Makita LH1200FL User manual

GB
Table Top Miter Saw Instruction Manual
F
Scie à Onglets à Table Supérieure Manuel d’instructions
D
Universal-Kapp- und Gehrungssäge Betriebsanleitung
I
Sega da banco con pianetto Istruzioni per l’uso
NL
Tafel-, afkort- en verstekzaag Gebruiksaanwijzing
E
Sierra de Inglete con Banco Manual de instrucciones
P
Serra de Esquadria e Bancada Manual de instruções
DK
Bord-geringssav Brugsanvisning
GR Επιτραπέζιο λοξό πριόνι Οδηγίες χρήσεως
LH1200FL

2
12
34
56
78
17
19 18
8
12
16
8
12
13
15
14
9
10
11
3
5
6
8
7
2
3
2
4
1
012175
012177
012179
012181
012176
012178
015123
012182

3
910
11 12
13 14
15 16
4
27
26
6
25
24
6
25
2
7
2
4
23
22
21
19
20
012183
012190012189
012191 012192
012184
012188015680
8
82

4
17 18
19 20
21 22
23 24
22
27
43
42
44
38
42
42
40
38
41
39
37
34
6
36
6
30
27
33
31
32
28 29
27
29
012193
015681
012197
012199
012194
012196
015124
015125
34-5mm 34
82

5
25 26
27 28
29 30
31 32
52
53
50
51
49
50 51
327
42
38
48
42
47
47
42
45 46
40
38
41
AB CD
42
38
27
012201
012206012205
012207 012208
012202
012204012203

6
33 34
35 36
37 38
39 40
64
65
11
66
65
64
64
60
61
62
63
59
11
57
58
560
54 55
52
012209
015064
015127
015129
001549
015126
015128
001844
56

7
41
42
43 44
45 46
72
40
68
71
15mm
10mm
14mm
40mm
70mm
300mm
140mm
73
74
012214005565
015131 012216
015130
005566
130mm
68
7
55mm
200mm
80mm
30mm
10mm 10mm
30mm
9mm
70
250mm
50mm
100mm
69
53
67
56

8
47 48
49 50
51 52
53 54
78
16
12
55
75
27
77
55 76
8
75
14
11
6 6
21
79
8
78
12
012217
015132
012221
012222
012218
015133
010798
012223

9
55 56
END292-5
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa-
tion avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer
Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’utensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen
begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado
antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes
da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes
betydning, før maskinen anvendes.
Σύμβολα
Τα ακόλουθα δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι καταλαβαίνετε τη σημασία
τους πριν από τη χρήση.
• Read instruction manual. • Lea el manual de instrucciones.
• Lire le mode d’emploi. • Leia o manual de instruções.
• Bitte Bedienungsanleitung lesen. • Læs brugsanvisningen.
• Leggete il manuale di istruzioni. • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
• Lees de gebruiksaanwijzing.
• DOUBLE INSULATION • DOBLE AISLAMIENTO
• DOUBLE ISOLATION • DUPLO ISOLAMENTO
• DOPPELT SCHUTZISOLIERT • DOBBELT ISOLERET
• DOPPIO ISOLAMENTO • ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
• DUBBELE ISOLATIE
007834 012227
80
81

10
• To avoid injury from flying debris, keep holding the saw head down, after making cuts, until the
blade has come to a complete stop.
• Pour éviter les blessures causées par les objets projetés, maintenez la tête de la scie en position
basse une fois la coupe terminée, jusqu’à ce que la lame soit complètement arrêtée.
• Um Verletzungen durch herausgeschleuderte Teile zu vermeiden, halten Sie den Sägekopf nach
Ausführung von Schnitten abgesenkt, bis das Sägeblatt völlig zum Stillstand gekommen ist.
• Per evitare lesioni dalle schegge volanti, dopo aver eseguito il taglio tenere abbassata la testa
sega finché la lama non si è arrestata completamente.
• Om verwonding door weggeslingerd zaagafval te voorkomen, dient u na het voltooien van een
snede de zaagkop omlaag te houden totdat het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen.
• Para evitar sufrir heridas a causa de restos que salen despedidos, siga sujetando la cabeza de la
sierra hacia abajo, al terminar los cortes, hasta que el disco se haya parado completamente.
• Para evitar danos causados por aparas que saltem, mantenha a cabeça da serra para baixo,
depois de terminar os cortes, até que a lâmina esteja completamente parada.
• For at undgå at komme til skade på grund af flyvende affald, skal man holde savhovedet nede efter
skæring, indtil savklingen står helt stille.
•Για να αποφύγετε τραυματισμό από ιπτάμενα τεμαχίδια, κρατάτε το πριόνι με το κεφάλι προς τα
κάτω, αφού κάνετε κοπές, μέχρι ηλάμα να σταματήσει τελείως.
• When using the tool in the miter saw mode, secure the top table at the topmost position so that the
saw blade never protrudes from the top surface of the top table.
• Pour utiliser l’outil en mode de scie à coupe d’onglet, fixez la table supérieure à la position la plus
élevée, de sorte que la lame ne dépasse jamais la surface supérieure de la table supérieure.
• Wenn Sie die Maschine im Gehrungssägenmodus verwenden, sichern Sie den oberen Tisch in der
Höchststellung, damit das Sägeblatt nicht über die Oberfläche des oberen Tisches hinausragt.
• Quando si usa l’utensile nella modalità di sega a unghia, fissare il piano superiore sulla posizione
più alta in modo che la lama non sporga mai dalla superficie superiore del piano superiore.
• Voor gebruik van het gereedschap als verstekzaag dient u de boventafel in de hoogste stand vast
te zetten, zodat het zaagblad nooit uitsteekt voorbij de bovenkant van de boventafel.
• Cuando utilice la herramienta en el modo de sierra de inglete, sujete la mesa superior en la
posición máxima superior sin que el disco sobresalga nunca por la parte superior de la mesa
superior.
• Quando utiliza a ferramenta no modo de serra de esquadria, prenda a mesa superior na posição
mais elevada de modo a que a lâmina nunca fique saliente da superfície superior da mesa supe-
rior.
• Når maskinen anvendes i geringssav-indstilling, skal det øverste bord sikres i den øverste stilling,
således at savklingen ikke på noget tidspunkt stikker frem fra overfladen på det øverste bord.
•Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε θέση λειτουργίας λοξού πριονιού, ασφαλίστε το άνω τραπέζι
στην ανώτερη θέση ώστε ηλάμα πριονιού να μην προεξέχει ποτέ από την άνω επιφάνεια του άνω
τραπεζιού.
• Do not place hand or fingers close to the blade.
• Ne pas placer les mains ou les doigts près de la lame.
• Halten Sie Hände oder Finger vom Sägeblatt fern.
• Non avvicinare le mani o le dita alla lama.
• Kom met uw handen of vingers niet te dicht bij het zaagblad.
• No ponga la mano ni los dedos cerca del disco.
• Não coloque a sua mão ou dedos perto da lâmina.
• Hold hænder og fingre på god afstand af klingen.
•Μη βάζετε το χέρι ήτα δάκτυλα κοντά στην λάμα.
• For your safety, remove the chips, small pieces, etc. from the table top before operation.
• Pour votre sécurité, retirez les copeaux et autres petites pièces présentes sur la table avant de
commencer le travail.
• Zur Sicherheit sollte die Tischplatte vor dem Betrieb von Spänen, Kleinteilen usw. gesäubert wer-
den.
• Per la propria sicurezza, togliere i trucioli, frammenti, ecc., dalla superficie superiore del piano di
taglio prima di procedere.
• Verwijder voor uw eigen veiligheid zaagafval, stukjes hout e.d. van de werktafel alvorens te gaan
zagen.
• Por su propia seguridad, retire las virutas, trozos pequeños, etc., de encima de la mesa de trabajo
antes de iniciar la tarea.
• Para sua segurança, retire aparas, peças pequenas, etc., de cima da bancada antes da operação.
• Af sikkerhedsårsager skal spåner, små stykker etc. fjernes fra bordtoppen inden anvendelsen.

