH
Li-ion
OnlyforEUcountries
Donotdisposeofelectricequipmentor
batterypacktogetherwithhouseholdwaste
material!
InobservanceoftheEuropeanDirectives,
onWasteElectricandElectronic
EquipmentandBatteriesandAccumulators
andWasteBatteriesandAccumulators
and their implementation in accordance
withnationallaws,electricequipmentand
batteriesandbatterypack(s)thathave
reachedtheendoftheirlifemustbecol-
lectedseparatelyandreturnedtoanenvi-
ronmentallycompatiblerecyclingfacility.
Intended use
Thetoolisintendedforscrewdrivinginwood.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructionsmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm“powertool”inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
whichmayignitethedustorfumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
youtolosecontrol.
Electrical Safety
1. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodiedplugsandmatchingoutletswill
reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.Thereisanincreasedriskofelec-
tricshockifyourbodyisearthedorgrounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.Useof
acordsuitableforoutdoorusereducestheriskof
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.UseofanRCDreduces
the risk of electric shock.
Personal Safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication.Amomentofinattentionwhileoperating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.

5ENGLISH
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.Protectiveequipmentsuch
asadustmask,non-skidsafetyshoes,hardhator
hearing protection used for appropriate conditions
willreducepersonalinjuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.Carryingpowertoolswith
yourngerontheswitchorenergisingpowertools
that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.Awrenchorakeyleft
attachedtoarotatingpartofthepowertoolmay
resultinpersonalinjury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.Thisenablesbettercontrol
of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts.Looseclothes,jewel-
leryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.
7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.Useof
dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.Thecorrect
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off.Anypowertoolthatcannot
becontrolledwiththeswitchisdangerousand
mustberepaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such pre-
ventivesafetymeasuresreducetheriskofstarting
thepowertoolaccidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
5. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use.Manyaccidents
arecausedbypoorlymaintainedpowertools.
6. Keep cutting tools sharp and clean.Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed.Useofthepowertool
for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer.Achargerthatissuitablefor
onetypeofbatterypackmaycreateariskofre
whenusedwithanotherbatterypack.
2. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs.Useofanyotherbattery
packsmaycreateariskofinjuryandre.
3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another.Shortingthebatterytermi-
nalstogethermaycauseburnsorare.
4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help.Liquidejectedfromthebatterymaycause
irritationorburns.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts.Thiswillensurethatthesafetyofthepower
tool is maintained.
2. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
3. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
Cordless screwdriver safety
warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden wir-
ing.Fastenerscontactinga“live”wiremaymake
exposedmetalpartsofthepowertool“live”and
could give the operator an electric shock.
2. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
3. Hold the tool rmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
ately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
6. Always secure workpiece in a vise or similar
hold-down device.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
built-in battery
1. Before using built-in battery, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.

6ENGLISH
2. Do not disassemble built-in battery.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the built-in battery:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing built-in battery in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose built-in battery to water or
rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and built-in battery in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the built-in battery even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The built-in battery can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwardingagents,specialrequirementonpack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
inganexpertforhazardousmaterialisrequired.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoffopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the built-in battery before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the built-in battery when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged built-in battery.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the built-in battery with room tempera-
ture at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot
built-in battery cool down before charging it.
4. Charge the built-in battery if you do not use it
for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off before adjusting or checking func-
tion on the tool.
Charging the built-in battery
CAUTION: Use only the Makita AC adapter
and USB cable to charge the tool.Useoftheother
typeACadapterandUSBcablemaycausethebat-
terytoburst,resultinpersonalinjuryanddamage.
CAUTION: Always disconnect the charging
plug from the tool after charging.
►Fig.1
►Fig.2
ConnecttheUSBcabletotheACadapter,andthen
plugtheACadapterintothemainssupply.Openthe
connectorcoveronthetool,andthenconnecttheUSB
cabletotheconnector.
Beforetherstuse,besuretochargethebuilt-inbat-
tery.Ittakesapproximately3to5hourstofullycharge
thebattery.Thechargingtimevariesdependingonthe
usageconditionsandremainingbatterycapacity.
UnplugtheUSBcablefromthetool,andthenclosethe
connector cover.
NOTE:Whilecharging,thebuilt-inbatteryandAC
adaptermaybecomewarm.Thisisnormalandwill
continueuntilthebuilt-inbatteryisfullychargedand
theACadapterhasbeendisconnectedfromthe
mainssupply.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotection
system.Thissystemautomaticallycutsoffpowerto
themotortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwill
automaticallystopduringoperationifthetoolisplaced
under one of the following conditions:
Overheat protection
When the tool is overheated, the tool stops automati-
cally.Inthissituation,letthetoolcoolbeforeturningthe
tool on again.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacityisnotenough,thetoolstops
automatically.Inthiscase,chargethebattery.
Switch action
►Fig.3
Tostartthetool,simplypushtheswitchontheAside
for the clockwise rotation and the B side for the counter-
clockwise rotation. Release the switch to stop.
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.

7ENGLISH
NOTICE: Change the direction only after the tool
comes to a complete stop. Changing the direction
ofrotationbeforethetoolstopsmaydamagethetool.
Lighting up the front lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
►Fig.4
Toturnonthelight,pressthelampswitch.Toturnoff
the light, press the lamp switch again.
ASSEMBLY
Installing or removing driver bit
►Fig.5
Toinstalladriverbit,pushitrmlyintothedriverbit
holder.Toremovethedriverbit,pullitoutofthedriver
bitholder.
OPERATION
CAUTION: When bending the tool to use in
the pistol shape or straightening to use in the
straight shape, do not hold the bendable part of
the tool.Failuretodosomaycauseyourhandand
ngerstobepinchedandinjuredbythispart.
►Fig.6
Thetoolcanbeusedintwoways;astraightshapeand
apistolshapewhichareselectableaccordingtothe
conditions of workplace and screwdriving.
Screwdriving operation
►Fig.7
Placethepointofthedriverbitinthescrewheadand
applypressuretothetool.Thenswitchthetoolon.
When the screw head and surface of the workpiece
becomesat,releasetheswitch.
NOTICE: Make sure that the driver bit is inserted
straight in the screw head, or the screw and/or bit
may be damaged.
NOTE: When driving wood screw, predrill a pilot hole
2/3thediameterofthescrew.Itmakesdrivingeasier
and prevents splitting of the workpiece.
Using the tool as a hand screwdriver
►Fig.8
Switch off the tool, and then turn the tool.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off before attempting to perform inspec-
tion or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
Disposing of tool
ALi-ionbatteryisbuiltintothistool.Whendisposing
ofthetool,besuretobringittoMakitaAuthorizedor
FactoryServiceCenterstorecyclethebuilt-inbattery.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Driverbits
• Socketbits
• ACadapterandUSBcable
• Plasticcarryingcase
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
differfromcountrytocountry.

8BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model: DF001D
Kapasitas
pengencangan
Sekrupkayu ø3,8 mm x 32 mm
Kecepatantanpabeban(RPM) 220 min-1
Panjang
keseluruhan
Denganbentuklurus 287 mm
Denganbentukpistol 205 mm
Teganganterukur D.C. 3,6 V
Beratbersih 0,36 kg
• Karenakesinambunganprogrampenelitiandanpengembangankami,spesikasiyangdisebutkandisinidapat
berubahtanpapemberitahuan.
• Spesikasidankartridbateraidapatberbedadarisatunegarakenegaralainnya.
• Berat,dengankartridbaterai,menurutProsedurEPTA01/2003
Simbol
Berikutiniadalahsimbol-simbolyangdigunakanpada
peralatanini.PastikanAndamengertimaknamasing-
masingsimbolsebelummenggunakanalat.
Bacapetunjukpenggunaan.
Cd
Ni-MH
Li-ion
Hanyauntuknegara-negaraUE
Janganmembuangperalatanlistrikatau
paketbateraibersama-samadengan
bahanlimbahrumahtangga!
DenganmemerhatikanPetunjukEropa,
tentangLimbahPeralatanListrikdan
ElektroniksertaBateraidanAkumulator
sertaLimbahBateraidanAkumulatordan
pelaksanaannyasesuaidenganketentuan
hukum nasional, peralatan listrik dan
bateraidanpaketbateraiyangtelahhabis
umurpakainyaharusdikumpulkansecara
terpisahdandikembalikankefasilitasdaur
ulangyangkompatibelsecaralingkungan.
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk memasang sekrup pada
kayu.
PERINGATAN
KESELAMATAN
Peringatan keselamatan umum
mesin listrik
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian
mematuhiperingatandanpetunjukdapat
menyebabkansengatanlistrik,kebakarandan/atau
cedera serius.
Simpanlah semua peringatan
dan petunjuk untuk acuan di
masa depan.
Istilah“mesinlistrik”dalamsemuaperingatanmengacu
padamesinlistrikyangdijalankandengansumberlistrik
jala-jala(berkabel)ataubaterai(tanpakabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup.Tempatkerjayang
berantakandangelapmengundangkecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam
lingkungan yang mudah meledak, misalnya
jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah
menyala.Mesinlistrikmenimbulkanbungaapi
yangdapatmenyalakandebuatauuaptersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian
terpecah, anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan Kelistrikan
1. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah
steker dengan cara apa pun. Jangan
menggunakan steker adaptor dengan mesin
listrik terbumi (dibumikan). Stekeryang
tidakdiubahdanstopkontakyangcocokakan
mengurangi risiko sengatan listrik.
2. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
terbumi atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan
listrikbertambahjikatubuhAndaterbumikanatau
dibumikan.
3. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan
atau kebasahan.Airyangmasukkedalammesin
listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
4. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin
listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, tepian tajam, atau bagian
yang bergerak.Kabelyangrusakataukusut
memperbesarrisikosengatanlistrik.

9BAHASA INDONESIA
5. Bila menggunakan mesin listrik di luar
ruangan, gunakan kabel ekstensi yang
sesuai untuk penggunaan di luar ruangan.
Penggunaankabelyangsesuaiuntuk
penggunaan luar ruangan mengurangi risiko
sengatan listrik.
6. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan
daya yang dilindungi peranti imbasan arus
(residual current device - RCD). Penggunaan
RCD mengurangi risiko sengatan listrik.
Keselamatan Diri
1. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan
mesin listrik. Jangan menggunakan mesin
listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh
obat bius, alkohol, atau obat.Sekejapsaja
lalai saat menggunakan mesin listrik dapat
menyebabkancederabadanserius.
2. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti
maskerdebu,sepatupengamananti-selip,helm
pengaman,ataupelindungtelingayangdigunakan
untukkondisiyangsesuaiakanmengurangirisiko
cederabadan.
3. Cegah penyalaan yang tidak disengaja.
Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi
mati (off) sebelum menghubungkan mesin
ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau
mengangkat atau membawanya.Membawa
mesinlistrikdenganjariAndapadasakelarnya
atau mengalirkan listrik pada mesin listrik
yangsakelarnyahidup(on)akanmengundang
kecelakaan.
4. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik.Kunci-kunciyang
masihterpasangpadabagianmesinlistrikyang
berputardapatmenyebabkancedera.
5. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan
dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkankendaliyanglebihbaikatasmesin
listrikdalamsituasiyangtidakdiharapkan.
6. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan
memakai pakaian yang kedodoran atau
perhiasan. Jaga jarak antara rambut, pakaian,
dan sarung tangan Anda dengan bagian mesin
yang bergerak. Pakaian kedodoran, perhiasan,
ataurambutpanjangdapattersangkutpada
bagianyangbergerak.
7. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas
tersebut terhubung listrik dan digunakan
dengan baik.Penggunaanpembersihdebudapat
mengurangibahayayangterkaitdengandebu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
1. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan
mesin listrik yang tepat untuk keperluan
Anda.Mesinlistrikyangtepatakanmenuntaskan
pekerjaandenganlebihbaikdanamanpada
kecepatansesuairancangannya.
2. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.
Mesinlistrikyangtidakdapatdikendalikan
dengansakelarnyaadalahberbahayadanharus
diperbaiki.
3. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau paket
baterai dari mesin listrik sebelum melakukan
penyetelan, penggantian aksesori, atau
menyimpan mesin listrik. Langkah keselamatan
preventiftersebutmengurangirisikohidupnya
mesinsecarataksengaja.
4. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak
paham mengenai mesin listrik tersebut atau
petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin
listriksangatberbahayaditanganpenggunayang
tak terlatih.
5. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada
bagian bergerak yang tidak lurus atau macet,
bagian yang pecah dan kondisi lain yang dapat
memengaruhi penggunaan mesin listrik. Jika
rusak, perbaiki dahulu mesin listrik sebelum
digunakan.Banyakkecelakaandisebabkanoleh
kurangnyapemeliharaanmesinlistrik.
6. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan
bersih.Mesinpemotongyangterawatbaik
denganmatapemotongyangtajamtidakmudah
macetdanlebihmudahdikendalikan.
7. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata
mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin
listrikuntukpenggunaanyanglaindariperuntukan
dapatmenimbulkansituasiberbahaya.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga
baterai
1. Isi ulang baterai hanya dengan pengisi daya
yang ditentukan oleh pabrikan.Pengisidaya
yangcocokuntuksatujenispaketbateraidapat
menimbulkanrisikokebakaranketikadigunakan
untukpaketbateraiyanglain.
2. Gunakan mesin listrik hanya dengan
paket baterai yang telah ditentukan secara
khusus.Penggunaanpaketbaterailaindapat
menimbulkanrisikocederadankebakaran.
3. Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan
dari benda logam lain, seperti penjepit
kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup
atau benda logam kecil lainnya, yang dapat
menghubungkan satu terminal ke terminal
lain.Hubungansingkatterminalbateraidapat
menyebabkanlukabakarataukebakaran.
4. Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan
keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak.
Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas
dengan air. Jika cairan mengenai mata, cari
bantuan medis.Cairanyangkeluardaribaterai
bisamenyebabkaniritasiataulukabakar.
Servis
1. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti
yang serupa.Haliniakanmenjaminterjaganya
keamanan mesin listrik.
2. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
3. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
dari minyak dan gemuk.

