Makita DCL142 User manual

DCL142
DCL182
DCL182F
EN Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL 7
SV Sladdlös dammsugare BRUKSANVISNING 13
NO Batteridrevet støvsuger BRUKSANVISNING 19
FI Johdoton imuri KÄYTTÖOHJE 25
LV Bezvada tīrītājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 31
LT Belaidis siurblys NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 37
ET Juhtmeta käsitolmuimeja KASUTUSJUHEND 43
RU Аккумуляторный пылесос РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 49

1
2
3
12
3
12
4
3
1
2
12
3
1
2
1
2
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

1
1
1
2
1
2
3
1
1
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
3

1
1
2
1
2
3
1
1
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
Fig.21
Fig.22
Fig.23
Fig.24
4

1
1
2
3
1
2
1
2
3
Fig.25
Fig.26
Fig.27
Fig.28
Fig.29
Fig.30
Fig.31
Fig.32
5

1
1
Fig.33
Fig.34
Fig.35
Fig.36
6

7ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
SPECIFICATIONS
Model DCL142 DCL182 DCL182F
Capacity with a dust bag 0.50 L
with a paper pack 0.33 L
Continuous use HIGH Approx. 20 min
LOW Approx. 40 min
Overall length 986 mm 1,004 mm
Net weight 1.3 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
•
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change without notice.
• Specications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Cd
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or battery
pack together with household waste material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic
Equipment and Batteries and Accumulators
and Waste Batteries and Accumulators
and their implementation in accordance
with national laws, electric equipment and
batteries and battery pack(s) that have
reached the end of their life must be col-
lected separately and returned to an envi-
ronmentally compatible recycling facility.
Intended use
The tool is intended for collecting dry dust.
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precau-
tions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING - To reduce the risk of re, electric shock
or injury:
1. Do not expose to rain. Store indoors.
2.
Do not allow to be used as a toy. Close attention
is necessary when used by or near children.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufacturer's recommended attachments.
4. Do not use with damaged battery. If appliance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
5. Do not handle appliance with wet hands.
6.
Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air ow.
7. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts
of body away from openings and moving parts.
8.
Turn off all controls before removing the battery.
9. Use extra care when cleaning on stairs.
10. Do not use to pick up ammable or combusti-
ble liquids, such as gasoline, or use in areas
where they may be present.

8ENGLISH
11. Use only the charger supplied by the manufac-
turer to recharge.
12.
Do not pick up anything that is burning or smok-
ing, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
13. Do not use without lters in place.
14. Do not charge the battery outdoors.
Battery tool use and care
15. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
16. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
17. When (the) battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another.
18. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This appliance is intended for household use.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up the following materials:
—
Hot materials such as lit cigarettes or spark/
metal dust generated by grinding/cutting metal
— Flammable materials such as gasoline,
thinner, benzine, kerosene or paint
— Explosive materials like nitroglycerin
—
Ignitable materials such as Aluminum, zinc,
magnesium, titanium, phosphorus or celluloid
— Wet dirt, water, oil or the like
— Hard pieces with sharp edges, such as
wood chips, metals, stones, glasses,
nails, pins or razors
— Powder to clot such as cement or toner
— Conductive dust such as metal or carbon
— Fine particle like concrete dust
Such action may cause re, injury and/or prop-
erty damage.
3. Stop operation immediately if you notice any-
thing abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it care-
fully for cracks or damage before operation.
5.
Do not bring close to stoves or other heat sources.
6. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION:
Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will also
void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

9ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed before adjust-
ing or checking function on the tool.
• Take care not to trap nger(s) between cleaner
and battery as shown in diagram when loading
battery. Trapping nger(s) may cause injury.
► Fig.1
Installing or removing battery
cartridge
► Fig.2: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge rmly
when installing or removing battery car-
tridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge rmly may cause them to slip off your
hands and result in damage to the tool and
battery cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may acci-
dentally fall out of the tool, causing injury to you
or someone around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Battery protection system
The cleaner is equipped with the protection system,
which automatically cuts off the output power for its long
service life.
The cleaner stops during operation when the cleaner
and/or battery are placed under the following situation.
This is caused by the activation of protection system
and does not show the cleaner trouble.
• When the cleaner is overloaded:
At this time, release the switch trigger and
remove causes of overload and then pull the
switch trigger again to restart.
• When the remaining battery capacity gets low:
Recharge the battery cartridge.
Switch action
► Fig.3: 1. OFF button 2. HIGH/LOW button
3. Battery power lamp
To start the cleaner, simply press the "HIGH/LOW"
button. To switch off, press the "OFF" button. To change
the cleaner speed, press the "HIGH/LOW" button. The
rst press on this button is for high speed and the sec-
ond press for low speed and then each press on this
button repeats the high/low speed cycle alternatively.
Lighting the lamp
For Model DCL182F only
CAUTION:
• Never look into the light directly. Direct light
causes damage to your eyes.
► Fig.4: 1. OFF button 2. HIGH/LOW button
3. Battery power lamp 4. Lamp
To turn on the lamp, simply press the "HIGH/LOW"
button. To turn off the lamp, press the "OFF" button.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
► Fig.5: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
Battery power lamp
► Fig.6: 1. OFF button 2. HIGH/LOW button
3. Battery power lamp
• When the remaining battery capacity gets low, the
battery power lamp blinks.