11
•Για την ασφάλειά σας, αφαιρέστε τα αποκοπίδια, μικρά κομμάτια, κλπ. από το τραπέζι πριν από
την λειτουργία.
• Always set SUB-FENCE to left position when performing left bevel cuts. Failure to do so may
cause serious injury to operator.
• Placez toujours le GUIDE INFÉRIEUR en position gauche pour les coupes en biseau à gauche. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves pour l’opérateur.
• Stellen Sie den ZUSATZANSCHLAG bei der Durchführung von linksseitigen Neigungsschnitten
immer auf die linke Position. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen der Bedienungsper-
son kommen.
• Mettere sempre la GUIDA PEZZO SECONDARIA sulla posizione a sinistra per eseguire i tagli
inclinati a sinistra. In caso contrario, c’e pericolo di un serio incidente per l’operatore.
• Klap voor het links schuin zagen altijd het HULPBESCHERMBLAD om naar de linker stand. Als u
dit nalaat, kan dat ernstig gevaar voor de gebruiker van de zaag opleveren.
• Ponga siempre la GUÍA SECUNDARIA en la posición izquierda cuando realice cortes en bisel
izquierdo. De lo contrario, podrá sufrir graves heridas.
• Coloque sempre a SUB-GUIA para a esquerda quando realizar cortes de esquadria bisel a
esquerda. Se não o fizer, o operador pode sofrer ferimentos graves.
• Sæt altid UNDERANSLAGET til den venstre stilling, når der udføres venstre skråsnit. Forsøm-
melse af dette kan bevirke, at operatøren kommer alvorligt til skade.
•Να ρυθμίζετε πάντα το ΒΟΗΘΗΤΙΚΟ ΦΡΑΚΤΗ στην αριστερή θέση όταν πραγματοποιείτε
αριστερές κωνικές τομές. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός στο
χειριστή.
• Never look into the laser beam. Direct laser beam may injure your eyes.
• Ne jamais regarder directement la source du faisceau laser. L’exposition directe au faisceau laser
comporte un risque de blessure aux yeux.
• Blicken Sie auf keinen Fall in den Laserstrahl. Der direkte Laserstrahl kann Ihre Augen verletzen.
• Mai guardare direttamente il raggio laser. Il raggio laser può danneggiare gli occhi.
• Kijk nooit in de laserstraal. Een directe laserstraal kan oogletsel veroorzaken.
• No mire nunca directamente al rayo láser. El rayo láser directo puede dañar sus ojos.
• Nunca olhe para o raio laser. Se olhar directamente para o raio laser pode ferir os seus olhos.
• Se aldrig ind i laserstrålen. Direkte udsættelse for laserstråling kan skade dit syn.
•Ποτέ μη κυττάτε απευθείας την ακτίνα λέιζερ. Ηαπευθείας ακτίνα λέιζερ μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό στα μάτια σας.
• Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment together with household waste material!
In observance of the European Directive, on Waste Electric and Electronic Equipment and its
implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of
their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling
facility.
• Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les équipements électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne, relative aux déchets d’équipements électriques ou élec-
troniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les équipements électriques
doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
• Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nation-
ales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
• Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua
attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere
raccolte separatamente, al fine di essere riciclate in modo eco-compatibile.
• Alleen voor EU-landen
Geef elektrische apparaten niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn, inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepass-
ing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrische apparaten gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen.