10 BAHASA INDONESIA
Peringatan keselamatan obeng
listrik tanpa kabel
1. Pegang mesin listrik pada permukaan
genggam yang terisolasi saat melakukan
pekerjaan bila pengencang mungkin
bersentuhan dengan kawat tersembunyi.
Pengencangyangmenyentuhkawat“hidup”dapat
menyebabkanbagianlogampadamesinteraliri
aruslistrikdanmenyengatpengguna.
2. Selalu pastikan Anda berdiri pada pijakan yang
stabil.
Pastikan tidak ada orang berada di bawah
Anda saat menggunakan mesin di tempat yang
tinggi.
3. Pegang mesin kuat-kuat.
4. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
5. Jangan menyentuh mata mesin atau benda
kerja segera setelah pengoperasian; suhunya
mungkin masih sangat panas dan dapat
membakar kulit Anda.
6. Selalu kencangkan benda kerja menggunakan
ragum atau perangkat penahan yang serupa.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan
atau terbiasanya Anda dengan produk (karena
penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan
yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk
produk yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi
kaidah keselamatan yang tertera dalam petunjuk
ini dapat menyebabkan cedera badan serius.
Petunjuk keselamatan penting untuk
baterai built-in
1. Sebelum menggunakan baterai built-in,
bacalah semua petunjuk dan tanda pada
(1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3)
produk yang menggunakan baterai.
2. Jangan membongkar baterai built-in.
3. Jika waktu beroperasinya menjadi sangat
singkat, segera hentikan penggunaan. Hal
tersebut dapat menimbulkan risiko panas
berlebih, kemungkinan mengalami luka bakar
atau bahkan terjadi ledakan.
4. Jika elektrolit mengenai mata Anda, basuh
dengan air bersih dan segera cari pertolongan
medis. Hal tersebut dapat mengakibatkan
hilangnya kemampuan penglihatan Anda.
5. Hindari terjadinya arus pendek pada baterai
built-in:
(1) Jangan menyentuhkan terminal dengan
bahan penghantar listrik apa pun.
(2) Hindari menyimpan baterai built-in pada
wadah yang berisi benda logam lain
seperti paku, uang logam, dsb.
(3) Lindungi baterai built-in dari air atau
kehujanan.
Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan
aliran arus listrik yang besar, panas berlebih,
kemungkinan mengalami luka bakar dan
bahkan kerusakan pada baterai.
6. Jangan menyimpan mesin dan baterai built-in
di tempat dengan suhu yang dapat mencapai
50 °C (122 °F) atau lebih.
7. Jangan membuang baterai built-in di tempat
pembakaran sampah walaupun benar-benar
rusak atau tidak bisa digunakan sama sekali.
Baterai built-in bisa meledak jika terbakar.
8. Berhati-hatilah jangan sampai baterai jatuh
atau terbentur.
9. Jangan menggunakan baterai yang rusak.
10. Baterai litium-ion yang disertakan sesuai
dengan persyaratan Perundangan Makanan
Berbahaya.
Harus ada pengawasan untuk pengangkutan
komersialmisalnyaolehpihakketiga,ekspeditor,
persyaratankhususterhadappengemasandan
pelabelan.
Diperlukanadanyakonsultasidenganahli
mengenaimaterialberbahayauntukpersiapan
barangyangakandikirimkan.Perhatikanpula
peraturannasionalyanglebihterperinciyang
mungkin ada.
Beriperekatataututupibagianyangterbuka
dankemasibateraidengancarayangtidakakan
menimbulkanpergeserandalampengemasan.
11. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan
dengan pembuangan baterai.
SIMPAN PETUNJUK INI.
Tip untuk menjaga agar umur
pemakaian baterai maksimum
1. Isi ulang daya baterai built-in sebelum habis
sama sekali. Selalu hentikan penggunaan
mesin dan ganti baterai built-in jika Anda
melihat bahwa mesin kurang bertenaga.
2. Jangan pernah mengisi ulang baterai built-in
yang sudah diisi penuh. Pengisian daya yang
berlebih mengurangi masa pakai baterai.
3. Isi daya kartrid baterai pada suhu ruangan
10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Biarkan baterai
built-in yang panas menjadi dingin terlebih
dahulu sebelum diisi daya.
4. Isi daya baterai built-in jika Anda tidak
digunakan dalam jangka waktu yang lama
(lebih dari enam bulan).
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN: Selalu pastikan mesin dalam
keadaan mati sebelum melakukan penyetelan
atau pemeriksaan kerja mesin.

