Makita 2704 User manual

2704
EN Table Saw INSTRUCTION MANUAL 9
SV Bordssåg BRUKSANVISNING 17
NO Bordsag BRUKSANVISNING 25
FI Pöytäpyörösaha KÄYTTÖOHJE 33
LV Galda zāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 41
LT Medžio pjovimo staklės NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 49
ET Töölauale paigaldatav saag KASUTUSJUHEND 57
RU Отрезной станок со столом РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 65

620 mm
1
525 mm
1
25 mm
2
12
1
1
2
1
12
3
12
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

(A)
(B)
90
90 45
45
1
ON OFF
1
1
1
1
1
1
2
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
3

2
1
2
1
1
2
1
32
12
3
45
12
1
2
3
1
2
2
3
1
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
Fig.21
Fig.22
Fig.23
Fig.24
4

12
12
3
4
5
4-5mm
2
1
1
3
2
1
B
A
1
1
2
3
4
Fig.25
Fig.26
Fig.27
Fig.28
Fig.29
Fig.30
Fig.31
Fig.32
5

12
3
4
1
2
120mm
300mm
130mm
50mm
6mm
300mm
130mm
100mm
50mm
9.5mm
50mm
8mm
1
2
34
Fig.36
9.5mm
19mm 120mm
40mm
140mm
460mm
1
1
Fig.33
Fig.34
Fig.35
Fig.37
Fig.38
6

1
1
1
2
12
34
1
3
2
1
23
Fig.39
Fig.40
Fig.41
Fig.42
Fig.43
Fig.44
Fig.45
Fig.46
7

1
12
Fig.47
Fig.48
Fig.49
Fig.50
8

9ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model 2704
(for European countries)
(for other than European countries)
Arbor hole 30 mm 25 mm and 25.4 mm
Blade diameter 260 mm 255 mm / 260 mm
Max. cutting capacities 90° 93 mm 91 mm / 93 mm
45° 64 mm 63 mm / 64 mm
No load speed (min-1)4,800
Table size (L x W) (665 mm - 1,045 mm) x
(753 mm - 1,066 mm)
with sub tables (R) and (back)
567 mm x (753 mm - 1,066 mm)
with sub table (R)
Dimensions (L x W x H) with table(s) not extended 715 mm x 753 mm x 344 mm
with sub tables (R) and (back)
665 mm x 753 mm x 344 mm
with sub table (R)
Net weight 34.9 kg 29.5 kg
Safety class ./II
•
Due to our continuing programme of research and development, the specications herein are subject to change without notice.
• Specications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
The following show the symbols used for the equip-
ment. Be sure that you understand their meaning before
use.
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Wear safety glasses.
Do not place hand or ngers close to the
blade.
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electric and elec-
tronic equipment and its implementation
in accordance with national law, electric
equipment that have reached the end of
their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Intended use
The tool is intended for cutting in wood.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply
of the same voltage as indicated on the nameplate,
and can only be operated on single-phase AC supply.
They are double-insulated in accordance with European
Standard and can, therefore, also be used from sockets
without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN61029:
Sound pressure level (LpA) : 94 dB (A)
Sound power level (LWA) : 107 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Wear ear protection
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufac-
turer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine:
Table Saw
Model No./ Type: 2704
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN61029
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
21.4.2010
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

10 ENGLISH
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR
TOOL
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. Wear eye protection.
2. Do not use the tool in presence of ammable
liquids or gases.
3. NEVER use the tool with an abrasive cut-off
wheel installed.
4. Check the blade carefully for cracks or damage
before operation. Replace cracked or damaged
blade immediately.
5. Use only saw blades recommended by the
manufacturer and which conform to EN847-1,
and observe that the riving knife must not be
thicker than the width of the cut by the saw
blade and not thinner than the body of the
blade.
6. Always use accessories recommended in this
manual. Use of improper accessories such as
abrasive cut-off wheels may cause an injury.
7. Select the correct saw blade for the material to
be cut.
8. Do not use saw blades manufactured from
high speed steel.
9. To reduce the emitted noise, always be sure
that the blade is sharp and clean.
10. Use correctly sharpened saw blades. Observe
the maximum speed marked on the saw blade.
11. Clean the spindle, anges (especially the
installing surface) and hex nut before install-
ing the blade. Poor installation may cause
vibration/wobbling or slippage of the blade.
12. Use saw-blade guard and riving knife for every
operation for which it can be used, including
all through sawing operations. Always install
the blade guard following the instructions
out-lined in this manual. Through sawing oper-
ations are those in which the blade cuts com-
pletely through the workpiece as in ripping or
cross cutting. NEVER use the tool with a faulty
blade guard or secure the blade guard with a
rope, string, etc. Any irregular operation of the
blade guard should be corrected immediately.
13. Immediately reattach the guard and riving
knife after completing an operation which
requires removal of the guard.
14. Do not cut metal objects such as nails and
screws. Inspect for and remove all nails,
screws and other foreign material from the
workpiece before operation.
15. Remove wrenches, cut-off pieces, etc. from the
table before the switch is turned on.
16. NEVER wear gloves during operation.
17. Keep hands out of the line of the saw blade.
18. NEVER stand or permit anyone else to stand in
line with the path of the saw blade.
19. Make sure the blade is not contacting the
riving knife or workpiece before the switch is
turned on.
20. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced blade.
21. The tool should not be used for slotting, rab-
betting or grooving.
22. Replace table insert when worn.
23. NEVER make any adjustments while tool is
running. Disconnect tool before making any
adjustments.
24. Use a push stick when required. Push sticks
MUST be used for ripping narrow workpieces
to keep your hands and ngers well away from
the blade.
25. Always store the push-stick when it is not in
use.
26. Pay particular attention to instructions for
reducing risk of KICKBACK. KICKBACK is
a sudden reaction to a pinched, bound or
misaligned saw blade. KICKBACK causes
the ejection of the workpiece from the tool
back towards the operator. KICKBACKS CAN
LEAD TO SERIOUS PERSONAL INJURY. Avoid
KICKBACKS by keeping the blade sharp, by
keeping the rip fence parallel to the blade, by
keeping the riving knife and blade guard in
place and operating properly, by not releasing
the workpiece until you have pushed it all the
way past the blade, and by not ripping a work-
piece that is twisted or warped or does not
have a straight edge to guide along the fence.
27. Do not perform any operation freehand.
Freehand means using your hands to support
or guide the workpiece, in lieu of a rip fence or
miter gauge.
28. NEVER reach around or over saw blade.
NEVER reach for a workpiece until the saw
blade has completely stopped.
29. Avoid abrupt, fast feeding. Feed as slowly as
possible when cutting hard workpieces. Do not
bend or twist workpiece while feeding. If you
stall or jam the blade in the workpiece, turn
the tool off immediately. Unplug the tool. Then
clear the jam.
30. NEVER remove cut-off pieces near the blade
or touch the blade guard while the blade is
running.
31. Knock out any loose knots from workpiece
BEFORE beginning to cut.
32. Do not abuse cord. Never yank cord to discon-
nect it from the receptacle. Keep cord away
from heat, oil, water and sharp edges.