12
• Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos eléctricos cuya vida útil haya lle-
gado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla
con las exigencias ecológicas.
• Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a sua
aplicação para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em sepa-
rado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológicos.
• Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat og returneres til miljøgodk-
endt genindvinding.
•Μόνο για τις χώρες της ΕΕ
Μη πετάτε τα είδη ηλεκτρικού εξοπλισμού μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Σε τήρηση της Eυρωπαϊκής Oδηγίας, περί απορριμμάτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την εφαρμογή της σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, τα είδη ηλεκτρικού
εξοπλισμού που έχουν φθάσει στο τέλος της ζωής τους πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται σε μιά περιβαλλοντικά συμβατή εγκατάσταση ανακύκλωσης.

13
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1Bolt
2 Lower blade guard A
3 Top blade guard
4 Lower blade guard B
5 Screw
6Hexbolt
7 Handle
8 Lever
9 Top surface of turn base
10 Periphery of blade
11 Guide fence
12 Pointer
13 Lock lever
14 Grip
15 Miter scale
16 Bevel scale
17 Power switch
18 Lamp switch
19 Laser switch
20 Lamp
21 Stopper pin
22 Top table
23 Motor housing
24 Center cover
25 Socket wrench
26 Shaft lock
27 Saw blade
28 Blade case
29 Arrow
30 Outer flange
31 Inner flange
32 Spindle
33 Ring
34 Riving knife
35 Area to press in
36 Hex bolts
37 Blade width
38 Rip fence holder
39 Guide rail on the top table
40 Clamping screw (A)
41 Clamping screw (B)
42 Rip fence
43 Line to be aligned with
44 Workpiece
45 Square nut
46 Washer
47 Scale
48 Adjusting screw
49 Dust nozzle
50 Dust bag
51 Fastener
52 Vacuum cleaner
53 Blade cover
54 Support
55 Turn base
56 Sub-fence
57 Vise arm
58 Vise rod
59 Holder
60 Vise knob
61 Projection
62 Vise shaft
63 Base
64 Vise
65 Spacer block
66 Aluminum extrusion
67 Small boss
68 Face/edge parallel
69 Wood screw
70 Glue together
71 Hole (7 mm in diameter)
72 Push stick
73 Auxiliary fence
74 Push block
75 Triangular rule
76 0° bevel angle adjusting bolt
77 Top surface of turn table
78 Arm
79 45° bevel angle adjusting bolt
80 Screwdriver
81 Brush holder cap
82 Knob
SPECIFICATIONS
Model LH1200FL
Blade diameter .................................................................................................................................................... 305 mm
Blade body thickness.................................................................................................................................1.9 mm or less
Hole diameter
For all countries other than European countries ..............................................................................................25.4 mm
For European countries ......................................................................................................................................30 mm
Max. Cutting capacities (H x W) with blade 305 mm in diameter in the miter saw mode
Max. Cutting capacities at 90° in the table saw (bench saw mode) ...................................................................... 52 mm
No load speed (min–1) ............................................................................................................................................ 3,800
Laser Type...................................................................................................Red Laser 650 nm, < 1 mW (Laser Class 2)
Table size (W x L) ............................................................................................................................... 307 mm x 465 mm
Dimensions (L x W x H) .....................................................................................................596 mm x 506 mm x 620 mm
Net weight ............................................................................................................................................................ 20.7 kg
Safety class ............................................................................................................................................ /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Bevel angle Miter angle
90° 45° (left to right)
90° 95 mm x 155 mm
62 mm x 200 mm
95 mm x 110 mm
62 mm x 135 mm
45° 64 mm x 155 mm
40 mm x 200 mm
64 mm x 65 mm
40 mm x 85 mm

14
ENE060-1
Intended use
The tool is intended for accurate straight cutting and
(only when used as a miter saw on the lower table) miter
cutting in wood.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated and can, therefore, also be used from
sockets without earth wire.
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
ENB088-5
TABLE TOP MITER SAW SAFETY WARNINGS
FOR BOTH MITER SAW MODE AND TABLE SAW
(BENCH SAW) MODE
1. Check the blade carefully for cracks or deforma-
tion before operation.
Replace damaged blade immediately.
2. Do not operate saw without guards and riving
knife in place, especially after a mode change.
Check blade guards for proper closing before
each use. Do not operate saw if blade guards do
not move freely and close instantly. Never clamp
or tie the blade guards into the open position.
Any irregular operation of the blade guards
should be corrected immediately.
3. Use only saw blades specified by the manufac-
turer and which conform to EN847-1. The groove
width of the cut must be thicker than the riving
knife and the blade body must be thinner than
the riving knife.
4. Do not use saw blades manufactured from high
speed steel.
5. Wear eye protection.
6. Wear hearing protection to reduce the risk of
hearing loss.
7. Wear gloves for handling saw blades (saw
blades shall be carried in a holder wherever
practicable) and rough material.
8. Connect the tool to a dust collecting device
when sawing.
9. Always store the push-stick when it is not in use.
10. Keep the floor area around the tool level well
maintained and free of loose materials e.g. chips
and cut-offs.
11. The operator is adequately trained in the use,
adjustment and operation of the tool.
12. Stop and unplug the saw when unattended.
13. To reduce the emitted noise, always be sure that
the blade is sharp and clean.
14. Use only saw blades that are marked with a max-
imum speed equal to or higher than the no load
speed marked on the tool.
15. When the tool is fitted with a laser or LED, do not
replace the laser or LED with a different type.
Ask an authorized service center for repair.
16. Never remove any cut-offs or other parts of the
workpiece from the cutting area whilst the tool is
running with an unguarded saw blade.
17. The tool should not be used for slotting, rebating
or grooving.
18. Before carrying the tool, always cover the upper
part of the saw blade by the top guard and
secure all moving portions. When lifting or carry-
ing the tool, do not use the guard as a carrying
handle.
19. Clean and be careful not to damage the spindle,
flanges (especially the installing surface) and
hex bolt before or when installing the blade.
Damage to these parts could result in blade
breakage. Poor installation may cause vibration/
wobbling or slippage of the blade. Use only
flanges specified for this tool.
20. Always use accessories recommended in this
manual. Use of improper accessories such as
abrasive cut-off wheels may cause an injury.
21. Select the correct saw blade for the material to
be cut.
22. Do not cut metal objects such as nails and
screws. Inspect for and remove all nails, screws
and other foreign material from the workpiece
before operation.
23. Knock out any loose knots from workpiece
BEFORE beginning to cut.
24. Do not use the tool in the presence of flammable
liquids or gases.
25. For your safety, remove the chips, small pieces,
etc. from the work area and table top before
plugging the tool and starting operation.
26. Keep hands and make your bystander and your-
self position out of path of and not in line with
saw blade. Avoid contact with any coasting
blade. It can still cause severe injury and never
reach around saw blade.
27. Be alert at all times, especially during repetitive,
monotonous operations. Do not be lulled into a
false sense of security. Blades are extremely
unforgiving.
28. Make sure the shaft lock is released before the
switch is turned on.
29. Before using the tool on an actual workpiece, let
it run for a while. Watch for vibration or wobbling
that could indicate poor installation or a poorly
balanced blade.
30. Wait until the blade attains full speed before cut-
ting.
31. Stop operation immediately if you notice any-
thing abnormal.
32. Turn off tool and wait for saw blade to stop
before moving workpiece or changing settings.
33. Unplug tool before changing blade, servicing or
not in use.