11 BAHASA INDONESIA
Mengisi daya baterai built-in
PERHATIAN: Hanya gunakan adaptor AC
dan kabel USB Makita untuk mengisi daya mesin.
PenggunaanadaptorACdankabelUSBjenislain
dapatmenyebabkanbateraimeledak,mengakibatkan
cederasikdankerugianmateri.
PERHATIAN: Selalu lepaskan steker
pengisian daya dari mesin setelah digunakan.
►Gbr.1
►Gbr.2
HubungkankabelUSBpadaadaptorAC,danpasang
stekeradaptorACpadasuplaidayalistrik.Buka
penutupkonektorpadamesin,danhubungkankabel
USBkekonektor.
Sebelumpenggunaanpertama,pastikanuntukmengisi
dayabateraibuilt-in.Diperlukankira-kira3hingga5
jamuntukmengisidayabateraihinggapenuh.Waktu
pengisiandayabergantungpadakondisipenggunaan
dankapasitasbateraiyangtersisa.
LepaskanstekerkabelUSBdarimesin,dantutup
penutup konektor.
CATATAN:Saatmengisidaya,suhubateraibuilt-in
danadaptorACdapatnaik.Kondisiininormaldan
akanberlanjutsampaibateraibuilt-interisipenuhdan
adaptorACdilepasdaricatudayalistrik.
Sistem perlindungan mesin / baterai
Mesin ini dilengkapi dengan sistem perlindungan
mesin/baterai.Sisteminimemutusalirandayake
motorsecaraotomatisuntukmemperpanjangumur
pakaimesindanbaterai.Mesinakanberhentisecara
otomatissaatdigunakanjikamesinberadadalamsalah
satukondisiberikutini:
Perlindungan panas berlebih
Bila peralatan mengalami overheat, mesin akan
berhentisecaraotomatis.Untuksituasiini,biarkan
mesinmenjadidinginsebelummenyalakanmesinlagi.
Perlindungan pengisian daya
berlebih
Ketikakapasitasbateraitidakcukup,mesinakan
berhentisecaraotomatis.Untukkasusini,bateraiperlu
diisidaya.
Kerja sakelar
►Gbr.3
Untukmenjalankanmesin,cukuptekansakelarpada
sisiAuntukputaransearahjarumjamdansisiBuntuk
putaranberlawananarahjarumjam.Lepaskansakelar
untukberhenti.
PERHATIAN: Selalu periksa arah putaran
sebelum digunakan.
PEMBERITAHUAN: Ubah arah putaran hanya
setelah mesin benar-benar berhenti.Mengubah
arahputaransebelummesinberhentidapatmerusak
mesin.
Menyalakan lampu depan
PERHATIAN: Jangan melihat lampu atau
sumber cahaya secara langsung.
►Gbr.4
Untukmenyalakanlampu,tekansakelarlampu.Untuk
mematikan lampu, tekan sakelar lampu lagi.
PERAKITAN
Memasang atau melepas mata
obeng
►Gbr.5
Untukmemasangmataobeng,dorongmataobeng
dengankuatkedalampenahan.Untukmelepasmata
obeng,tarikmataobengdengankuatdaripenahan.
PENGGUNAAN
PERHATIAN: Saat menekuk mesin
untuk digunakan dalam bentukpistol atau
meluruskannya untuk digunakan dalam bentuk
lurus, jangan memegang bagian yang dapat
ditekuk pada mesin.Kelalaiandalammelakukannya
dapatmenyebabkantangandanjariAndaterjepitdan
terlukaolehbagianini.
►Gbr.6
Mesindapatdigunakandalamduacara;bentuklurus
danbentukpistol.Keduanyadapatdipilihsesuai
dengankondisibendakerjadanpemasangansekrup.
Pekerjaan pemasangan sekrup
►Gbr.7
Posisikanujungmataobengpadakepalasekrupdan
beritekananpadamesin.Kemudiannyalakanmesin.
Saatkepalasekrupdanpermukaanbendakerja
menjadirata,lepaskansakelar.
PEMBERITAHUAN: Pastikan bahwa mata
obeng dimasukkan lurus terhadap kepala sekrup.
Jika tidak sekrup dan/atau mata bor dapat
menjadi rusak.
CATATAN:Ketikamemasangsekrupkayu,lakukan
pengeboranawaluntukmembuatlubangpengarah
denganukuran2/3diametersekrup.Haltersebut
memudahkan pemasangan sekrup dan mencegah
pecahnyabendakerja.
Menggunakan mesin sebagai obeng
tangan
►Gbr.8
Matikan mesin, dan kemudian hidupkan mesin.

12 BAHASA INDONESIA
PERAWATAN
PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin
dimatikan sebelum melakukan pemeriksaan atau
perawatan.
PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali
menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan
sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat
menyebabkan perubahan warna, perubahan
bentuk atau timbulnya retakan.
UntukmenjagaKEAMANANdanKEANDALANmesin,
perbaikan,perawatanataupenyetelanlainnyaharus
dilakukanolehPusatLayananResmiatauPabrik
Makita;selalugunakansukucadangpenggantibuatan
Makita.
Membuang mesin
BateraiLi-ionterpasangpadamesinini.Untuk
membuangmesin,pastikanuntukmembawanyake
PusatLayananPabrikMakitaResmiuntukmendaur
ulangbateraibuilt-in.
AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan
aksesori atau perangkat tambahan ini dengan
mesin Makita Anda yang ditentukan dalam
petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat
tambahanlainbisamenyebabkanrisikocederapada
manusia.Hanyagunakanaksesoriatauperangkat
tambahansesuaidenganperuntukkannya.
JikaAndamemerlukanbantuanlebihrinciberkenaan
denganaksesoriini,tanyakanpadaPusatLayanan
Makita terdekat.
• Mataobeng
• Mata soket
• AdaptorACdankabelUSB
• Tasjinjingplastik
CATATAN:Beberapaitemdalamdaftartersebut
mungkinsudahtermasukdalampaketmesinsebagai
aksesoristandar.Haltersebutdapatberbedadari
satunegarakenegaralainnya.