11 ENGLISH
33. Some dust created from operation contains
chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
— lead from lead-based-painted material
and,
— arsenic and chromium from chemical-
ly-treated lumber.
— Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well venti-
lated area and work with approved safety
equipment, such as those dust masks
that are specially designed to lter out
microscopic particles.
34. Connect the tool to a dust collecting device
when sawing.
35. The guard can be lifted during workpiece
setup and for ease of cleaning. Always make
sure that guard hood is down and at against
sawtable before plugging in the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
INSTALLATION
Positioning table saw
► Fig.1: 1. Hole diameter 8 mm
► Fig.2: 1. 6 mm Std. washer 2. No.10 wood screw 40
mm min. length
► Fig.3: 1. 6 mm Std. washer 2. 6 mm Mounting bolt
& Nut tighten securely
Locate the table saw in a well lit and level area where
you can maintain good footing and balance. It should
be installed in an area that leaves enough room to
easily handle the size of your workpieces. The table
saw should be secured with four screws or bolts to the
work bench or table saw stand using the holes provided
in the bottom of the table saw. When securing the table
saw on the work bench, make sure that there is an
opening in the top of the work bench the same size as
the opening in the bottom of the table saw so the saw-
dust can drop through.
If during operation there is any tendency for the table
saw to tip over, slide or move, the work bench or table
saw stand should be secured to the oor.
Storing accessories
► Fig.4: 1. Miter gauge
► Fig.5: 1. Rip fence 2. Push stick
The miter gauge, blade and wrenches can be stored on
the left side of the base and the rip fence can be stored
at the right side of the base.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and unplugged
before adjusting or checking function on the tool.
Adjusting the depth of cut
► Fig.6: 1. Handle
The depth of cut may be adjusted by turning the handle.
Turn the handle clockwise to raise the blade or counter-
clockwise to lower it.
NOTE:
• Use a shallow depth setting when cutting thin
materials in order to obtain a cleaner cut.
Adjusting the bevel angle
► Fig.7: 1. Lock lever 2. Arrow pointer 3. Handwheel
Loosen the lock lever counterclockwise and turn the
handwheel until the desired angle (0° - 45°) is obtained.
The bevel angle is indicated by the arrow pointer.
After obtaining the desired angle, tighten the lock lever
clockwise to secure the adjustment.
CAUTION:
• After adjusting the bevel angle, be sure to
tighten the lock lever securely.
Adjusting positive stops
► Fig.8: 1. 90°Adjusting screw 2. 45°Adjusting screw
► Fig.9
The tool is equipped with positive stops at 90° and 45° to the table
surface. To check and adjust the positive stops, proceed as follows:
Move the handwheel as far as possible by turning it.
Place a triangular rule on the table and check to see if the
blade is at 90° or 45° to the table surface. If the blade is at
an angle shown in Fig. A, turn the adjusting screws clock-
wise; if it is at an angle shown in Fig. B, turn the adjusting
screws counterclockwise to adjust the positive stops.
After adjusting the positive stops, set the blade at 90° to
the table surface. Then adjust the arrow pointer so that
its right edge is aligned to the 0° graduation.
► Fig.10: 1. Arrow pointer
Switch action
For the lever type switch
► Fig.11: 1. Switch
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always be sure that
the tool is switched off.
To start the tool, raise the switch lever. To stop it, lower
the switch lever.
The hinged switch lever plate can be locked by passing
padlock through the hasp on the left hand side.
► Fig.12: 1. Padlock