10 ENGLISH
•
When the remaining battery capacity gets much lower,
the tool stops during operation and the battery power
lamp lights up for about ten seconds. At this time,
remove the battery cartridge from the tool and charge it .
NOTE:
• The time at which the battery power lamp start
blinking or lighting up depends on the tempera-
ture at work place and the battery cartridge
conditions.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed before carrying
out any work on the tool.
Disposing of Dust
CAUTION:
• Empty the cleaner before it becomes too full, or
the suction force weakens.
• Be sure to empty out the dust inside the cleaner
itself. Failure to do so may cause the sponge
lter to be clogged or the motor to be damaged.
• Never throw away the dust stopper because it
should be used whenever either the dust bag or
the paper pack is used.
► Fig.7: 1. Front cover 2. Button
1. Push the button to open the front cover. Opening
it until a click is heard allows a positive stop at that
position.
► Fig.8: 1. Front cover 2. Front cover joint
NOTE:
• The cleaner is constructed in such a way that
the front cover comes off when trying to force
the front cover open at the angle of more than
90°. If the front cover comes off, insert it into the
front cover joint in place.
CAUTION:
• When closing the front cover, be careful not to
pinch your ngers.
► Fig.9: 1. Dust stopper
2. Pull out both the orange-colored dust stopper and
dust bag together at the same time.
► Fig.10: 1. Dust stopper
► Fig.11
3. Remove the dust stopper and empty the cleaner.
Dust bag and paper pack
Install either dust bag or paper pack before using cleaner.
Use the dust stopper when installing either dust bag or
paper pack.
The dust bag can be used repeatedly by cleaning it out.
Paper pack is a throw-away type. Throw away the entire
paper pack without emptying when it has become full.
Installing dust bag
► Fig.12: 1. Upper side of dust stopper 2. Lower side
of dust stopper
Use the dust stopper when installing dust bag. Be
careful not to take the upper side for the lower side by
mistake because they are different each other.
► Fig.13: 1. Dust stopper 2. Groove 3. Dust bag
1. Insert the protrusion of the dust bag into the
groove in the dust stopper as shown in the gure.
► Fig.14: 1. Lower groove
2. There is no distinction between the upper and
lower sides of the dust bag. You may insert its
protrusion of any side into the lower groove of the
dust stopper.
► Fig.15
3. Overlap the frame of dust stopper with that of the
dust bag.
► Fig.16: 1. Cleaner cavity
4. Place the dust stopper and the dust bag together
into the cleaner cavity in the same direction of
arrow on the dust stopper. Insert them all the way
into the slots in the cleaner cavity.
► Fig.17
5. Place the entire cloth part of the dust bag inside
the tool itself.
► Fig.18: 1. Front cover
6. Close the front cover completely.
Installing the paper pack
► Fig.19
1. Unfold the entrance of the paper pack before
setting it on the dust stopper.
► Fig.20: 1. Upper side of dust stopper 2. Lower side
of dust stopper
Use the dust stopper also when installing paper pack.
Be careful not to take the upper side for the lower side
by mistake because they are different each other.
► Fig.21: 1. Dust stopper 2. Paper pack 3. Groove
2. Insert the protrusion of the paper pack into the
groove in the dust stopper as shown in the gure.
► Fig.22: 1. Lower groove
3. There is no distinction between the upper and
lower sides of the paper pack. You may insert its
protrusion of any side into the lower groove of the
dust stopper.
► Fig.23
4. Overlap the frame of dust stopper with that of the
paper pack.
► Fig.24: 1. Cleaner cavity
5. Place the dust stopper and the paper pack
together into the cleaner cavity in the same direc-
tion of arrow on the dust stopper. Insert them all
the way into the slots in the cleaner cavity.
► Fig.25
6. Place the entire container part of the paper pack
inside the tool itself.
7. Close the front cover completely.