13 TIẾNG VIỆT
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc)
THÔNG SỐ KỸ THUẬT
Kiểu máy: DF001D
Khảnăngvặn
xiết
Vítbắtgỗ ø3,8 mm x 32 mm
Tốcđộkhôngtải(RPM) 220 min-1
Chiềudàitổng
thể
Vớihìnhdạngthẳng 287 mm
Vớihìnhdạngpít-tông 205 mm
Điệnápđịnhmức 3,6Vmộtchiều
Trọnglượngtịnh 0,36 kg
• Dochươngtrìnhnghiêncứuvàpháttriểnliêntụccủachúngtôinêncácthôngsốkỹthuậttrongđâycóthểthay
đổimàkhôngcầnthôngbáotrước.
• Cácthôngsốkỹthuậtvàhộppincóthểthayđổitùytheotừngquốcgia.
• TrọnglượngkèmtheohộppintheoQuytrìnhEPTA01/2003
Ký hiệu
Phầndướiđâychobiếtcáckýhiệuđượcdùngchothiết
bị.Đảmbảorằngbạnhiểurõýnghĩacủacáckýhiệu
nàytrướckhisửdụng.
Đọctàiliệuhướngdẫn.
Cd
Ni-MH
Li-ion
ChỉdànhchocácquốcgiaEU
Khôngthảibỏthiếtbịđiệnhoặcbộpin
cùngvớicácchấtthảisinhhoạt!
ĐểtuânthủcácChỉthịcủaChâuÂuvề
thiếtbịđiệnvàđiệntửthảibỏ,vàvềpin
vàắcquyvàpinvàắcquythảibỏ,vàthi
hànhnhữngchỉthịnàyphùhợpvớiluậtlệ
quốcgia,cácthiếtbịđiệntửvàpinvà(các)
bộpinkhôngcònsửdụngđượcnữaphải
đượcthunhặtriêngvàđưatrởlạimộtcơ
sởtáichếtươngthíchvớimôitrường.
Mục đích sử dụng
Dụngcụnàydùngđểbắtvítvàogỗ.
CẢNH BÁO AN TOÀN
Cảnh báo an toàn chung dành cho
dụng cụ máy
CẢNH BÁO: Đọc tất cả các cảnh báo an toàn
và tất cả hướng dẫn. Việckhôngtuântheocáccảnh
báovàhướngdẫncóthểdẫnđếnđiệngiật,hỏahoạn
và/hoặcthươngtíchnghiêmtrọng.
Lưu giữ tất cả cảnh báo và hướng
dẫn để tham khảo sau này.
Thuậtngữ“dụngcụmáy”trongcáccảnhbáođềcập
đếndụngcụmáy(códây)đượcvậnhànhbằngnguồn
điệnchínhhoặcdụngcụmáy(khôngdây)đượcvận
hànhbằngpincủabạn.
An toàn tại nơi làm việc
1. Giữ nơi làm việc sạch sẽ và có đủ ánh sáng.
Nơilàmviệcbừabộnhoặctốithườngdễgâyra
tainạn.
2. Không vận hành dụng cụ máy trong môi
trường cháy nổ, ví dụ như môi trường có sự
hiện diện của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễ
cháy.Cácdụngcụmáytạotialửađiệncóthểlàm
bụihoặckhíbốccháy.
3. Giữ trẻ em và người ngoài tránh xa nơi làm
việc khi đang vận hành dụng cụ máy.Sựxao
lãngcóthểkhiếnbạnmấtkhảnăngkiểmsoát.
An toàn về Điện
1. Phích cắm của dụng cụ máy phải khớp với
ổ cắm. Không được sửa đổi phích cắm theo
bất kỳ cách nào. Không sử dụng bất kỳ phích
chuyển đổi nào với các dụng cụ máy được nối
đất (tiếp đất). Cácphíchcắmcònnguyênvẹnvà
ổcắmphùhợpsẽgiảmnguycơđiệngiật.
2. Tránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt nối đất
hoặc tiếp đất như đường ống, bộ tản nhiệt,
bếp ga và tủ lạnh.Nguycơbịđiệngiậtsẽtăng
lênnếucơthểbạnđượcnốiđấthoặctiếpđất.
3. Không để dụng cụ máy tiếp xúc với mưa hoặc
trong điều kiện ẩm ướt.Nướclọtvàodụngcụ
máysẽlàmtăngnguycơđiệngiật.
4. Không lạm dụng dây điện. Không được phép
sử dụng dây để mang, kéo hoặc tháo phích
cắm dụng cụ máy. Giữ dây tránh xa nguồn
nhiệt, dầu, các mép sắc hoặc các bộ phận
chuyển động.Dâybịhỏnghoặcbịrốisẽlàmtăng
nguycơđiệngiật.
5. Khi vận hành dụng cụ máy ngoài trời, hãy sử
dụng dây kéo dài phù hợp cho việc sử dụng
ngoài trời.Việcdùngdâyphùhợpchoviệcsử
dụngngoàitrờisẽgiảmnguycơđiệngiật.
6. Nếu bắt buộc phải vận hành dụng cụ máy ở
nơi ẩm ướt, hãy sử dụng nguồn cấp điện được
bảo vệ bằng thiết bị ngắt dòng điện rò (RCD).
ViệcsửdụngRCDsẽlàmgiảmnguycơđiệngiật.