12 ENGLISH
For the button type switch
► Fig.13: 1. Switch
CAUTION:
• Before operation, make sure that the tool is
turned on and off.
To start the tool, press the ON ( I ) button.
To stop it, press the OFF ( O ) button.
Sub table (R)
► Fig.14: 1. Lever
► Fig.15: 1. Sub table (R)
This tool is provided with the sub table (R) on the right
side of the main table. To use the sub table (R), raise
both levers on the front right side, pull out the table (R)
fully and then lower the levers to secure it.
When using the sub table (R ), locate the scale plate
on the sub table after loosening the screw on it with
a screwdriver so that it becomes successive with the
scale plate on the main table.
► Fig.16: 1. Scale plate 2. Screw
Sub table (back)
(optional accessory for other than
European countries)
► Fig.17: 1. Sub table (back) 2. Screw
To use the sub table (back), loosen the screws on the
left and right hand sides under the table and pull it out
backwards to the desired length. At the desired length,
tighten the screw securely.
NOTE:
• When using the sub table (back ) during use of
the rip fence, pull out the sub table (back) more
than 50 mm so that it does not hit against the
top end of the rip fence.
Sub table (L) (optional accessory)
► Fig.18: 1. Screw 2. Sub table (L)
Sub table (L) (optional accessory) can be installed on
the left side of the table to obtain wider space.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
The tool is shipped from the factory with the saw blade
and blade guard not in the installed condition. Assemble
as follows:
Installing or removing saw blade
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the
blade.
• Use only the Makita socket wrench provided to
install or remove the blade. Failure to do so may
result in overtightening or insufcient tightening
of the hex bolt. This could cause an injury.
• Use the following saw blade. Do not use saw
blades which do not comply with the character-
istics specied in these instructions.
For Model Max. dia. Min. dia. Blade thickness Kerf
2704 260 mm 230 mm 1.8 mm or less 2 mm or more
CAUTION:
• Check the arbor hole diameter of the blade
before installing the blade. Always use the
correct ring for the arbor hole of the blade you
intend to use.
► Fig.19: 1. Offset wrench 2. Hex nut 3. Wrench
Remove the table insert on the table. Hold the outer
ange with the offset wrench and loosen the hex nut
counterclockwise with the wrench. Then remove the
outer ange.
Assemble the inner ange, ring, saw blade, outer ange
and hex nut onto the arbor, making sure that the teeth
of the blade are pointing down at the front of the table.
Always install the hex nut with its recessed side facing
the outer ange.
► Fig.20: 1. Inner ange 2. Ring 3. Saw blade
4. Outer ange 5. Hex nut
For all countries other than European
countries
CAUTION:
• The silver ring 25.4 mm in outer diameter is
factory-installed onto the spindle. The black ring
25 mm in outer diameter is included as standard
equipment. Before mounting the blade onto the
spindle, always be sure that the correct ring for
the arbor hole of the blade you intend to use is
installed onto the spindle.
For European countries
CAUTION:
• The ring 30 mm in outer diameter is factory-in-
stalled between the inner and outer anges.
• Keep the ange surface clean of dirt or other
adhering matter; it could cause blade slippage.
Be sure that the blade is installed so that
the teeth are aligned in the cutting (turning)
direction.
To secure the blade in place, hold the outer ange with
the offset wrench, then tighten the hex nut clockwise
with the wrench. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX
NUT SECURELY.
► Fig.21: 1. Offset wrench 2. Wrench

13 ENGLISH
CAUTION:
• Be sure to hold the hex nut carefully with the
wrench. If your grip should slip, the wrench may
come off the hex nut, and your hand could strike
the sharp blade edges.
Installing blade guard
► Fig.22: 1. Blade guard 2. Riving knife 3. Blade
guard mounting portion (stay)
► Fig.23: 1. Blade guard 2. Riving knife
CAUTION:
• Before installing the blade guard, adjust the
depth of cut to its maximum elevation.
For non-European type blade guard
Remove the center cover. Insert the riving knife into the
blade guard mounting portion (stay). Tighten the hex
bolts (A) with the provided wrench.
For European type blade guard
► Fig.24: 1. Riving knife 2. Blade guard 3. Lever
► Fig.25: 1. Blade guard 2. Riving knife
Remove the center cover. Insert the riving knife into the
blade guard mounting portion (stay). Tighten the hex
bolts (A) with the provided wrench.
Place the blade guard into the groove on the riving
knife. Secure the blade guard by pivoting the lever on
the blade guard.
For both European and non-
European type blade guards
The riving knife installing location is factory-adjusted so
that the blade and riving knife will be in a straight line.
However, if they are not in a straight line, loosen the hex
bolts (B) and adjust the blade guard mounting portion
(stay) so that the riving knife is aligned directly behind the
blade. Then tighten the hex bolts (B) to secure the stay.
► Fig.26: 1. Blade 2. These two clearances should be
equal. 3. Riving knife 4. Hex bolts (B) 5. Hex
bolts (A)
CAUTION:
• If the blade and riving knife are not aligned prop-
erly, a dangerous pinching condition may result
during operation. Make sure they are properly
aligned. You could suffer serious personal injury
while using the tool without a properly aligned
riving knife.
• NEVER make any adjustments while tool is
running. Disconnect the tool before making any
adjustments.
• Don't remove the riving knife.
There must be a clearance of about 4 - 5 mm between
the riving knife and the blade teeth. Loosen the hex
bolts (A), adjust the riving knife accordingly and tighten
the hex bolts (A) securely. Attach the table insert on
the table, then check to see that the blade guard works
smoothly before cutting.
► Fig.27: 1. Riving knife 2. Blade guard
Installing and adjusting rip fence
► Fig.28: 1. Hook 2. Knob 3. Guide rail
1) Fit the hook on the tip of the rip fence into the far
guide rail on the table or sub table (R) and install and
push the rip fence forward so that the fence holder
engages with the nearmost guide rail.
To slide the rip fence on the guide rail sideways, pivot
the knob on the fence holder to the half way of its travel.
To secure the rip fence, pivot fully the knob on the fence
holder.
2) To slide the rip fence on the guide rail sideways,
return the knob on the fence holder fully without pulling
the lever on the knob.
3) To remove it, pull the lever on the knob and pivot the
knob fully forward while pulling the lever.
To check to be sure that the rip fence is parallel with
the blade, secure the rip fence 2 - 3 mm from the blade.
Raise the blade up to maximum elevation. Mark one
of the blade teeth with a crayon. Measure the distance
(A) and (B) between the rip fence and blade. Take both
measurements using the tooth marked with the crayon.
These two measurements should be identical. If the rip
fence is not parallel with the blade, proceed as follows:
► Fig.29: 1. Scale
► Fig.30: 1. Hex bolts
1. Position the rip fence in the sliding position.
2. Loosen the two hex bolts on the rip fence with the
hex wrench provided.
3. Adjust the rip fence until it becomes parallel with
the blade.
4. Pivot down the knob on the rip fence toward the
operator.
5. Tighten the two hex bolts on the rip fence.
► Fig.31
CAUTION:
• Be sure to adjust the rip fence so that it is par-
allel with the blade, or a dangerous kickback
condition may occur.
When the rip fence cannot be secured solidly, adjust it
according to the following procedure.
(1) Set the rip fence on the table and then pivot
the knob on the half way of its travel (moving
position). Tighten the screw (A) until the rip
fence is immobilized. Then loosen a 1/4 to
1/2 turn.
► Fig.32: 1. Rip fence 2. Released position 3. Moving
position 4. Lock position
► Fig.33: 1. Rip fence 2. Moving position 3. Screw (B)
4. Screw (A)
(2) Tighten the screw (B) fully and then loosen
about 2 full revolutions.
(3) Lock the rip fence by fully pivoting the knob
on the fence holder (lock position).
(4) Make sure that the rip fence can be installed
and removed in the original position
(released position).
(5) Make sure that the rip fence can be slid
smoothly with no wobble when the knob is
on half way of its travel.