11 ENGLISH
CAUTION:
• Forgetting to install the dust bag or the paper
pack, failure to insert the dust stopper together
with the dust bag or the paper pack all the way
into the slots or using a broken or ripped bag,
may allow dust to get into the motor. This may
result in motor failure.
• Do not fold the cardboard at its opening when
installing the paper pack.
• Never throw away the dust stopper because it
needs to be used repeatedly whenever either
the dust bag or the paper pack is used.
• The paper pack for the cleaner is an important
component for maintaining the tool perfor-
mance. Using other than the genuine paper
pack may cause smokes or ignition.
OPERATION
CAUTION:
• To connect attachments, such as nozzle,
twist-insert attachment in direction of arrow to
ensure secure connection during use. To dis-
connect attachment, twist-extract also in direc-
tion of arrow.
► Fig.26
Cleaning (Suction)
Nozzle
Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture,
etc. Nozzle slips on easily.
► Fig.27: 1. Nozzle
Nozzle + Extension wand (Straight
pipe)
The extension wand ts in between the nozzle and the
cleaner itself. This arrangement is convenient for clean-
ing a oor while standing erect.
► Fig.28: 1. Cleaner body 2. Extension wand
3. Nozzle
Corner nozzle
Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crev-
ices of a car or furniture.
► Fig.29: 1. Cleaner body 2. Corner nozzle
Corner nozzle +Extension wand
(Straight pipe)
In tight quarters where the cleaner itself cannot
squeeze in, or in high places hard to reach, use this
arrangement.
► Fig.30: 1. Cleaner body 2. Extension wand
3. Corner nozzle
Cleaning without nozzle
You can pick up powder and dust without nozzle.
► Fig.31
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off
before attempting to perform inspection or
maintenance.
After use
NOTE:
• Putting the cleaner against the wall without any
other support cause the cleaner to fall down and
be damaged.
► Fig.32
Cleaning
► Fig.33
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of
the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Clean out also the suction opening, dust bag/paper
pack mounting area and the dust stopper.
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
► Fig.34
Wash the dust bag in soapy water when it is clogged
with dust and the cleaner power becomes small. Dry it
out thoroughly before use. An insufciently dried bag
may cause poor suction and shorten the service life of
the motor.
NOTE:
• Paper pack is a throw-away type.
When the sponge lter is clogged with dust, remove it
from the cleaner and then wipe it off or wash in water.
Removing and installing the sponge
lter
► Fig.35: 1. Sponge lter
To remove the sponge lter, remove the dust bag or
paper pack and then pinch and take it out.
► Fig.36: 1. Recessed wall
Press in the whole edge of the sponge lter against the
recessed wall inside the dust bag/paper pack mounting
area.
CAUTION:
• After cleaning sponge lter, be sure to install
it on the cleaner. If washed in water, dry it up
before installing. An insufciently dried sponge
lter may shorten the service life of the motor.

12 ENGLISH
Things to Check Before Asking for Repairs
Symptom
Weak suction
power
Not working
Area to be investigated
Is battery cartridge exhausted ?
Fixing method
Empty dust bag or paper pack.
Dust down or wash the dust
bag.
Replace paper pack.
Charge the battery cartridge.
Charge the battery cartridge.
Is dust bag or paper pack full of dust ?
Is battery cartridge exhausted ?
Is dust bag clogged ?
Is paper pack clogged ?
NOTE:
• Do not attempt to repair cleaner by yourself.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed
by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are rec-
ommended for use with your Makita cleaner
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a
risk of injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Extension wand (Straight pipe)
• Nozzle
• Nozzle for carpet
• Shelf brush
• Corner nozzle
• Round brush
• Flexible hose
• Paper pack
• Makita genuine battery and charger
NOTE:
• Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They
may differ from country to country.

13 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
VARNING
Denna maskin kan användas av barn från 8 års ålder och äldre
samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet
eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de har fått hand-
ledning eller instruktioner om hur maskinen används på rätt sätt och
förstår riskerna som det medför. Barn ska inte leka med maskinen.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan
tillsyn.
SPECIFIKATIONER
Modell DCL142 DCL182 DCL182F
Kapacitet med en dammsugarpåse 0,50 L
med en pappersbehållare 0,33 L
Kontinuerlig användning Hög Ungefär 20 min
Låg Ungefär 40 min
Längd 986 mm 1 004 mm
Vikt 1,3 kg
Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregående
meddelande.
• Specikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Symboler
Följande visar symbolerna som används för utrust-
ningen. Se till att du förstår innebörden innan du använ-
der borrmaskinen.
Läs bruksanvisningen.
Cd
Ni-MH
Li-ion
Gäller endast EU-länder
Elektrisk utrustning eller batteripaket får
inte kastas i hushållssoporna!
Enligt EU-direktiven som avser förbrukad
elektrisk och elektronisk utrustning, bat-
terier, ackumulatorer, förbrukade batterier
och ackumulatorer, samt direktivens
tillämpning enligt nationell lagstiftning, ska
uttjänt elektrisk utrustning, batterier och
batteripaket sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning
Användningsområde
Det här redskapet är avsett för insamling av torrt damm.
VIKTIGT!
SÄKERHETSANVISNINGAR
När du använder en elektrisk maskin ska grundläggande
försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive följande:
LÄS IGENOM ALLA
ANVISNINGAR INNAN DU
ANVÄNDER DENNA MASKIN.
VARNING! – För att minska risken för brand, elek-
trisk stöt eller skada:
1. Utsätt inte maskinen för regn. Förvara den
inomhus.
2. Tillåt inte att den används som en leksak.
Stor uppmärksamhet är nödvändigt när den
används i barns närhet.
3. Använd den endast enligt beskrivningen i
bruksanvisningen. Använd endast tillverka-
rens rekommenderade tillsatser.
4.
Använd inte maskinen med ett skadat batteri. Om
maskinen inte arbetar som den ska, har tappats i
marken, skadats, lämnats utomhus eller hamnat i
vatten ska den skickas till servicecentret.
5. Var inte blöt om händerna när du handskas
med maskinen.
6.
Placera inte något föremål i öppningarna. Använd
inte dammsugaren om någon av öppningarna är
blockerade och håll den ren från damm, trådar,
hår samt allt som kan minska luftödet.
7.
Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla
kroppsdelar bort från öppningar och rörliga delar.