15
34. Some dust created from operation contains
chemicals known to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
- lead from lead-based-painted material and,
- arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depend-
ing on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work
in a well ventilated area and work with approved
safety equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter out micro-
scopic particles.
35. Even when the tool is used as prescribed it is
not possible to eliminate all residual risk factors.
The following hazards may arise in connection
with the tool’s construction and design:
- Damage to health resulting from hand-arm
vibrations if the power tool is used over a
longer period of time and is not operated or
serviced correctly.
- Injury or damage caused by loose tool attach-
ments which can unexpectedly slide out/from
the power tool due to sudden damage, wear or
improper mounting.
WHEN USING IN MITER SAW MODE:
36. Replace the kerf board when worn.
37. Use a push stick or a push block to avoid work-
ing with the hands and fingers close to the saw
blade.
38. Make sure that the arm is securely fixed when
beveling. Tighten the lever clockwise to fix the
arm.
39. Do not perform any operation freehand. The
workpiece must be secured firmly against the turn
base and guide fence with the vise during all opera-
tions. Never use your hand to secure the workpiece.
40. Ensure that the tool is stable before each cut.
41. Fix the tool to a work bench, if needed.
42. Support long workpieces with appropriate addi-
tional supports.
43. Never cut so small workpiece which cannot be
securely held by the vise. Improperly held work-
piece may cause kickback and serious personal
injury.
44. Do not use the saw to cut other than wood, alu-
minum or similar materials.
45. Make sure that the turn base is properly secured
so it will not move during operation.
46. Make sure the blade does not contact the turn
base in the lowest position and is not contacting
the workpiece before the switch is turned on.
47. Hold the handle firmly. Be aware that the saw
moves up or down slightly during start-up and
stopping.
WHEN USING IN THE TABLE SAW (BENCH SAW)
MODE:
48. Make sure that the arm is securely fixed in the
working position. Tighten the lever clockwise to
fix the arm.
49. Make sure that the bench saw table is securely
fixed at the chosen height.
50. Do not perform any operation freehand. Free-
hand means using your hands to support or
guide the workpiece, in lieu of a rip fence.
51. Make sure the blade is not contacting the riving
knife or workpiece before the switch is turned
on.
52. Pay particular attention to instructions for reduc-
ing risk of KICKBACK. KICKBACK is a sudden
reaction to a pinched, bound or misaligned saw
blade. KICKBACK causes the ejection of the
workpiece from the tool back towards the opera-
tor. KICKBACKS CAN LEAD TO SERIOUS PER-
SONAL INJURY. Avoid KICKBACKS by keeping
the blade sharp, by keeping the rip fence parallel
to the blade, by keeping the riving knife and
blade guard in place and operating properly, by
not releasing the workpiece until you have
pushed it all the way past the blade, and by not
ripping a workpiece that is twisted or warped or
does not have a straight edge to guide along the
fence.
53. Avoid abrupt, fast feeding. Feed as slowly as
possible when cutting hard workpieces. Do not
bend or twist workpiece while feeding. If you
stall or jam the blade in the workpiece, turn the
tool off immediately. Unplug the tool. Then clear
the jam.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this instruc-
tion manual may cause serious personal injury.
INSTALLATION
CAUTION:
• Keep the floor area around the tool level well main-
tained and free of loose materials such as chips and
cut-offs.
Bench mounting (Fig. 1)
This tool should be bolted with two bolts to a level and
stable surface using the bolt holes provided in the tool’s
base. This will help prevent tipping and possible injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Blade guard (Fig. 2 & 3)
CAUTION:
• Make sure that the handle cannot be lowered without
pushing the lever nearby the handle to the left.
• Make sure that the lower blade guards A and B dose
not open unless the lever near the handle is pushed at
the topmost position of the handle.
When lowering the handle while pushing the lever to the
left, the lower blade guard A rises automatically. The
lower blade guards are spring loaded so it returns to its
original position when the cut is completed and the han-
dle is raised. The top blade guard falls flat on the top sur-
face after workpiece has passed under it. NEVER
DEFEAT OR REMOVE THE LOWER BLADE GUARDS,
THE SPRING WHICH ATTACHES TO THE LOWER
BLADE GUARD, OR THE TOP BLADE GUARD.