14 TIẾNG VIỆT
An toàn Cá nhân
1. Luôn tỉnh táo, quan sát những việc bạn đang
làm và sử dụng những phán đoán theo kinh
nghiệm khi vận hành dụng cụ máy. Không
sử dụng dụng cụ máy khi bạn đang mệt mỏi
hoặc chịu ảnh hưởng của ma túy, rượu hay
thuốc.Chỉmộtkhoảnhkhắckhôngtậptrungkhi
đangvậnhànhdụngcụmáycũngcóthểdẫnđến
thươngtíchcánhânnghiêmtrọng.
2. Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo
thiết bị bảo vệ mắt.Cácthiếtbịbảohộnhưmặt
nạchốngbụi,giàyantoànchốngtrượt,mũbảo
hộhaythiếtbịbảovệthínhgiácđượcsửdụng
trongcácđiềukiệnthíchhợpsẽgiúpgiảmthương
tíchcánhân.
3. Tránh vô tình khởi động dụng cụ máy. Đảm
bảo công tắc ở vị trí off (tắt) trước khi nối
nguồn điện và/hoặc bộ pin, cầm hoặc di
chuyển dụng cụ máy.Việcdichuyểndụngcụ
máykhiđangđặtngóntayởvịtrícôngtắchoặc
cấpđiệnchodụngcụmáyđangbậtthườngdễ
gâyratainạn.
4. Tháo tất cả các khóa hoặc cờ lê điều chỉnh
trước khi bật dụng cụ máy.Việccờlêhoặckhóa
vẫncòngắnvàobộphậnquaycủadụngcụmáy
cóthểdẫnđếnthươngtíchcánhân.
5. Không với quá cao. Luôn giữ thăng bằng tốt
và có chỗ để chân phù hợp.Điềunàychophép
điềukhiểndụngcụmáytốthơntrongnhữngtình
huốngbấtngờ.
6. Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng
hay đeo đồ trang sức. Giữ tóc, quần áo và
găng tay tránh xa các bộ phận chuyển động.
Quầnáorộng,đồtrangsứchaytócdàicóthể
mắcvàocácbộphậnchuyểnđộng.
7. Nếu các thiết bị được cung cấp để kết nối các
thiết bị thu gom và hút bụi, hãy đảm bảo chúng
được kết nối và sử dụng hợp lý.Việcsửdụng
thiếtbịthugombụicóthểlàmgiảmnhữngmối
nguyhiểmliênquanđếnbụi.
Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy
1. Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng
đúng dụng cụ máy cho công việc của bạn.Sử
dụngđúngdụngcụmáysẽgiúpthựchiệncông
việctốthơnvàantoànhơntheogiátrịđịnhmức
đượcthiếtkếcủadụngcụmáyđó.
2. Không sử dụng dụng cụ máy nếu công tắc
không bật và tắt được dụng cụ máy đó.Mọi
dụngcụmáykhôngthểđiềukhiểnđượcbằng
côngtắcđềurấtnguyhiểmvàphảiđượcsửa
chữa.
3. Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc
ngắt kết nối bộ pin khỏi dụng cụ máy trước khi
thực hiện bất kỳ công việc điều chỉnh, thay đổi
phụ tùng hay cất giữ dụng cụ máy nào.Những
biệnphápantoànphòngngừanàysẽgiảmnguy
cơvôtìnhkhởiđộngdụngcụmáy.
4. Cất giữ các dụng cụ máy không sử dụng ngoài
tầm với của trẻ em và không cho bất kỳ người
nào không có hiểu biết về dụng cụ máy hoặc
các hướng dẫn này vận hành dụng cụ máy.
Dụngcụmáysẽrấtnguyhiểmnếuđượcsửdụng
bởinhữngngườidùngchưaquađàotạo.
5. Bảo quản dụng cụ máy. Kiểm tra tình trạng
lệch trục hoặc bó kẹp của các bộ phận chuyển
động, hiện tượng nứt vỡ của các bộ phận và
mọi tình trạng khác mà có thể ảnh hưởng đến
hoạt động của dụng cụ máy. Nếu có hỏng hóc,
hãy sửa chữa dụng cụ máy trước khi sử dụng.
Nhiềutainạnxảyralàdokhôngbảoquảntốt
dụngcụmáy.
6. Luôn giữ cho dụng cụ cắt được sắc bén và
sạch sẽ.Nhữngdụngcụcắtđượcbảoquảntốt
cómépcắtsắcsẽítbịkẹthơnvàdễđiềukhiển
hơn.
7. Sử dụng dụng cụ máy, phụ tùng và đầu dụng
cụ cắt, v.v... theo các hướng dẫn này, có tính
đến điều kiện làm việc và công việc được thực
hiện.Việcsửdụngdụngcụmáychocáccông
việckhácvớicôngviệcdựđịnhcóthểgâynguy
hiểm.
Sử dụng và bảo quản dụng cụ dùng pin
1. Chỉ sạc pin lại với bộ sạc do nhà sản xuất quy
định.Bộsạcphùhợpvớimộtloạibộpinnàycó
thểgâyranguycơhỏahoạnkhiđượcdùngcho
mộtbộpinkhác.
2. Chỉ sử dụng các dụng cụ máy với các bộ pin
được quy định cụ thể.Việcsửdụngbấtcứbộ
pinnàokháccóthểgâyrathươngtíchvàhỏa
hoạn.
3. Khi không sử dụng bộ pin, hãy giữ tránh xa
các đồ vật khác bằng kim loại, chẳng hạn như
kẹp giấy, tiền xu, chìa khóa, đinh, ốc vít hoặc
các vật nhỏ bằng kim loại mà có thể làm nối tắt
các đầu cực pin.Cácđầucựcpinbịđoảnmạch
cóthểgâycháyhoặchỏahoạn.
4. Trong điều kiện sử dụng quá mức, pin có thể
bị chảy nước; hãy tránh tiếp xúc. Nếu vô tình
tiếp xúc với pin bị chảy nước, hãy rửa sạch
bằng nước. Nếu dung dịch từ pin tiếp xúc với
mắt, cần đi khám bác sĩ thêm.Dungdịchchảy
ratừpincóthểgâyrátdahoặcbỏng.
Bảo dưỡng
1. Để nhân viên sửa chữa đủ trình độ bảo dưỡng
dụng cụ máy của bạn và chỉ sử dụng các bộ
phận thay thế đồng nhất.Việcnàysẽđảmbảo
duytrìđượcđộantoàncủadụngcụmáy.
2. Tuân theo hướng dẫn dành cho việc bôi trơn
và thay phụ tùng.
3. Giữ tay cầm khô, sạch, không dính dầu và mỡ.
Cảnh báo an toàn đối với máy bắt vít
chạy pin
1. Cầm dụng cụ máy tại bề mặt kẹp cách điện khi
thực hiện một thao tác trong đó bộ phận kẹp
có thể tiếp xúc với dây dẫn điện kín bên dưới.
Bộphậnkẹptiếpxúcvớidâydẫn“cóđiện”cóthể
khiếncácbộphậnkimloạibịhởcủadụngcụmáy
“cóđiện”vàlàmchongườivậnhànhbịđiệngiật.
2. Luôn chắc chắn rằng bạn có chỗ tựa chân
vững chắc.
Đảm bảo rằng không có ai ở dưới khi dùng
dụng cụ ở những vị trí trên cao.
3. Cầm chắc dụng cụ.
4. Giữ tay tránh xa các bộ phận quay.
5. Không chạm vào mũi khoan hay vật gia công
ngay sau khi vận hành; chúng có thể rất nóng
và có thể gây bỏng da.