14 SVENSKA
8. Stäng av alla kontroller innan batteriet tas bort.
9. Var extra försiktig vid rengöring av trappor.
10. Använd inte maskinen för att plocka upp
brännbara eller lättantändliga vätskor, såsom
bensin, eller använd inte maskinen på platser
där sådana vätskor förvaras.
11. Använd endast den laddare som tillverkaren
har skickat med för att ladda batteriet.
12.
Plocka inte upp något som brinner eller glöder,
såsom cigaretter, tändstickor eller glödande aska.
13. Använd inte utan ltren monterade på plats.
14. Ladda inte batteriet utomhus.
Användning och underhåll av batteri
15. Ladda endast battteriet med den laddare som
angetts av tillverkaren. En laddare som är
avsedd för en viss typ av batteri utgör en brandrisk
när den används tillsammans med andra batterier.
16. Använd endast maskinen tillsammans med
avsedda batterier. Om andra batterier används
ökar risken för personskada och brand.
17.
När batteriet inte används bör det hållas borta från
andra metallföremål så som gem, mynt, nycklar,
spik, skruv eller andra små metallföremål som kan
skapa en anslutning mellan batteripolerna.
18. Under hårda förhållanden kan batteriet
utsöndra vätska – undvik kontakt med denna.
Skölj med vatten om kontakt uppstår.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Denna maskin är avsedd för att användas i hushåll.
YTTERLIGARE
SÄKERHETSANVISNINGAR
1. Läs denna bruksanvisning och laddarens
bruksanvisning noggrant innan du använder
dammsugaren.
2. Plocka inte upp följande material:
—
Varmt material såsom tända cigaretter eller
gnist-/metalldamm från slipad/sågad metall
— Lättantändliga material såsom bensin,
thinner, fotogen eller färg
— Explosivt material som nitroglycerin
—
Andtändningsbart material såsom aluminium,
zink, magnesium, titan, fosfor eller celluloid
— Blöt smuts, vatten, olja eller liknande
—
Hårda bitar med vassa kanter såsom träisor,
metaller, stenar, glas, spikar, stift eller rakblad
— Pulver som klumpar ihop sig såsom
cement eller toner
— Ledanade damm såsom metall eller kol
— Fina korn som betongdamm
Att göra detta kan orsaka brand, skada och/
eller skada på egendom.
3. Stanna maskinen omedelbart om du lägger
märke till något onormalt.
4.
Om du tappat eller stött till dammsugaren, kontroll-
era att den inte har skadats innan du använder den.
5. Använd inte dammsugaren nära kaminer eller
andra värmekällor.
6.
Blockera inte intagshålet eller ventilationshålen.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1.
Innan batterikassetten används ska alla instruk-
tioner och varningsmärken på (1) batteriladda-
ren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3.
Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska använd-
ningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå över-
hettning, brännskador och t o m en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2)
Undvik att förvara batterikassetten tillsammans
med andra metallobjekt som t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett stort ström-
öde, överhettning, brand och maskinhaveri.
6.
Förvara inte maskinen och batterikassetten på plat-
ser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10.
De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.
För kommersiella transporter (av t.ex. tredje parter
som speditionsrmor) måste de särskilda transport-
krav som anges på emballaget och etiketter iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnas ytterligare föreskrifter att följa.
Tejpa över eller maskera blottade kontakter och
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT:
Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person- och
utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. Det upp-
häver också Makitas garanti för verktyget och laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1.
Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad.
Stanna alltid maskinen och ladda batterikassetten
när du märker att maskinen blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3.
Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur på 10 °C -
40 °C. Låt en varm batterikassett svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).