14 ENGLISH
CAUTION:
• Be careful not to tighten screws with more
than tightening amount specied in the above
instructions. Failure to do so may damage the
fastened parts.
Bring the rip fence up ush against the side of the
blade. Make sure that the guideline on the fence holder
points to the 0 graduation. If the guideline does not
point to the 0 graduation, loosen the screw on the scale
plate and adjust the scale plate.
► Fig.34: 1. Guideline 2. Screws
Connecting to vacuum cleaner
Cleaner operations can be performed by connecting the
tool to Makita vacuum cleaner or dust collector.
► Fig.35
OPERATION
CAUTION:
•
Always use "work helpers" such as push sticks
and push blocks when there is a danger that your
hands or ngers will come close to the blade.
• Always hold the workpiece rmly with the table
and the rip fence or miter gauge. Do not bend or
twist it while feeding. If the workpiece is bent or
twisted, dangerous kickbacks may occur.
• NEVER withdraw the workpiece while the blade
is running. If you must withdraw the workpiece
before completing a cut, rst switch the tool off
while holding the workpiece rmly. Wait until
the blade has come to a complete stop before
withdrawing the workpiece. Failure to do so may
cause dangerous kickbacks.
• NEVER remove cut-off material while the blade
is running.
•
NEVER place your hands or ngers in the path of
the saw blade. Be especially careful with bevel cuts.
• Always secure the rip fence rmly, or dangerous
kickbacks may occur.
•
Always use "work helpers" such as push sticks and
push blocks when cutting small or narrow workpieces.
Work helpers
Push sticks, push blocks or auxiliary fence are types of
"work helpers". Use them to make safe, sure cuts with-
out the need for the operator to contact the blade with
any part of the body.
Push block
► Fig.36: 1. Face/edge parallel 2. Handle 3. Wood
screw 4. Glue together
Use a 19 mm piece of plywood.
Handle should be in center of plywood piece. Fasten with
glue and wood screws as shown. Small piece 9.5 mm x 8
mm x 50 mm of wood must always be glued to plywood to
keep the blade from dulling if the operator cuts into push
block by mistake. (Never use nails in push block.)
Auxiliary fence
► Fig.37: 1. Face/edge parallel
Make auxiliary fence from 9.5 mm and 19 mm plywood
pieces.
Wood facing (rip fence)
► Fig.38: 1. No. 10 wood screws (long enough to pen-
etrate halfway into facing)
A wood facing should be used for operations when the
blade comes close to the rip fence. Wood facing for
the rip fence should be the same size as the rip fence.
Make sure the bottom of facing is ush with the table
surface.
Ripping
CAUTION:
• When ripping, remove the miter gauge from the
table.
• When cutting long or large workpieces, always
provide adequate support behind the table.
DO NOT allow a long board to move or shift on
the table. This will cause the blade to bind and
increase the possibility of kickback and personal
injury. The support should be at the same height
as the table.
1. Adjust the depth of cut a bit higher than the thick-
ness of the workpiece.
► Fig.39
2. Position the rip fence to the desired width of rip
and lock in place by pivoting the grip. Before
ripping, make sure the rear end of the rip fence is
secured rmly. If it is not secured enough, follow
the procedures in the section titled "Installing and
adjusting rip fence".
3. Turn the tool on and gently feed the workpiece into
the blade along with the rip fence.
(1) When the width of rip is 150 mm and wider,
carefully use your right hand to feed the
workpiece. Use your left hand to hold the
workpiece in position against the rip fence.
► Fig.40
(2) When the width of rip is 65 mm - 150
mm wide, use the push stick to feed the
workpiece.
► Fig.41: 1. Push stick
(3) When the width of rip is narrower than 65
mm, the push stick cannot be used because
the push stick will strike the blade guard. Use
the auxiliary fence and push block. Attach
the auxiliary fence to the rip fence with two
"C" clamps.
► Fig.42: 1. Auxiliary fence
Feed the workpiece by hand until the end
is about 25 mm from the front edge of the
table. Continue to feed using the push block
on the top of the auxiliary fence until the cut
is complete.
► Fig.43: 1. Push block 2. Auxiliary fence

