Makita DCL282F User manual

DCL282F
EN Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL 8
SV Sladdlös dammsugare BRUKSANVISNING 15
NO Batteridrevet støvsuger BRUKSANVISNING 22
FI Akkukäyttöinen pölynimuri KÄYTTÖOHJE 29
LV Bezvadu tīrītājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 36
LT Belaidis siurblys NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 43
ET Juhtmeta käsitolmuimeja KASUTUSJUHEND 50
RU Аккумуляторный пылесос РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 57

Fig.1
3
1
2
Fig.2
1
2
Fig.3
1
2
Fig.4
1
2
3
Fig.5
Fig.6
1
2
Fig.7
1
23
Fig.8
2

1
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
1
Fig.13
1
2
Fig.14
Fig.15
1
23
Fig.16
3

1
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
1
Fig.21
1
2
3
Fig.22
Fig.23
1
2
Fig.24
4

Fig.25
1
Fig.26
1
2
3
Fig.27
1
2
Fig.28
1 2
3
Fig.29
Fig.30
1
Fig.31
1
2
Fig.32
5

1
Fig.33
1
2
Fig.34
1
2
Fig.35
1
2
Fig.36
Fig.37
Fig.38
Fig.39
1
Fig.40
6

1
Fig.41
1
Fig.42
1
Fig.43
7

8ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
SPECIFICATIONS
Model: DCL282F
Capacity with a dust bag 500 mL
with a paper lter 330 mL
Continuous use
(with battery BL1830B)
1 (Normal speed mode) Approx. 50 min
2 (High speed mode) Approx. 20 min
3 (Max speed mode) Approx. 15 min
Overall length 1,016 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 1.3 - 1.6 kg
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
• Specications may differ from country to country.
• The weight does not include accessories but battery cartridge(s). The lightest and heaviest combination weight
of the appliance and battery cartridge(s) are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or re.
Symbols
The followings show the symbols used for the equip-
ment. Be sure that you understand their meaning before
use.
Read instruction manual.
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household
waste material! In observance of the
European Directives, on Waste Electric
and Electronic Equipment and Batteries
and Accumulators and Waste Batteries and
Accumulators and their implementation
in accordance with national laws, electric
equipment and batteries and battery
pack(s) that have reached the end of
their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.

9ENGLISH
Intended use
The tool is intended for collecting dry dust.
SAFETY WARNINGS
Cordless cleaner safety warnings
WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY
all safety warnings and all instructions BEFORE
USE . Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury.
1. Do not expose to rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near
children.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufacturer's recommended attachments.
4. Do not use with damaged battery. If appliance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
5. Do not handle appliance with wet hands.
6.
Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air ow.
7. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts
of body away from openings and moving parts.
8. Turn off all controls before removing the
battery.
9. Use extra care when cleaning on stairs.
10. Do not use to pick up ammable or combusti-
ble liquids, such as gasoline, or use in areas
where they may be present.
11. Use only the charger supplied by the manufac-
turer to recharge.
12.
Do not pick up anything that is burning or smok-
ing, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
13. Do not use without dust bag and/or lters in
place.
14. Do not charge the battery outdoors.
15. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
16. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
17. When (the) battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another.
18. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water.
19. Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied. Damaged or modied batteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in
re, explosion or risk of injury.
20. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or tem-
perature above 130 °C may cause explosion.
21. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instruc-
tions. Charging improperly or at temperatures
outside the specied range may damage the
battery and increase the risk of re.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ADDITIONAL SAFETY RULES
This appliance is intended for household use.
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up the following materials:
— Hot materials such as lit cigarettes or
spark/metal dust generated by grinding/
cutting metal
— Flammable materials such as gasoline,
thinner, benzine, kerosene or paint
— Explosive materials like nitroglycerin
— Ignitable materials such as Aluminum,
zinc, magnesium, titanium, phosphorus
or celluloid
— Wet dirt, water, oil or the like
— Hard pieces with sharp edges, such as
wood chips, metals, stones, glasses,
nails, pins or razors
— Powder to clot such as cement or toner
— Conductive dust such as metal or carbon
— Fine particle like concrete dust
Such action may cause re, injury and/or prop-
erty damage.
3. Stop operation immediately if you notice any-
thing abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it care-
fully for cracks or damage before operation.
5. Do not bring close to stoves or other heat
sources.
6. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.

10 ENGLISH
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a re, exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
CAUTION: Take care not to trap nger(s)
between cleaner and battery as shown in diagram
when loading battery. Trapping nger(s) may cause
injury.
► Fig.1
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge rmly may cause them to slip off your hands
and result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
► Fig.2: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection sys-
tem. This system automatically cuts off power to the
motor to extend tool and battery life. The tool will auto-
matically stop during operation if the tool or battery is
placed under one of the following conditions.
Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes it to draw
an abnormally high current.
In this situation, turn the tool off and stop the application
that caused the tool to become overloaded. Then turn
the tool on to restart.
If the tool does not start, the battery is overheated. In
this situation, let the battery cool before turning the tool
on again.
Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and the tool
will not operate. In this situation, remove and recharge
the battery.