15 SVENSKA
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och bat-
terikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
• Var försiktig så att du inte fastnar med ngret/
ngrarna mellan dammsugaren och batteriet,
såsom visas på bilden, när batteriet ska laddas.
Det kan orsaka skada.
► Fig.1
Montera eller demontera
batterikassetten
► Fig.2: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett
FÖRSIKTIGT:
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
• Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikasset-
ten. Om du inte håller stadigt i maskinen och
batterikassetten kan de halka ur dina händer
och skadas samt orsaka personskada.
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på
plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser
fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn
på knappens ovansida är batterikassetten inte låst
ordentligt.
FÖRSIKTIGT:
• Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda
indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den
oväntat falla ur maskinen och skada dig eller
någon annan.
• Montera inte batterikassetten med våld. Om
kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Skyddssystem för batteri
Dammsugaren är utrustad med ett skyddssystem, vilket
automatiskt bryter den utgående strömmen för att för-
länga dess livslängd.
Dammsugaren stängs av under användningen när den
och/eller batteriet hamnar i följande situation. Detta
orsakas av att skyddssystemet aktiveras och betyder
inte att det är problem med dammsugaren.
• När dammsugaren är överbelastad:
Släpp nu avtryckaren och åtgärda orsaken
till överbelastningen, och tryck sedan in
avtryckaren igen för att starta om.
• När den kvarvarande batterikapaciteten blir låg:
ladda batterikassetten på nytt.
Avtryckarens funktion
► Fig.3: 1. Av-knapp 2. Knappen HIGH/LOW
3. Lampa för batterikapacitet
Tryck på knappen “HIGH/LOW” för att starta dammsu-
garen. För att stänga av den, tryck på knappen “OFF”.
Tryck på knappen “HIGH/LOW” för att ändra sugstyr-
kan. Det första trycket på denna knapp är för hög sug-
styrka och det andra trycket för låg sugstyrka, och varje
tryck på denna knapp upprepar sedan alternativt den
höga/låga sugstyrkan.
Tända lampan
Endast för modell DCL182F
FÖRSIKTIGT:
• Titta aldrig direkt in i ljuset. Direkt ljus orsakar
ögonskada.
► Fig.4: 1. Av-knapp 2. Knappen HIGH/LOW
3. Lampa för batterikapacitet 4. Lampa
Tryck på knappen ”HIGH/LOW” för att tända lampan.
Tryck på knappen ”OFF” för att släcka lampan.
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
► Fig.5: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se
kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i
ett par sekunder.
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig
lätt från den faktiska batterikapaciteten.

16 SVENSKA
Lampa för batterikapacitet
► Fig.6: 1. Av-knapp 2. Knappen HIGH/LOW
3. Lampa för batterikapacitet
• Lampan för batterikapaciteten börjar blinka när
batterikapaciteten blir låg.
• När den kvarvarande batterikapaciteten blir ännu
lägre stannar maskinen under drift och lampan
för batterikapaciteten lyser i cirka tio sekunder.
Batterikassetten ska nu tas bort från maskinen
och laddas.
OBS:
• När lampan för batterikapaciteten börjar
blinka eller tänds upp beror på temperaturen
vid arbetsplatsen och på batterikassettens
förhållande.
MONTERING
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och bat-
terikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Borttagning av damm
FÖRSIKTIGT:
• Töm dammsugaren innan den blir för full,
annars försvagas sugstyrkan.
• Töm ut dammet inuti själva dammsugaren. I
annat fall kan ltret bli igensatt eller motorn
skadas.
• Kasta aldrig bort dammstoppet eftersom det ska
användas när antingen dammpåsen eller pap-
persbehållaren används.
► Fig.7: 1. Frontkåpa 2. Knapp
1. Tryck på knappen för att öppna det främre skyd-
det. Öppna tills du hör ett klick, där stannar skyd-
det i läge.
► Fig.8: 1. Frontkåpa 2. Frontkåpa gemensamt
OBS:
• Dammsugaren är konstruerad så att det främre
skyddet lossar när du försöker att öppna det mer
än i 90° vinkel. Om det främre skyddet lossar,
ska det sättas i på plats i avsedd anslutning.
FÖRSIKTIGT:
• Var försiktig när du stänger det främre skyddet
så att du inte klämmer dina ngrar.
► Fig.9: 1. Dammstopp
2. Dra ut både det orangefärgade dammstoppet och
dammsugarpåsen samtidigt.
► Fig.10: 1. Dammstopp
► Fig.11
3. Ta bort dammstoppet och töm dammsugaren.
Dammsugarpåse och
pappersbehållare
Sätt dit en dammsugarpåse eller en pappersbehållare
innan du använder dammsugaren.
Använd dammstoppet när du sätter dit dammsugarpå-
sen eller pappersbehållaren.
Genom att tömma dammpåsen kan den användas
upprepade gånger.
Pappersbehållaren är av engångstyp. När den är full
slänger du hela behållaren inklusive damm.
Montering av dammpåse
► Fig.12: 1. Dammstoppets ovansida
2. Dammstoppets undersida
Använd dammstoppet när du sätter dit dammsugarpå-
sen. Se till att inte förväxla ovan- och undersidan av
misstag, eftersom de är olika.
► Fig.13: 1. Dammstopp 2. Spår 3. Dammpåse
1. Sätt i den utskjutande delen på dammsugarpåsen
i skåran på dammstoppet. Se bilden.
► Fig.14: 1. Undre skåra
2. Det är ingen skillnad på dammsugarpåsens
ovan- och undersidor. Du kan sätta i dess utskju-
tande del på endera sidan i den undre skåran på
dammstoppet.
► Fig.15
3. Se till att dammstoppets ram överlappar dammsu-
garpåsens ram.
► Fig.16: 1. Dammsugarfack
4. Sätt dammstoppet och dammsugarpåsen tillsam-
mans i dammsugarfacket i den riktning som pilen
på dammstoppet visar. Skjut dem hela vägen in i
uttagen i dammsugarfacket.
► Fig.17
5. Placera hela tygdelen på dammsugarpåsen inuti
själva redskapet.
► Fig.18: 1. Frontkåpa
6. Stäng det främre skyddet ordentligt.
Montera pappersbehållaren
► Fig.19
1. Veckla ut öppningen på pappersbehållaren innan
du sätter det på dammstoppet.
► Fig.20: 1. Dammstoppets ovansida
2. Dammstoppets undersida
Använd dammstoppet även när du sätter dit pappers-
behållaren. Se till att inte förväxla ovan- och undersidan
av misstag, eftersom de är olika.
► Fig.21: 1. Dammstopp 2. Pappersbehållare 3. Spår
2. Sätt i den utskjutande delen på pappersbehållaren
i dammstoppets spår. Se bilden.
► Fig.22: 1. Undre skåra
3. Det är ingen skillnad på pappersbehållarens ovan-
och undersidor. Du kan sätta i dess utskjutande
del på endera sidan i dammstoppets undre spår.
► Fig.23
4. Se till att dammstoppets ram överlappar pappers-
behållarens ram.