15 ENGLISH
Cross cutting
CAUTION:
• When making a crosscut, remove the rip fence
from the table.
• When cutting long or large workpieces, always
provide adequate support to the sides of the
table. The support should be at the same height
as the table.
• Always keep hands away from path of blade.
Miter gauge
► Fig.44: 1. Cross cutting 2. Mitering 3. Bevel cutting
4. Compound mitering (angles)
Use the miter gauge for the 4 types of cutting shown in
the gure.
CAUTION:
• Secure the knob on the miter gauge carefully.
• Avoid creep of workpiece and gauge by rm
workholding arrangement, especially when
cutting at an angle.
• NEVER hold or grasp the intended "cut-off"
portion of the workpiece.
• Always adjust the distance between the end
of the miter gauge and the saw blade not to
exceed 15 mm.
Miter gauge positive stop
► Fig.45: 1. Knob 2. Small plate 3. Screw for positive
stop
Miter gauge is provided with positive stops at 90°,
45°right and left miter angles for quick setting of miter
angles.
To set the miter angle, loosen the knob on the miter
gauge.
Raise the small plate on the miter gauge for free setting.
Turn the miter gauge to the desired miter angle. Return
the small plate on the miter gauge to the original posi-
tion and tighten the knob clockwise securely.
Use of miter gauge
► Fig.46: 1. Groove 2. Miter gauge 3. Knob
Slide the miter gauge into the thick grooves in the table.
Loosen the knob on the gauge and align to desired
angle (0° to 60°). Bring stock ush up against fence and
feed gently forward into the blade.
Auxiliary wood facing (miter gauge)
► Fig.47
To prevent a long board from wobbling, t the miter
gauge with an auxiliary fence board. Fasten with bolts/
nuts after drilling holes, but fasteners must not protrude
from the face board.
Carrying tool
► Fig.48
Make sure that the tool is unplugged.
Carry the tool by holding the tool part shown in the
gure.
CAUTION:
• Always secure all moving portions before carry-
ing the tool.
• Always make sure that the blade guard is
installed in place before the carrying the tool.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspec-
tion or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
Cleaning
Clean out sawdust and chips from time to time.
Carefully clean the blade guard and moving parts inside
the table saw.
Lubrication
To keep the table saw in tip-top running condition, and
to assure maximum service life, oil or grease the mov-
ing parts and rotating parts from time to time.
Lubrication places:
• Threaded shaft to elevate the blade
• Hinge to rotate the frame
• Elevation guide shafts on motor
• Gear to elevate the blade
• Guide rails for the rip fence
• Shaft of the sub table (R) locking levers
• Sliding part of the sub table (R)
Replacing carbon brushes
► Fig.49: 1. Limit mark
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. To
replace the carbon brushes, remove the blade guard
and blade and then loosen the lock lever, tilt the saw
head and secure it at 45° bevel angle. Carefully lay the
tool on itself backward. Then loosen the brush holder
cap. Remove the worn carbon brushes, insert the new
ones and secure the brush holder caps.
► Fig.50: 1. Brush holder cap 2. Screwdriver
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be per-
formed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.

16 ENGLISH
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specied
in this manual. The use of any other accessories
or attachments might present a risk of injury to
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
Table stand set (accessory)
Refer to the instruction manual for table saw stand
that is provided with the table saw stand as an optional
accessory.
• Steel & Carbide-tipped saw blades
• Sub table ( L)
• Sub table ( back)
• Rip fence
• Miter gauge
• Offset wrench 13-22
• Wrench 19
• Hex wrench 5
• Joint ( for connecting to dust collector )
• Auxiliary plate
• Stand set
• Sliding guide