16
In the interest of your personal safety, always maintain
each blade guard in good condition. Any irregular opera-
tion of the guards should be corrected immediately.
Check to assure spring loaded return action of the lower
blade guards. NEVER USE THE TOOL IF THE LOWER
BLADE GUARD, SPRING OR THE TOP BLADE
GUARD ARE DAMAGED, FAULTY OR REMOVED.
DOING SO IS HIGHLY DANGEROUS AND CAN
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY.
If any of these see-through blade guards becomes dirty,
or sawdust adheres to it in such a way that the blade is
no longer easily visible, unplug the saw and clean the
guards carefully with a damp cloth. Do not use solvents
or any petroleum-based cleaners on the plastic guard.
If the lower blade guard A is especially dirty and vision
through the guard is impaired, proceed as follows. Fix the
top table at the fully elevated position, raise the handle
fully, push in fully the stopper pin with the handle fully
raised, and use the supplied socket wrench to loosen the
hex bolt holding the center cover. Loosen the hex bolt by
turning it counterclockwise and raise the lower blade
guard A and center cover while pushing the lever to the
left. With the lower blade guard A so positioned, cleaning
can be more completely and efficiently accomplished.
When cleaning is complete, reverse procedure above
and secure bolt.
In the same case for the top blade guard as above
stated, loosen the screw holding it with a screwdriver and
remove the top blade guard. After cleaning, always rein-
stall it securely by tightening the screw to the extent that
the top blade guard moves smoothly up or down.
If any of these blade guards becomes discolored through
age or UV light exposure, contact a Makita service center
for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE
GUARDS.
Maintaining maximum cutting capacity (Fig. 4)
This tool is factory adjusted to provide the maximum cut-
ting capacity for a 305 mm saw blade.
CAUTION:
• After installing a new blade, always be sure that the
blade does not contact any part of the lower base when
the handle is lowered completely. Always do this with
the tool unplugged.
Adjusting the miter angle (Fig. 5)
Loosen the grip by turning counterclockwise. Turn the
turn base while pressing down the lock lever. When you
have moved the grip to the position where the pointer
points to the desired angle on the miter scale, securely
tighten the grip clockwise.
CAUTION:
• When turning the turn base, be sure to raise the handle
fully.
• After changing the miter angle, always secure the turn
base by tightening the grip firmly.
Adjusting the bevel angle (Fig. 6 & 7)
To adjust the bevel angle, loosen the lever at the rear of
the tool counterclockwise.
Push the handle to the left to tilt the saw blade until the
pointer points to the desired angle on the bevel scale.
Then tighten the lever clockwise firmly to secure the arm.
CAUTION:
• When tilting the saw blade, be sure to raise the handle
fully.
• After changing the bevel angle, always secure the arm
by tightening the lever clockwise.
Switch action (Fig. 8)
CAUTION:
• Before operation, make sure that the tool is turned on
and off.
To start the tool, press the ON ( I ) button. To stop it,
press the OFF ( O ) button.
Lighting up the lamps (Fig. 9)
Push the upper position of the switch for turning on the
light and the lower position for off.
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be
careful not to scratch the lens of light, or it may lower
the illumination.
Laser beam action (Fig. 10)
CAUTION:
• LASER RADIATION
Do not stare into beam.
To turn on the laser beam, press the upper position ( I )
of the switch. To turn off the laser beam, press the lower
position ( O ) of the switch.
Adjusting the up and down of top table (Fig. 11)
To adjust the up and down of top table, loosen two levers
by turning counterclockwise and then turn the knob. To
raise the top table, turn the knob clockwise. To lower the
top table, turn the knob counterclockwise. Tighten these
levers firmly after the adjustment.
WARNING:
• Position the top table at the topmost position when
using the tool in the miter saw mode and at the desired
position when using in the table saw mode (bench
mode).
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing saw blade
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the blade.
• Use only the Makita socket wrench provided to install
or remove the blade. Failure to do so may result in
overtightening or insufficient tightening of the hex bolt.
This could cause an injury.
Secure the top table at the topmost position.
Lock the handle in the raised position by pushing in the
stopper pin. (Fig. 12)
Then use the socket wrench to loosen the hex bolt hold-
ing the center cover by turning it counterclockwise. Raise
the lower blade guard A and center cover while pushing
the lever nearby the handle to the left. (Fig. 13 & 14)
Press the shaft lock to lock the spindle, use the socket
wrench to loosen the hex bolt clockwise. Then remove
the hex bolt, outer flange and blade. (Fig. 15)