17 SVENSKA
► Fig.24: 1. Dammsugarfack
5. Sätt dammstoppet och pappersbehållaren tillsam-
mans i dammsugarfacket i den riktning som pilen
på dammstoppet visar. Skjut dem hela vägen in i
uttagen i dammsugarfacket.
► Fig.25
6. Placera hela behållardelen på pappersbehållaren
inuti själva redskapet.
7. Stäng det främre skyddet ordentligt.
FÖRSIKTIGT:
• Om du inte sätter dit en dammsugarpåse/
pappersbehållare, inte sätter i dammstoppet
tillsammans med dammsugarpåsen/pappersbe-
hållaren hela vägen in i uttagen eller använder
en trasig påse kan damm komma in i motorn.
Det kan leda till motorfel.
• Vik inte hårdpappskivan vid dess öppning när
du sätter dit pappersbehållaren.
• Kasta aldrig bort dammstoppet eftersom det ska
användas upprepade gånger när dammpåsen
eller pappersbehållaren används.
• Dammsugarens pappersbehållare är en viktig
komponent för att bevara maskinprestandan. Att
använda andra pappersbehållare än den genu-
ina kan orsaka rök eller antändning.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT:
• För att ansluta tillbehör, såsom munstycke, ska
tillbehöret vridas och tryckas på i pilens riktning
så att det sitter säkert anslutet under använd-
ningen. För att ta bort tillbehöret ska tillbehöret
vridas och dras loss i pilens riktning.
► Fig.26
Dammsugning
Munstycke
Använd munstycket när du ska dammsuga bord, bän-
kar, möbler o.dyl. Munstycket skjuts på enkelt.
► Fig.27: 1. Munstycke
Munstycke + förlängningsrör (rakt rör)
Förlängningsröret sätts mellan munstycket och själva
dammsugaren. Med detta arrangemang kan du damm-
suga bekvämt i upprätt läge.
► Fig.28: 1. Dammsugarkropp 2. Förlängningsrör
3. Munstycke
Hörnmunstycke
Sätt på hörnmunstycket när du ska dammsuga hörn och
springor i bilsäten.
► Fig.29: 1. Dammsugarkropp 2. Hörnmunstycke
Hörnmunstycke + förlängningsrör
(rakt rör)
Använd detta arrangemang i trånga utrymmen där inte
själva dammsugaren får plats eller på höga höjder som
är svåra att nå.
► Fig.30: 1. Dammsugarkropp 2. Förlängningsrör
3. Hörnmunstycke
Dammsugning utan munstycke
Du kan suga upp pulver och damm utan att använda
munstycket.
► Fig.31
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT:
• Stäng alltid av dammsugaren innan inspektion
eller underhåll utförs.
Efter användning
OBS:
• Att ställa dammsugaren mot väggen utan annat
stöd leder till att dammsugaren faller ner och
skadas.
► Fig.32
Rengöring
► Fig.33
Torka regelbundet av dammsugarens utsida med en
trasa fuktad i tvålvatten.
Rengör även sugöppningen, dammstoppet och facket
för dammpåsen/pappersbehållaren.
FÖRSIKTIGT:
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller lik-
nande. Missfärgning, deformation eller sprickor
kan uppstå.
► Fig.34
Tvätta dammsugarpåsen i tvålvatten när den är igensatt av
damm och sugstyrkan avtagit. Torka den ordentligt innan
användning. En påse som inte är helt torr kan orsaka dålig
sugförmåga och förkorta livslängden på motorn.
OBS:
• Pappersbehållaren är av engångstyp.
När ltret är igensatt av damm, tar du bort det från
dammsugaren och torkar av det eller tvättar det i vatten.
Ta bort och sätta dit ltret
► Fig.35: 1. Filter
Ta bort svampltret genom att först ta bort dammpåsen
eller pappersbehållaren och därefter fatta tag i ltret för
att ta ur det.
► Fig.36: 1. Infälld vägg
Tryck in hela kanten på svampltret mot den infällda
väggen inuti facket för dammpåsen/pappersbehållaren.