17 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell 2704
(för länder i Europa) (för länder utanför Europa)
Axelhål 30 mm 25 mm och 25,4 mm
Bladdiameter 260 mm 255 mm / 260 mm
Max. sågkapacitet 90° 93 mm 91 mm / 93 mm
45° 64 mm 63 mm / 64 mm
Obelastat varvtal (min-1)4 800
Bordstorlek (L x B) (665 mm - 1 045 mm) x
(753 mm - 1 066 mm)
med slagbord (H) och (bak)
567 mm x (753 mm - 1 066 mm)
med slagbord (H)
Mått (L x B x H) med slagbord indragna 715 mm x 753 mm x 344 mm
med slagbord (H) och (bak)
665 mm x 753 mm x 344 mm
med slagbord (H)
Vikt 34,9 kg 29,5 kg
Säkerhetsklass ./II
•
På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Symboler
Följande visar symbolerna som används för utrustningen. Se
till att du förstår innebörden innan du använder borrmaskinen.
Läs bruksanvisningen.
DUBBEL ISOLERING
Bär skyddsglasögon.
Håll inte handen eller ngrarna i närheten
av sågbladet.
Gäller endast inom EU
Elektrisk utrustning får inte kastas i hus-
hållsavfallet!
Enligt direktivet 2002/96/EC som avser
deponering av elektrisk och elektronisk
utrustning samt tillhörande föreskrifter i
det aktuella landets lagstiftning ska uttjänt
elektrisk utrustning sopsorteras och läm-
nas till miljöstation för återvinning.
Användningsområde
Verktyget är avsett för skärning i trä.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som
anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är
dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och
får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN61029:
Ljudtrycksnivå (LpA): 94 dB (A)
Ljudeffektnivå (LWA): 107 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
Använd hörselskydd
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Bordssåg
Modellnr./-typ: 2704
är serieproduktionstillverkad och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN61029
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktorise-
rade representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
21.4.2010
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

18 SVENSKA
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar
och instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/
eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
YTTERLIGARE
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
MASKINEN
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
1. Använd ögonskydd.
2. Använd inte verktyget i närheten av lättantänd-
liga vätskor eller gaser.
3. Använd ALDRIG verktyget med en slipande
kapskiva monterad.
4. Kontrollera noga före användning att sågbla-
det inte har sprickor eller är skadat. Byt ome-
delbart ut ett skadat eller sprucket sågblad.
5. Använd endast de sågblad som rekommende-
ras av tillverkaren och som överensstämmer
med EN847-1, och observera att spaltkniven
inte får vara vara tjockare än sågningens
bredd och inte tunnare än sågbladet.
6. Använd alltid tillbehör som rekommenderas
i denna bruksanvisning. Opassande tillbehör
som till exempel en slipande kapskiva kan
orsaka skada om de används.
7. Välj ett sågblad som passar det material som
skall sågas.
8. Använd inte sågblad som tillverkats av
snabbstål.
9. För att minska bullret, se alltid till att sågbladet
är vasst och rengjort.
10. Använd korrekt slipade sågblad. Observera
maximal hastighet som markerats på
sågbladet.
11. Rengör spindeln, änsarna (speciellt monte-
ringsytan) och sexkantsmuttern innan bladet
monteras. En dålig montering kan orsaka
vibrationer/skakningar eller att bladet slirar.
12. Använd klingskydd och spaltkniv i de lägen
där de kan användas, inklusive alla fall av
genomsågning. Installera alltid klingskyddet
genom att följa instruktionerna i denna bruks-
anvisning. Genomsågning innebär att sågbla-
det skär helt igenom arbetsstycket som vid
klyvning eller kapning. Använd ALDRIG verk-
tyget med ett felaktigt klingskydd eller genom
att fästa skyddet med ett rep, snöre etc. Varje
slag av onormalt beteende för klingskyddets
funktion skall åtgärdas omedelbart.
13. Montera omedelbart tillbaka skyddet och
spaltkniven efter att en funktion slutförts som
kräver att skyddet avlägsnas.
14. Såga inte i metallföremål som till exempel
spikar och skruvar. Sök igenom arbetsstycket
efter spikar, skruvar eller främmande material
och avlägsna dessa innan körningen påbörjas.
15. Avlägsna alla nycklar, avsågade delar etc. från
arbetsbordet innan strömbrytaren slås på.
16. Använd ALDRIG handskar under arbetet.
17. Håll händerna borta från bladets såglinje.
18. Stå aldrig själv eller låt inte heller någon annan
stå i bladets såglinje.
19. Se till att sågbladet inte kommer i kontakt med
spaltkniven eller arbetsstycket innan ström-
brytaren slagits på.
20. Låt verktyget vara igång en stund innan det
används på arbetsstycket. Kontrollera att
sågbladet inte vibrerar eller skakar vilket kan
innebära att den är felaktigt monterad eller
dåligt balanserad.
21. Verktyget skall inte användas för spår- eller
falssågning.
22. Byt ut arbetsbordets insats när det är slitet.
23. Utför aldrig justeringar när verktyget är igång.
Koppla från verktyget innan justeringar utförs.
24. Använd en matarpinne vid behov. En matar-
pinne måste användas vid kapning av små
arbetsstycken för att hålla händer och ngrar
på ett säkert avstånd från sågbladet.
25. Lägg alltid undan matarpinnen på en säker
plats när den inte används.
26. Var särskilt uppmärksam på anvisningarna
för hur man minskar risken för BAKÅTKAST.
BAKÅTKAST är en plötslig reaktion på
ett klämt, bundet eller felriktat sågblad.
BAKÅTKAST kallas det när arbetsstycket
plötsligt kastas tillbaka från maskinen
mot operatören. BAKÅTKAST KAN LEDA
TILL ALLVARLIG PERSONSKADA. Undvik
BAKÅTKAST genom att hålla bladet slipat,
genom att hålla parallellanslaget parallellt mot
bladet, genom att hålla spaltkniven och klings-
kyddet på dess rätta plats och i fungerande
skick, genom att inte släppa arbetsstycket
förrän du fört det hela vägen förbi sågbladet
och genom att inte kapa ett arbetsstycke som
är vridet eller skevt eller som inte har en rak
kant som leder arbetsstycket längs anslaget.
27. Utför aldrig sågning på frihand. Frihand inne-
bär att använda händerna för att stödja eller
leda arbetsstycket istället för ett parallellan-
slag eller ett geringsanslag.
28. Sträck dig ALDRIG runt eller över sågbladet.
Sträck dig aldrig efter ett arbetsstycke förrän
sågbladet stannat helt.
29. Undvik snabb eller häftig frammatning av
arbetsstycket. Mata fram arbetsstycket så
långsamt som möjligt vid sågning av hårda
arbetsstycken. Böj eller vrid inte arbetsstycket
när det matas. Stäng genast av maskinen om
sågbladet kläms eller kör fast i arbetsstycket.
Dra ur maskinens kontakt ur vägguttaget.
Lossa sedan sågbladet från arbetsstycket.
30. Avlägsna aldrig avsågade bitar som ligger
nära sågbladet och vidrör inte klingskyddet
när sågbladet snurrar.