17
To install the blade, mount it carefully onto the spindle,
making sure that the direction of the arrow on the surface
of the blade matches the direction of the arrow on the
blade case. Install the outer flange and hex bolt, and then
use the socket wrench to tighten the hex bolt (left-
handed) securely counterclockwise while pressing the
shaft lock. (Fig. 16 & 17)
CAUTION:
• The ring 25.4 mm or 30 mm in outer diameter is fac-
tory-installed onto the spindle. Before mounting the
blade onto the spindle, always be sure that the correct
ring for the arbor hole of the blade you intend to use is
installed onto the spindle. (Fig. 18)
Return the lower blade guard A and center cover to its
original position. Then tighten the hex bolt clockwise to
secure the center cover. Raise the lower blade guard B
as far as it will go and tighten the clamping screw firmly
while holding it in the raised position. Lower the handle to
make sure that the lower blade guards move properly.
Make sure shaft lock has released spindle before making
cut.
Adjusting riving knife
Before adjusting the riving knife, loosen the two levers by
turning counterclockwise and move the top table to its
lowered position by turning the knob counterclockwise.
Then secure the top table by firmly re-tightening the two
levers as shown in the figure. (Fig. 19)
There must be a clearance of about 4 – 5 mm between
the riving knife and the blade teeth. Adjust the riving knife
accordingly by loosening two hex bolts counterclockwise
with the hex socket wrench and measuring the distance.
Tighten the hex bolts securely, and then check to see
that the top blade guard works smoothly before cutting.
(Fig. 20)
The riving knife has been installed before shipment from
the factory so that the blade and riving knife are in a
straight line. (Fig. 21)
CAUTION:
• If the blade and riving knife are not aligned properly, a
dangerous pinching condition may result during opera-
tion. Make sure the riving knife is positioned between
both outer ends of the blade teeth when viewing from
the top. You could suffer serious personal injury while
using the tool without a properly aligned riving knife. If
they are not aligned for any reasons, always have Mak-
ita authorized service center repair it.
• Don’t remove the riving knife.
Installing and adjusting rip fence
1. Install the rip fence on the table so that the rip fence
holder engages with the guide rail. Tighten the
clamping screw (B) of the rip fence firmly clockwise.
2. Loosen the clamping screw (A).
3. Slide the rip fence and secure it so that the far end
from you of the rip fence is aligned with the point at
which the front edge of saw blade just appears from
top surface of the workpiece. The purpose of this
adjustment is to reduce risk of kick-back toward
operator that cut piece from the workpiece is
pinched between the saw blade and rip fence and
finally pushed out toward operator. The line 3 varies
by thickness of workpiece or the table level. Adjust
the position of the rip fence according to the thick-
ness of the workpiece.
After adjusting the rip fence, tighten the clamping
screw (A) firmly. (Fig. 22 & 23)
NOTE:
• The rip fence must be mounted the left side of the saw
blade when in the miter saw mode. (Fig. 24)
NOTE:
• There are four patterns to position the rip fence as
shown in the figure. (Fig. 25) Rip fence has two slits on
its sides, one slit with an elevated fringe nearby on the
same side and the other without it. Use the surface of
rip fence with this fringe facing the workpiece only
when cutting off into a piece of a thin workpiece.
NOTE:
• To change the rip fence pattern, remove the rip fence
from the rip fence holder by loosening the clamping
screw (A) and change the facing of the rip fence to the
rip fence holder so that the rip fence faces the rip fence
holder according to your work as shown in the figure.
Insert the square nut on the rip fence holder into the
back end of either slit of the rip fence so that they fit as
shown in the figure.
To change from the pattern A or B to the pattern C or D,
or in adverse case, remove the square nut, washer and
clamping screw (A) from the rip fence holder, then posi-
tion the clamping screw (A), washer and square nut on
the opposite position of the rip fence holder compared
to the original position. Tighten the clamping screw (A)
securely after inserting the square nut of the rip fence
holder into the rip fence slit.
Insert the square nut on the rip fence holder into the
back end of either slit of the rip fence so that they fit as
shown in the figure. (Fig. 26)
The rip fence is factory adjusted so that it is parallel to
the blade surface. Make sure that it is parallel. To check
to be sure that the rip fence is parallel with the blade.
Lower the table to the lowest position so that the blade
appears at the topmost position from the table. Mark
one of the blade teeth with a crayon. Measure the dis-
tance (A) and (B) between the rip fence and blade.
Take both measurements using the tooth marked with
the crayon. (Fig. 27) These two measurements should
be identical. If the rip fence is not parallel with the
blade, proceed as follows: (Fig. 28)
(1) Turn the adjusting screws counterclockwise.
(2) Shift the back edge of the rip fence slightly to right
or left until it becomes parallel with the blade.
(3) Tighten the adjusting screw on the rip fence firmly.
CAUTION:
• Be sure to adjust the rip fence so that it is parallel with
the blade, or a dangerous kickback condition may
occur.
• Be sure to adjust the rip fence so that it does not con-
tact the top blade guard or saw blade. (Fig. 29)
Dust bag
The use of the dust bag makes cutting operations clean
and dust collection easy. To attach the dust bag, fit it onto
the dust nozzle. (Fig. 30)
NOTE:
• In miter saw mode, always insert the dust bag to the
back nozzle only.
When the dust bag is about half full, remove the dust bag
from the tool and pull the fastener out. Empty the dust
bag of its contents, tapping it lightly so as to remove par-
ticles adhering to the insides which might hamper further
collection. (Fig. 31)