18 SVENSKA
FÖRSIKTIGT:
• Sätt tillbaka ltret när du rengjort det. Låt ltret
torka om det rengjordes i vatten, innan du sätter
tillbaka det. Ett lter som inte är helt torrt kan
förkorta motorns livslängd.
Punkter att kontrollera innan du ber om reparation
Fel
Dålig
sugförmåga
Fungerar inte
Kontrollera följande delar
Är batterikassetten urladdad?
Åtgärd
Töm dammsugarpåsen eller
pappersbehållaren.
Damma av eller tvätta
dammsugarpåsen.
Byt ut pappersbehållaren.
Ladda batterikassetten.
Ladda batterikassetten.
Är dammsugarpåsen eller
pappersbehållaren full av damm?
Är batterikassetten urladdad?
Är dammsugarpåsen igentäppt?
Är pappersbehållaren igentäppt?
OBS:
• Reparera inte dammsugaren på eget bevåg.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justeringsarbete utfö-
ras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT:
• Följande tillbehör och tillsatser rekommenderas
för användning tillsammans med dammsugaren
från Makita som denna bruksanvisning avser.
Att använda andra tillbehör eller tillsatser kan
orsaka personskador. Använd endast tillbehör
eller tillsatser för avsett ändamål.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö-
ver ytterligare information om dessa tillbehör.
• Förlängningsrör (rakt rör)
• Munstycke
• Mattmunstycke
• Hyllborste
• Hörnmunstycke
• Rund borste
• Flexibel slang
• Pappersbehållare
• Makitas originalbatteri och -laddare
OBS:
• Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De
kan variera mellan olika länder.

19 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
ADVARSEL
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av perso-
ner med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller man-
gel på erfaring og kunnskap, såfremt de holdes under oppsyn, har
blitt gitt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår farene
som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten oppsyn.
TEKNISKE DATA
Modell DCL142 DCL182 DCL182F
Kapasitet med en støvpose 0,50 L
med en papirpose 0,33 L
Kontinuerlig bruk Høy Ca. 20 min
Lav Ca. 40 min
Total lengde 986 mm 1 004 mm
Nettovekt 1,3 kg
Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V
•
Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Symboler
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utsty-
ret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du
begynner å bruke maskinen.
Les brukerveiledningen.
Cd
Ni-MH
Li-ion
Kun for EU-land
Kast aldri elektriske produkter eller batteri-
pakker i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktivene om kasserte
elektriske og elektroniske produkter, og
om batterier og akkumulatorer og brukte
batterier og akkumulatorer og direktivenes
iverksetting i nasjonal rett, må elektriske pro-
dukter og batterier og batteripakker som ikke
lenger skal brukes, samles separat og retur-
neres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
.
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å samle opp tørt støv.
VIKTIG
SIKKERHETSANVISNINGER
Når du bruker et elektrisk apparat, må du alltid følge
de grunnleggende sikkerhetsanvisningene, inklu-
sive de nedenstående:
LES ALLE INSTRUKSJONENE
FØR DU BEGYNNER Å BRUKE
DETTE APPARATET.
ADVARSEL - For å redusere brannfaren og faren for
elektrisk støt eller helseskade:
1.
Må ikke utsettes for regn. Oppbevares innendørs.
2. Ikke bruk støvsugeren som leketøy. Vær ekstra
oppmerksom når den brukes nært barn.
3.
Bruk støvsugeren bare som beskrevet i denne manualen.
Bruk bare vedlegget som er anbefalt av produsenten.
4.
Må ikke brukes med ødelagt batteri. Hvis appa-
ratet ikke virker som det skal, er blitt mistet i
bakken, ødelagt, gjenglemt utendørs eller mistet i
vann, må du levere det inn til et servicesenter.
5. Ikke håndter apparatet med våte hender.
6. Ikke putt gjenstander inn i åpningene. Ikke
bruk støvsugeren hvis noen av åpningene er
blokkert; hold den fri for støv, lo, hår og annet
som kan redusere luftstrømmen.
7.
Hold hår, løstsittende klær, ngrene og alle
kroppsdeler unna åpninger og bevegelige deler.
8. Slå av alle kontroller før du tar ut batteriet.
9. Vær ekstra forsiktig ved rengjøring av trapper.
10. Må ikke brukes til å ta opp brennbare eller
eksplosive væsker, som bensin, og må hel-
ler ikke brukes i områder hvor disse kan
forekomme.