15 TIẾNG VIỆT
6. Luôn luôn giữ chặt phôi gia công bằng kìm
hoặc dụng cụ kẹp tương tự.
LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN
NÀY.
CẢNH BÁO: KHÔNG vì đã thoải mái hay quen
thuộc với sản phẩm (có được do sử dụng nhiều
lần) mà không tuân thủ nghiêm ngặt các quy định
về an toàn dành cho sản phẩm này.
VIỆC DÙNG SAI hoặc không tuân theo các quy
định về an toàn được nêu trong tài liệu hướng
dẫn này có thể dẫn đến thương tích cá nhân
nghiêm trọng.
Hướng dẫn quan trọng về an toàn
dành cho pin lắp sẵn
1. Trước khi sử dụng pin gắn liền, hãy đọc kỹ
tất cả các hướng dẫn và dấu hiệu cảnh báo
trên (1) cục sạc pin, (2) pin và (3) sản phẩm sử
dụng pin.
2. Không tháo rời pin lắp sẵn.
3. Nếu thời gian vận hành ngắn hơn quá mức,
hãy ngừng vận hành ngay lập tức. Ðiều này có
thể dẫn đến rủi ro quá nhiệt, có thể gây bỏng
và thậm chí là nổ.
4. Nếu chất điện phân rơi vào mắt, hãy rửa sạch
bằng nước sạch và đến cơ sở y tế ngay lập
tức. Chất này có thể khiến bạn giảm thị lực.
5. Không để pin gắn liền ở tình trạng đoản mạch:
(1) Không chạm vào cực pin bằng vật liệu
dẫn điện.
(2) Tránh cất giữ pin gắn liền trong hộp có
các vật kim loại khác như đinh, tiền xu,
v.v...
(3) Không được để pin gắn liền tiếp xúc với
nước hoặc mưa.
Ðoản mạch pin có thể gây ra dòng điện lớn,
quá nhiệt, có thể gây bỏng và thậm chí là hỏng
hóc.
6. Không cất giữ dụng cụ và pin gắn liền ở nơi
nhiệt độ có thể lên tới hoặc vượt quá 50°C
(122 °F).
7. Không đốt pin gắn liền ngay cả khi pin gắn liền
đã bị hư hại nặng hoặc hư hỏng hoàn toàn. Pin
gắn liền có thể nổ khi tiếp xúc với lửa.
8. Hãy cẩn trọng không làm rơi hoặc làm méo
pin.
9. Không sử dụng pin đã hỏng.
10. Pin nén lithium-ion là đối tượng có yêu cầu bắt
buộc theo Luật Hàng hoá Nguy hiểm.
Đốivớivậntảithươngmại,vídụnhưvậntảido
bênthứba,đạilýgiaonhận,thìyêucầuđặcbiệt
vềđónggóivànhãnghiphảiđượcgiámsát.
Đểchuẩnbịchomặthàngcầnvậnchuyển,cần
phảithamkhảoýkiếnchuyêngiavềvậtliệunguy
hiểm.Nếuđược,vuilòngtuânthủcácquyđịnh
quốcgiachitiếthơn.
Buộchoặcniêmphongcáctiếpđiểmmởvàđóng
góipintheocáchđóđểnókhôngthểdichuyển
trongbaobì.
11. Tuân theo các quy định của địa phương liên
quan đến việc thải bỏ pin.
LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN
NÀY.
Mẹo duy trì tuổi thọ tối đa cho
pin
1. Sạc pin gắn liền trước khi pin bị xả điện hoàn
toàn. Luôn dừng việc vận hành dụng cụ và sạc
pin gắn liền khi bạn chú ý thấy công suất dụng
cụ bị giảm.
2. Không được phép sạc lại pin gắn liền đã được
sạc đầy. Sạc quá mức sẽ làm giảm tuổi thọ của
pin.
3. Sạc pin gắn liền ở nhiệt độ phòng 10 °C - 40 °C
(50 °F - 104 °F). Ðể cho pin gắn liền đang nóng
nguội lại dần trước khi sạc pin.
4. Sạc pin gắn liền sáu tháng một lần nếu bạn
không sử dụng dụng cụ trong một thời gian
dài (hơn sáu tháng).
MÔ TẢ CHỨC NĂNG
THẬN TRỌNG: Luôn bảo đảm rằng dụng cụ
đã tắt trước khi điều chỉnh hoặc kiểm tra chức
năng của dụng cụ.
Sạc pin lắp sẵn
THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng bộ tiếp hợp AC
và cáp USB của Makita để sạc dụng cụ.Sửdụng
bộtiếphợpACvàcápUSBkháccóthểlàmpinbịnổ,
gâyrathươngtíchvàthiệthạicánhân.
THẬN TRỌNG: Luôn rút phích cắm sạc ra
khỏi dụng cụ sau khi sạc.
►Hình1
►Hình2
KếtnốicápUSBvớibộtiếphợpAC,vàsauđócắmbộ
tiếphợpACvàonguồncungcấpđiện.Mởnắpbộkết
nốitrêndụngcụsauđókếtnốicápUSBvớibộkếtnối.
Trướckhisửdụnglầnđầu,đảmbảođãsạcpingắn
liền.Sẽmấtkhoảng3đến5giờđểsạcđầypin.Thời
giansạcthayđổitùytheođiềukiệnsửdụngvàdung
lượngpincònlại.
TháodâycápUSBkhỏidụngcụsauđóđóngnắpbộ
kếtnối.
LƯU Ý:Tronglúcsạc,pingắnliềnvàbộtiếphợpAC
cóthểnónglên.Điềunàylàbìnhthườngvàsẽtiếp
tụcđếnkhipingắnliềnđượcsạcđầyvàbộtiếphợp
ACsẽngắtkếtnốivớinguồncungcấpđiện.
Hệ thống bảo vệ dụng cụ / pin
Dụngcụnàyđượctrangbịhệthốngbảovệdụngcụ/
pin.Hệthốngnàysẽtựđộngngắtnguồnđiệnđếnđộng
cơđểkéodàituổithọdụngcụvàpin.Dụngcụsẽtự
độngdừngvậnhànhkhidụngcụởmộttrongnhững
trườnghợpsauđây:

16 TIẾNG VIỆT
Bảo vệ quá nhiệt
Khibịquánhiệt,dụngcụsẽtựđộngdừng.Trongtình
huốngnày,hãyđểdụngcụnguộitrởlạitrướckhibật
dụngcụlại.
Bảo vệ xả điện quá mức
Khidunglượngpinkhôngđủ,thìdụngcụsẽtựđộng
dừng.Trongtrườnghợpnày,hãysạcpin.
Hoạt động công tắc
►Hình3
Đểkhởiđộngdụngcụ,chỉcầnấncôngtắcởmặtAđể
quaytheochiềukimđồnghồvàmặtBđểquayngược
chiềukimđồnghồ.Nhảcôngtắcđểdừng.
THẬN TRỌNG: Luôn luôn kiểm tra hướng
xoay trước khi vận hành.
CHÚ Ý: Chỉ thay đổi hướng sau khi dụng cụ đã
dừng hoàn toàn.Việcthayđổihướngxoaytrướckhi
dụngcụdừngcóthểlàmhỏngdụngcụ.
Bật sáng đèn phía trước
THẬN TRỌNG: Đừng nhìn thẳng trực tiếp
vào đèn hoặc nguồn sáng.
►Hình4
Đểbậtđèn,nhấncôngtắcđèn.Đểtắtđèn,nhấncông
tắcđènlầnnữa.
LẮP RÁP
Lắp hoặc tháo gỡ mũi bắt vít
►Hình5
Đểlắpmũibắtvít,nhấnnóthậtchặtvàohộpchứađầu
mũivít.Đểtháomũibắtvít,rútnórakhỏihộpchứađầu
mũivít.
VẬN HÀNH
THẬN TRỌNG: Khi uốn dụng cụ để sử dụng
trong hình dạngpít-tông hoặc làm thẳng để sử
dụng trong hình dạng thẳng, không giữ phần có
thể uốn của dụng cụ.Khônglàmnhưvậycóthểlàm
chobàntayvàngóntaycủabạnbịkẹpvàbịthương
bởiphầnnày.
►Hình6
Côngcụnàycóthểđượcsửdụngtheohaicách;hình
dạngthẳngvàhìnhdạngpít-tôngmàcóthểđượcchọn
tùytheocácđiềukiệncủavậtgiacôngvàviệcbắtvít.
Thao tác bắt vít
►Hình7
Đặtđỉnhmũibắtvítvàotrongđầuvítvàtácdụnglực
lêndụngcụ.Sauđóbậtdụngcụlên.Khiđầuvítvàbề
mặtcủaphôigiacôngtrởnênbằngphẳng,hãynhả
côngtắc.
CHÚ Ý: Đảm bảo rằng mũi bắt vít được lắp thẳng
đứng vào đầu vít, nếu không vít và/hoặc mũi vít
có thể bị hư hỏng.
LƯU Ý:Khivặncácvítbắtgỗ,hãykhoantrướcmột
lỗđịnhhướngbằng2/3đườngkínhvítđó.Điềunày
giúpbắtvítdễdànghơnvàngănphôigiacôngbị
chiatách.
Sử dụng dụng cụ làm tuốc-nơ-vít
cầm tay
►Hình8
Tắtdụngcụ,sauđóxoaydụngcụ.
BẢO TRÌ
THẬN TRỌNG: Luôn bảo đảm rằng dụng cụ
được tắt điện trước khi thử thực hiện việc kiểm
tra hoặc bảo trì.
CHÚ Ý: Không được phép dùng xăng, ét xăng,
dung môi, cồn hoặc hóa chất tương tự. Có thể
xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt
vỡ.
ĐểđảmbảoĐỘANTOÀNvàĐỘTINCẬYcủasản
phẩm,việcsửachữahoặcbấtcứthaotácbảotrì,điều
chỉnhnàođềuphảiđượcthựchiệnbởicácTrungtâm
DịchvụNhàmáyhoặcTrungtâmđượcMakitaỦy
quyềnvàluônsửdụngcácphụtùngthiếtbịthaythế
củaMakita.
Vứt bỏ dụng cụ
PinLi-ionđượcgắnvàodụngcụnày.Khivứtbỏdụng
cụ,đảmbảomangdụngcụđếnTrungtâmDịchvụNhà
máyhoặcTrungtâmđượcỦyquyềncủaMakitađểtái
chếpingắnliền.
PHỤ KIỆN TÙY CHỌN
THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng
gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với
dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong
hướng dẫn này.Việcsửdụngbấtcứphụkiệnhoặc
phụtùnggắnthêmnàokhácđềucóthểgâyrarủiro
thươngtíchchongười.Chỉsửdụngphụkiệnhoặc
phụtùnggắnthêmchomụcđíchđãquyđịnhsẵncủa
chúng.

17 TIẾNG VIỆT
Nếubạncầnbấtkỳsựhỗtrợnàođểbiếtthêmchitiết
vềcácphụtùngnày,hãyhỏiTrungtâmDịchvụcủa
Makitatạiđịaphươngcủabạn.
• Cácmũibắtvít
• Mũiđầutuýp
• BộtiếphợpACvàcápUSB
• Hộpnhựachứadụngcụ
LƯU Ý:Mộtsốmụctrongdanhsáchcóthểđượcbao
gồmtronggóidụngcụlàmphụkiệntiêuchuẩn.Các
mụcnàyởmỗiquốcgiacóthểkhácnhau.

18 ภาษาไทย
DF001D
ø3.8 mm x 32 mm
220 min-1
287 mm
205 mm
D.C. 3.6 V
0.36 kg
•
•
•
Cd
Ni-MH
Li-ion
ค�ำเตือน:
1.
2.

19 ภาษาไทย
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.

20 ภาษาไทย
6.
7.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ค�ำเตือน:
1.
2.
3.
4.
5.
Other manuals for DF001D
7
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Screwdriver manuals

Makita
Makita DFT060T User manual

Makita
Makita DFT085F User manual

Makita
Makita DFL061F User manual

Makita
Makita DFT024F User manual

Makita
Makita BFH040 Manual

Makita
Makita DFS452RTJ User manual

Makita
Makita 6822 User manual

Makita
Makita 6807 User manual

Makita
Makita 6723DW User manual

Makita
Makita DFL020F User manual

Makita
Makita DFL201R User manual

Makita
Makita BFT040F User manual

Makita
Makita DF011D User manual

Makita
Makita 6823N Quick start guide

Makita
Makita 6705D User manual

Makita
Makita DFT022F User manual

Makita
Makita DFR452 User manual

Makita
Makita DFS250 User manual

Makita
Makita DFS250 User manual

Makita
Makita BFR550 User manual