18
If you connect a vacuum cleaner to your saw, more effi-
cient and cleaner operations can be performed.
When using in the table saw mode, connect a vacuum
cleaner.
Table saw mode (Fig. 32)
Miter saw mode (Fig. 33)
To install the blade cover when using in the table saw
mode (bench mode), turn the turn base to 0° miter angle
(see the section titled “Adjusting the miter angle”) and
place the blade cover on the turn table so that the blade
cover is centered over the slit for the blade entrance in
the turn table and then lock the handle in the lowest posi-
tion by fully pushing in the stopper pin as shown in the
figure.
NOTE:
• When using the tool in the table saw mode (bench
mode), make sure that the blade cover is installed on
the turn table.
Securing workpiece
Whenever possible, secure the workpiece with the
optional vise. If you must use your hand to hold the work-
piece, then it must be done firmly and securely so as not
to lose control of the workpiece. Your hand and arm must
be kept well away from the blade area (100 mm mini-
mum). Squeeze the workpiece firmly against the guide
fence with your fingers held over the top of the guide
fence. The workpiece must also rest steadily on the turn
base.
WARNING:
• Never use your hand to hold the workpiece that
requires your hand to be any closer than 100 mm from
the blade area. In this case, always use the optional
vise to secure the workpiece. After any cutting opera-
tion, raise the blade gently. Never raise the blade until it
has come to a complete stop. Serious injury may result.
CAUTION:
• When cutting long workpieces, use supports that are as
high as the top surface level of the turn base. Do not
rely solely on the vertical vise and/or horizontal vise
(optional) to secure the workpiece. (Fig. 34)
Thin material tends to sag. Support workpiece over its
entire length to avoid blade pinch and possible KICK-
BACK.
Sub-fence (for European countries only) (Fig. 35)
This tool is equipped with the sub-fence. Usually position
the sub-fence inside. However, when performing left
bevel cuts, flip it outward.
CAUTION:
• When performing left bevel cuts, flip the sub-fence out-
ward. Otherwise, it will contact the blade or a part of the
tool, causing possible serious injury to the operator.
Vertical vise (Fig. 36)
The vertical vise can be installed in two positions on
either the left or right side of the guide fence. Insert the
vise rod into the hole in the guide fence or the holder
assembly and tighten the screw to secure the vise rod.
Position the vise arm according to the thickness and
shape of the workpiece and secure the vise arm by tight-
ening the screw. If the screw to secure the vise arm con-
tacts the guide fence, install the screw on the opposite
side of vise arm. Make sure that no part of the tool con-
tacts the vise when lowering the handle all the way. If
some part contacts the vise, re-position the vise.
Press the workpiece flat against the guide fence and the
turn base. Position the workpiece at the desired cutting
position and secure it firmly by tightening the vise knob.
CAUTION:
• The workpiece must be secured firmly against the turn
base and guide fence.
Horizontal vise (optional accessory) (Fig. 37)
The horizontal vise can be installed on either the left or
right side of the base. When performing 30° or greater
miter cuts, install the horizontal vise on the side opposite
the direction in which the turn base is to be turned. By
turning the vise knob counterclockwise, the screw is
released and the vise shaft can be moved rapidly in and
out. By turning the vise knob clockwise, the screw
remains secured. To grip the workpiece, turn the vise
knob gently clockwise until the projection reaches its top-
most position, then fasten securely. If the vise knob is
forced in or pulled out while being turned clockwise, the
projection may stop at an angle. In this case, turn the
vise knob back counterclockwise until the screw is
released, before turning again gently clockwise.
The maximum width of the workpiece which can be
secured by the horizontal vise is 200 mm.
OPERATION
WARNING:
• When using the tool in the miter saw mode, secure the
top table at the topmost position so that the saw blade
never protrudes from the top surface of the top table.
CAUTION:
• Before use, be sure to release the handle from the low-
ered position by pulling the stopper pin.
• Make sure the blade is not contacting the workpiece,
etc. before the switch is turned on.
CUTTING AS MITER SAW
CAUTION:
• Do not apply excessive pressure on the handle when
cutting. Too much force may result in overload of the
motor and/or decreased cutting efficiency. Push down
handle with only as much force as is necessary for
smooth cutting and without significant decrease in
blade speed.
• Gently press down the handle to perform the cut. If the
handle is pressed down with force or if lateral force is
applied, the blade will vibrate and leave a mark (saw
mark) in the workpiece and the precision of the cut will
be impaired.
1. Press cutting (Fig. 38)
Secure the workpiece against guide fence and turn table.
Switch on the tool without the blade making any contact
and wait until the blade attains full speed before lowering.
Then gently lower the handle to the fully lowered position
to cut the workpiece. When the cut is completed, switch
off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME
TO A COMPLETE STOP before returning the blade to its
fully elevated position.
2. Miter cutting
Refer to the previously covered “Adjusting the miter
angle”.

19
3. Bevel cut (Fig. 39)
Loosen the lever and tilt the saw blade to set the bevel
angle (Refer to the previously covered “Adjusting the
bevel angle”). Be sure to retighten the lever firmly to
secure the selected bevel angle safely. Secure the work-
piece against guide fence and turn table. Switch on the
tool without the blade making any contact and wait until
the blade attains full speed. Then gently lower the handle
to the fully lowered position while applying pressure in
parallel with the blade. When the cut is completed, switch
off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME
TO A COMPLETE STOP before returning the blade to its
fully elevated position.
CAUTION:
• Always be sure that the blade will move down to bevel
direction during a bevel cut. Keep hands out of path of
saw blade.
• During a bevel cut, it may create a condition whereby
the piece cut off will come to rest against the side of the
blade. If the blade is raised while the blade is still rotat-
ing, this piece may be caught by the blade, causing
fragments to be scattered which is dangerous. The
blade should be raised ONLY after the blade has come
to a complete stop.
• When pressing the handle down, apply pressure paral-
lel to the blade. If the pressure is not parallel to the
blade during a cut, the angle of the blade might be
shifted and the precision of the cut will be impaired.
• (Only for European countries) always set the sub-fence
outside when performing left bevel cuts.
4. Compound cutting
Compound cutting is the process in which a bevel angle
is made at the same time in which a miter angle is being
cut on a workpiece. Compound cutting can be performed
at angle shown in the table.
006366
When performing compound cutting, refer to “Press cut-
ting”, “Miter cutting” and “Bevel cut” explanations.
5. Cutting aluminum extrusion (Fig. 40)
When securing aluminum extrusions, use spacer blocks
or pieces of scrap as shown in the figure to prevent
deformation of the aluminum. Use a cutting lubricant
when cutting the aluminum extrusion to prevent buildup
of the aluminum material on the blade.
CAUTION:
• Never attempt to cut thick or round aluminum extru-
sions. Thick aluminum extrusions may come loose dur-
ing operation and round aluminum extrusions cannot
be secured firmly with this tool.
• Never cut aluminum in the table saw mode (bench
mode).
6. Wood facing
Use of wood facing helps to assure splinter-free cuts in
workpieces. Attach a wood facing to the guide fence
using the holes in the guide fence.
See the figure concerning the dimensions for a sug-
gested wood facing.
015190
CAUTION:
• Use straight wood of even thickness as the wood fac-
ing.
• Use screws to attach the wood facing to the guide
fence. The screws should be installed so that the screw
heads are below the surface of the wood facing.
• When the wood facing is attached, do not turn the turn
base with the handle lowered. The blade and/or the
wood facing will be damaged.
CUTTING AS TABLE SAW (BENCH MODE)
When using the tool in the table saw mode (bench
mode), place the blade cover on the turn table so that the
blade cover is centered over the slit for the blade
entrance in the turn table and two small bosses on the
underside of the blade cover fit into the semi-circular slit
in the periphery of the guide fence on the turn table as
shown in the figure and then lock the handle in the lowest
position by fully pushing in the stopper pin. If not fixing
the blade cover, the table can not be down. (Fig. 41)
In case of tools for European countries, flip the sub-fence
outward before placing the blade cover.
Bevel angle Miter angle
45° Left and Right 0° – 45°
75mm 122mm 122mm 75mm
90mm
22mm
Over 520 mm
Over 10 mm
Hole Hole