20 NORSK
11. Lading må kun foregå med den laderen som
fulgte med fra produsenten.
12. Ikke plukk opp noe som brenner eller ryker,
som sigaretter, fyrstikker eller varm aske.
13. Må ikke brukes uten at lterne er på plass.
14. Ikke lad batteriet utendørs.
Bruk og stell av batteridrevne maskiner
15.
Batteriet må kun lades opp igjen med en lader angitt av
produsenten. En lader som passer til én batteritype, kan
være brannfarlig når den brukes med en annen batteritype.
16.
Bruk elektroverktøy kun med spesikt angitte bat-
terier. Hvis det brukes et hvilket som helst annet bat-
teri, kan det utgjøre en fare for helseskader og brann.
17.
Når batteripakken ikke er i bruk, bør du holde den
unna metallgjenstander som binders, mynter, nøkler,
spiker, skruer og andre små metallgjenstander som
kan skape forbindelse fra en pol til en annen.
18. Hvis batteriet utsettes for hardhendt bruk, kan
det lekke ut væske fra batteriet. Unngå kontakt
med denne væsken. Hvis du kommer i kontakt
med batterivæsken, må du skylle med vann.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
Denne enheten er beregnet på å brukes i husholdningen.
YTTERLIGERE SIKKERHETSREGLER
1. Les grundig gjennom denne bruksanvisningen
og bruksanvisningen for laderen før bruk.
2. Ikke plukk opp følgende materialer:
—
Varme materialer som påtente sigaretter eller
gnister/metallstøv fra sliping/kutting av metall
— Brennbare materialer som bensin, tynner,
lettbensin, paran eller maling
— Eksplosive materialer som nitroglyserin
—
Antennelige materialer som aluminium, sink,
magnesium, titanium, fosfor eller celluloid
— Fuktig jord, vann, olje eller lignende
— Harde objekter med skarpe kanter som
treiser, metaller, steiner, glass, spiker,
nåler eller barberblader
—
Pulver som kan stivne som sement eller toner
—
Elektrisk ledende støv fra metall eller karbon
— Fine partikler som sementstøv
Slike handlinger kan forårsake brann, person-
skade og/eller materielle skader.
3. Hvis du merker at noe er uvanlig, må du omgå-
ende stoppe arbeidet.
4. Hvis du mister støvsugeren, eller kommer til å
slå borti den, må du sjekke den grundig med
tanke på sprekker eller skader før bruk.
5.
Ikke plasser maskinen nær ovner eller andre varmekilder.
6. Ikke blokker inntaksåpningen eller
ventilasjonsåpningene.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1.
Før du begynner å bruke batteriet, må du lese alle
anvisninger og forsiktighetsregler på (1) batteriladeren,
(2) batteriet og (3) det produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppvarming, mulige forbrennin-
ger og til og med til at batteriet går i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor
temperaturen kan komme opp i eller over-
skride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
For kommersiell transport, f.eks av tredjeparter
eller speditører, må spesielle krav om pakking og
merking følges.
Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en
ekspert på farlig materiale. Ta også hensyn til
muligheten for mer detaljerte nasjonale bestem-
melser.
Bruk teip eller maskeringsteip for å skjule åpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
den ikke kan bevege seg rundt i emballasjen.
11. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at
batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader
og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien
for Makita-verktøyet og -laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at effekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).
Other manuals for DCL142
15
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals

Makita
Makita GLC03 User manual

Makita
Makita DCL184 User manual

Makita
Makita DCL140 User manual

Makita
Makita XLC01 User manual

Makita
Makita LC01 User manual

Makita
Makita DCL280F User manual

Makita
Makita CL001G User manual

Makita
Makita CL121D User manual

Makita
Makita CL114FD User manual

Makita
Makita CL183D User manual

Makita
Makita DCL184ZO User manual

Makita
Makita XLC11 User manual

Makita
Makita BCL140 User manual

Makita
Makita DCL281F User manual

Makita
Makita 4076D User manual

Makita
Makita CL003G User manual

Makita
Makita DCL284F User manual

Makita
Makita VC010G User manual

Makita
Makita CL002G User manual

Makita
Makita 4076D Manual