19 SVENSKA
31. Ta bort lösa utväxter från arbetsstycket INNAN
du börjar såga.
32. Misshandla inte nätsladden. Böj aldrig i slad-
den när du drar ur den från uttaget. Håll slad-
den borta från värme, olja, vatten och vassa
kanter.
33. Visst damm som skapas vid användning
innehåller kemikalier som kan orsaka cancer,
födelsedefekter eller annan skada vid fort-
plantning. Några exempel på dessa kemikalier
är:
— bly från material målat med blybaserad
färg och
— arsenik och krom från kemiskt behandlat
virke.
— Risken för exponering varierar beroende
på hur ofta du utför denna typ av arbete.
För att minska risken för exponering av
dessa kemikalier: arbeta i ett välventilerat
område och arbeta med godkänd säker-
hetsutrustning som till exempel dammask
vilken skapats speciellt för ltrering av
mikroskopiska partiklar.
34. Anslut verktyget till en anordning för damm-
uppsamling innan sågning.
35. Skyddet kan lyftas upp när arbetsstycket
installeras och för enkel rengöring. Se alltid till
att klingskyddet är nerfällt och jämnt mot såg-
bordet innan verktyget kopplas in.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
INSTALLATION
Placering av bordssåg
► Fig.1: 1. Håldiameter 8 mm
► Fig.2: 1. 6 mm standardbricka 2. Nr.10 träskruv,
minimal längd 40 mm
► Fig.3: 1. 6 mm standardbricka 2. 6 mm monterings-
bult och mutter hårt åtdragna
Placera bordsågen på en väl upplyst och jämn plats
där du kan stå stadigt med bra balans. Platsen bör ha
tillräckligt med fritt utrymme så att arbetsstycken av den
storlek du arbetar med lätt kan hanteras. Bordsågen
skall fästas med fyra skruvar eller bultar till arbetsbordet
eller bordsågens benställning i de hål som nns i bord-
sågens underdel. Om bordsågen fästs i ett arbetsbord
bör du se till att det nns en öppning i arbetsbordet som
är lika stor som öppningen på bordsågens underdel, så
att sågspån kan falla igenom.
Om du under drift märker att bordsågen håller på att
falla omkull, glida eller ytta sig bör arbetsbordet eller
bordsågens benställning fästas i golvet.
Förvaring av tillbehör
► Fig.4: 1. Geringsanslag
► Fig.5: 1. Parallellanslag 2. Matarpinne
Geringsanslaget, sågbladet och skiftnycklarna kan
förvaras på sågens vänstra sida och parallellanslaget
kan förvaras på den högra sidan.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Inställning av sågdjup
► Fig.6: 1. Handtag
Sågdjupet kan justeras genom att vrida handtaget. Vrid hand-
taget medurs för att höja bladet eller moturs för att sänka det.
OBS:
• Ställ in ett ytligare sågdjup vid sågning i tunna
material för att erhålla en renare sågning.
Justering av vinkeln vid
vinkelsågning
► Fig.7: 1. Låsknapp 2. Pilmarkering 3. Handvred
Lossa låsspaken moturs och vrid handvredet tills önskad vin-
kel (0° - 45°) erhålls. Pilmarkeringen indikerar inställd vinkel.
Dra åt låsspaken medurs för att säkra justeringen efter
att den önskade vinkeln är inställd.
FÖRSIKTIGT:
• Se till att dra åt låsspaken efter att vinkeln
justerats.
Justering av fasta stopplägen
► Fig.8: 1. 90°Justeringsskruv 2. 45°Justeringsskruv
► Fig.9
Makinen är utrustat med fasta stopplägen vid 90° och
45° mot bordsytan. Gör enligt följande för att kontrollera
och justera de fasta stopplägena:
Vrid handvredet så långt det går. Placera en vinkelhake
på bordet och kontrollera om sågbladet är i 90° eller 45°
mot bordsytan. Om bladet är i vinkeln som visas i g.
A, vrider du justeringsskruvarna medurs. Om bladet är
i vinkeln som visas i g. B vrider du justeringsskruvarna
moturs för att justera de fasta stopplägena.
Efter att du justerat de fasta stopplägena ställer du
in bladet i 90° mot bordsytan. Justera därefter pil-
markering så att dess högra kant ligger i rak linje mot
0°-graderingen.
► Fig.10: 1. Pilmarkering
Avtryckarens funktion
Reglageströmbrytare
► Fig.11: 1. Strömbrytare
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängt innan du
ansluter maskinen till elnätet.
Höj strömbrytarens reglage för att starta maskinen.
Sänk strömbrytarens reglage för att stoppa maskinen.
Strömbrytarens gängade platta kan låsas genom att
föra hänglåset genom haspen på vänster sida.
► Fig.12: 1. Hänglås