20
CAUTION:
• Always use “work helpers” such as push sticks and
push blocks when there is a danger that your hands or
fingers will come close to the blade.
• Always hold the workpiece firmly with the table and the
rip fence. Do not bend or twist it while feeding. If the
workpiece is bent or twisted, dangerous kickbacks may
occur.
• NEVER withdraw the workpiece while the blade is run-
ning. If you must withdraw the workpiece before com-
pleting a cut, first switch the tool off while holding the
workpiece firmly. Wait until the blade has come to a
complete stop before withdrawing the workpiece. Fail-
ure to do so may cause dangerous kickbacks.
• NEVER remove cut-off material while the blade is run-
ning.
• NEVER place your hands or fingers in the path of the
saw blade.
• Always secure the rip fence firmly, or dangerous kick-
backs may occur.
• Always use “work helpers” such as push sticks and
push blocks when cutting small or narrow workpieces.
Work helpers
Push sticks, push blocks or auxiliary fence are types of
“work helpers”. Use them to make safe, sure cuts without
the need for the operator to contact the blade with any
part of the body.
Push block (Fig. 42)
Use a 15 mm piece of plywood.
Handle should be in center of plywood piece. Fasten with
glue and wood screws as shown. Small piece 10 mm x
9 mm x 30 mm of wood must always be glued to plywood
to keep the blade from dulling if the operator cuts into
push block by mistake.
(Never use nails in push block.)
Auxiliary fence (Fig. 43 & 44)
Make auxiliary fence from 10 mm and 15 mm plywood
pieces.
Remove the rip fence, clamping screw (A), flat washer
and square nut from the rip fence holder and then attach
and secure the auxiliary fence to the rip fence holder by
using a bolt M6 longer than M6 x 50, washers and nut.
Ripping
CAUTION:
• When cutting long or large workpieces, always provide
adequate support behind the table. DO NOT allow a
long board to move or shift on the table. This will cause
the blade to bind and increase the possibility of kick-
back and personal injury. The support should be at the
same height as the table.
1. Adjust the depth of cut a bit higher than the thick-
ness of the workpiece. To make this adjustment,
loosen two levers and lower or raise the top table.
2. Position the rip fence to the desired width of rip and
secure in place by tightening the clamping screw
(A). Before ripping, make sure the two screws of the
rip fence holder are secured. If it is not secured
enough, retighten it.
3. Turn the tool on and gently feed the workpiece into
the blade along with the rip fence.
(1) When the width of rip is 40 mm or wider, use a
push stick. (Fig. 45)
(2) When the width of rip is narrower than 40 mm,
the push stick cannot be used because the
push stick will strike the top blade guard. Use
the auxiliary fence and push block.
Install securely the auxiliary fence which is
secured to the rip fence holder on the table.
Feed the workpiece by hand until the end is
about 25 mm from the front edge of the top
table. Continue to feed using the push block on
the top of the auxiliary fence until the cut is
complete. (Fig. 46)
Carrying tool
Make sure that the tool is unplugged. The table must be
fixed at the top position. Secure the blade at 0° bevel
angle and the turn base at left miter angle fully. Lower the
handle fully and lock it in the lowered position by fully
pushing in the stopper pin. (Fig. 47)
Carry the tool by holding both sides of the tool base as
shown in the figure. If you remove the holders, dust bag,
etc., you can carry the tool more easily. (Fig. 48)
CAUTION:
• Always secure all moving portions before carrying the
tool.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
WARNING:
• Always be sure that the blade is sharp and clean for the
best and safest performance.
Adjusting the cutting angle
This tool is carefully adjusted and aligned at the factory,
but rough handling may have affected the alignment. If
your tool is not aligned properly, perform the following:
1. Miter angle
Loosen the grip which secures the turn base. Turn the
turn base so that the pointer points to 0° on the miter
scale. Tighten the grip and loosen the hex bolts securing
the guide fence using the socket wrench. (Fig. 49)
Lower the handle fully and lock it in the lowered position
by pushing in the stopper pin. Square the side of the
blade with the face of the guide fence using a triangular
rule, try-square, etc. Then securely tighten the hex bolts
on the guide fence in the order from the right side.
(Fig. 50)
2. Bevel angle
(1) 0° bevel angle
Lower the handle fully and lock it in the lowered
position by pushing in the stopper pin. Loosen the
lever at the rear of the tool.
Turn the 0° bevel angle adjusting bolt on the right
side of the turn base two or three revolutions clock-
wise to tilt the blade to the right. (Fig. 51)
Carefully square the side of the blade with the top
surface of the turn base using the triangular rule, try-
square, etc. by turning the 0° bevel angle adjusting
bolt counterclockwise. (Fig. 52)
Other manuals for LH1200FL
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita LH1040 User manual

Makita
Makita LC1230 User manual

Makita
Makita LS711D User manual

Makita
Makita 5604R User manual

Makita
Makita DLS600 User manual

Makita
Makita BJR141 Manual

Makita
Makita M4500 User manual

Makita
Makita LS004G User manual

Makita
Makita 4390D User manual

Makita
Makita BJR181 User manual

Makita
Makita BPB180 User manual

Makita
Makita MLT100 Manual

Makita
Makita SD100D User manual

Makita
Makita DSP600ZJ User manual

Makita
Makita DJR189 User manual

Makita
Makita LS1011 User manual

Makita
Makita HS6100 User manual

Makita
Makita JR3050T User manual

Makita
Makita LS1019 User manual

Makita
Makita DLS600 User manual