20 SVENSKA
Knappströmbrytare
► Fig.13: 1. Strömbrytare
FÖRSIKTIGT:
• Se till att maskinen slås på och av innan den
används.
Tryck på knappen ON ( I ) för att starta maskinen.
Tryck på knappen OFF ( O ) för att stoppa den.
Slagbord (H)
► Fig.14: 1. Spak
► Fig.15: 1. Slagbord (H)
Med denna maskin medföljer slagbordet (H) på höger
sida om arbetsbordet. För att använda slagbordet (H),
höjer man båda reglagen på höger sida av maskinens
front, drar ut bordet (H) helt och sänker sedan reglagen
för att fästa det.
När slagbordet (H) används skall du lokalisera bordets
måttskiva efter att du lossat på dess skruv med en
skruvmejsel så att den blir vinkelrät med arbetsbordets
måttskiva.
► Fig.16: 1. Måttskiva 2. Skruv
Slagbord (bak)
(valfritt tillbehör för länder utanför
Europa)
► Fig.17: 1. Slagbord (bak) 2. Skruv
För att använda slagbordet (bak) lossar du på skru-
varna på vänster och höger sida under bordet och drar
ut den bakåt till önskad position. Dra åt skruven vid
önskad position.
OBS:
• När slagbordet (bak) används samtidigt som
parallellanslaget, drar du ut slagbordet (bak)
mer än 50 mm så att det inte stöter emot paral-
lellanslagets övre del.
Slagbord (V) (valfritt tillbehör)
► Fig.18: 1. Skruv 2. Slagbord (V)
Slagbord (V) (valfritt tillbehör) kan monteras på arbets-
bordets vänstra sida för att få ett större utrymme.
MONTERING
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Maskinen levereras från fabrik med sågbladet och
klingskyddet i omonterat skick. Montera enligt följande:
Montering eller borttagning av
sågblad
FÖRSIKTIGT:
• Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och
att nätkabeln är utdragen innan sågbladet mon-
teras eller tas bort.
• Använd endast medföljande hylsnyckel från
Makita för att montera eller ta bort sågbladet.
Om inte detta görs kan det leda till att sexkants-
bulten dras åt för hårt eller för löst, vilket kan
orsaka skada.
• Använd följande sågblad. Använd inte sågblad
som inte överensstämmer med de specikatio-
ner som ges i denna bruksanvisning.
För modell Max. diam. Min. diam. Bladtjocklek Snittbredd
2704 260 mm 230 mm
1,8 mm eller mindre
2 mm eller mer
FÖRSIKTIGT:
• Kontrollera diametern på sågbladets axelhål
innan det monteras. Använd alltid korrekt
insatsring för axelhålet på det sågblad du skall
använda.
► Fig.19: 1. Uppböjd hålnyckel 2. Sexkantmutter
3. Skruvnyckel
Ta bort arbetsbordets insats. Håll den yttre änsen med
uppböjd hålnyckel och lossa på sexkantsmuttern moturs
med skiftnyckeln. Ta sedan bort den yttre änsen.
Montera den inre änsen, insatsringen, sågbladet, yttre
änsen och sexkantsmuttern på axeln och se till att bla-
dets tänder pekar nedåt vid bordets framända. Montera
alltid sexkantsmuttern med dess försänkta sida riktad
mot den yttre änsen.
► Fig.20: 1. Inneräns 2. Ring 3. Sågblad 4. Yttre
äns 5. Sexkantmutter
För alla länder utanför Europa
FÖRSIKTIGT:
• Silverringen med en yttre diameter på 25,4 mm
är fabriksmonterad på spindeln. Den svarta
ringen med en yttre diameter på 25 mm med-
följer som standardutrustning. Innan bladet
monteras på spindeln, skall du alltid se till att
korrekt insatsring för axelhålet på det blad du
skall använda monteras på spindeln.
För länder i Europa
FÖRSIKTIGT:
•
Insatsringen med en yttre diameter på 30 mm har
fabriksmonterats mellan den inre och yttre änsen.
• Håll änsens yta ren från smuts och annat
främmande material, annars kan det hända att
sågbladet glider. Se till att bladet monteras så
att tänderna ligger i linje i sågningsriktningen.
För att fästa sågbladet på plats håller du i den yttre
änsen med den uppböjda hålnyckel, drar sedan åt
sexkantsmuttern medurs med skiftnyckeln. SE TILLATT
DRA ÅT SEXKANTMUTTERN ORDENTLIGT.
► Fig.21: 1. Uppböjd hålnyckel 2. Skruvnyckel
Other manuals for 2704
11
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita LH1200FL User manual

Makita
Makita LS1045 User manual

Makita
Makita MLT100 User manual

Makita
Makita 5603R User manual

Makita
Makita HS6100 User manual

Makita
Makita JR3051T Operating instructions

Makita
Makita LS1219 User manual

Makita
Makita 2107F User manual

Makita
Makita 2712 User manual

Makita
Makita LS1030N User manual

Makita
Makita LS1040 User manual

Makita
Makita 2107F User manual

Makita
Makita HS7611 User manual

Makita
Makita JR1000FT User manual

Makita
Makita LF1000 User manual

Makita
Makita HS7101 User manual

Makita
Makita 2708 Manual

Makita
Makita DPB180 User manual

Makita
Makita DLS211 User manual

Makita
Makita 5704R User manual