11 ENGLISH
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
Switch action
► Fig.4: 1. ON/speed change button 2. OFF button
To start the cleaner, simply push the ON/speed change
button. To switch off, push the OFF button.
You can change the cleaner speed in three steps by
pushing the ON/speed change button.
The rst push on this button is for high speed mode, the
second push for max speed mode and the third push for
normal speed mode. Each push on this button repeats
the high/max/normal speed cycle alternatively.
Lighting up the lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
To turn on the lamp, push the ON/speed change button.
Push the OFF button to turn off the lamp. During the
tool actuating, the lamp turns on.
When the remaining battery capacity gets low, the lamp
starts blinking.
► Fig.5: 1. ON/speed change button 2. OFF button
3. Lamp
NOTE: The timing, at which the lamp starts blinking,
depends on the temperature at work place and the
battery cartridge conditions.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Dust bag and paper lter
Install either dust bag or paper lter before using cleaner.
Use the dust stopper when installing either dust bag or
paper lter.
Dust bag are usable many times repeatedly by cleaning it out.
Paper lter is a throw-away type. Throw away the entire
paper lter without emptying when it has become full.
NOTICE: To prevent dust from getting into the
motor:
• Make sure that the dust bag or paper lter is
installed before use.
• Insert the dust stopper together with the
dust bag or paper lter all the way into the
slots when installing them.
• Do not use a broken or ripped bag.
Otherwise the motor may be broken.
NOTICE: Do not fold the cardboard at its open-
ing when installing the paper lter.
NOTICE: Never throw away the dust stopper
because it needs to be used repeatedly whenever
either the dust bag or the paper lter is used.
NOTICE: The paper lter for the cleaner is an
important component for maintaining the tool
performance. Using other than the genuine paper
lter may cause smokes or ignition.
NOTE: When the dust bag or the paper lter is not
installed in the cleaner, the front cover does not close
completely.
► Fig.6
Installing dust bag
Use the dust stopper when installing dust bag. Be
careful not to take the upper side for the lower side by
mistake because they are different each other.
► Fig.7: 1. Upper side of dust stopper 2. Lower side of
dust stopper
1. Insert the protrusion of the dust bag into the lower
groove on the dust stopper as shown in the gure.
► Fig.8: 1. Dust stopper 2. Lower groove 3. Dust bag
2.
There is no distinction between the upper and
lower sides of the dust bag. You may insert its protrusion
of either side into the lower groove of the dust stopper.
► Fig.9: 1. Lower groove
3.
Overlap the frame of dust stopper with that of the dust bag.
► Fig.10
4. Place the dust stopper and the dust bag together
into the cleaner cavity in the same direction of arrow on
the dust stopper. Insert them all the way into the slots in
the cleaner cavity.
► Fig.11

12 ENGLISH
5. Spread the cloth part of the dust bag inside the
cleaner.
► Fig.12
6. Close the front cover completely.
► Fig.13: 1. Front cover
Installing the paper lter
Use the dust stopper also when installing paper lter.
Be careful not to take the upper side for the lower side
by mistake because they are different each other.
► Fig.14: 1. Upper side of dust stopper 2. Lower side
of dust stopper
1. Unfold the entrance of the paper lter before
setting it on the dust stopper.
► Fig.15
2. Insert the protrusion of the paper lter into the
lower groove on the dust stopper as shown in the gure.
► Fig.16: 1. Dust stopper 2. Lower groove 3. Paper
lter
3. There is no distinction between the upper and
lower sides of the paper lter. You may insert its pro-
trusion of any side into the lower groove of the dust
stopper.
► Fig.17: 1. Lower groove
4. Overlap the frame of dust stopper with that of the
paper lter.
► Fig.18
5. Place the dust stopper and the paper lter
together into the cleaner cavity in the same direction of
arrow on the dust stopper. Insert them all the way into
the slots in the cleaner cavity.
► Fig.19
6. Spread the container part of the paper lter inside
the cleaner.
► Fig.20
7. Close the front cover completely.
► Fig.21: 1. Front cover
OPERATION
CAUTION: Do not move your face close to
the air vent when operating the cleaner. If foreign
objects are blown into eyes, it may result in personal
injury.
Installing or removing the cleaner
attachment
CAUTION: After installing attachment, check
if it is securely installed. If install attachment imper-
fectly, it may come off and cause personal injury.
CAUTION: Be careful not to hit your hand on
the wall etc. when removing the attachment.
When using the extension wand with
lock function
To install the extension wand, insert it to the suction
inlet of the cleaner until it clicks. Make sure that the
extension wand is locked.
► Fig.22: 1. Suction inlet 2. Extension wand 3. Hook
NOTE:
When installing the extension wand, be
sure to align the release button with the hook on
the extension wand. If they are not aligned, the wand
will not be locked and may come off from the cleaner.
NOTE:
When installing the extension wand without lock
function (optional accessory), twist and insert it to the suc-
tion inlet of the cleaner. To disconnect, twist and remove it.
► Fig.23
To remove, pull the extension wand while pushing the
release button.
► Fig.24: 1. Release button 2. Extension wand
When using the nozzle
To install the nozzle, twist and insert it securely to the
suction inlet of the cleaner or the end of extension
wand. To disconnect, twist and remove it.
► Fig.25
Cleaning (Suction)
Nozzle
Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture,
etc. The nozzle slips on easily.
► Fig.26: 1. Nozzle
Nozzle + Extension wand (Straight pipe)
The extension wand ts in between the nozzle and the
cleaner itself. This arrangement is convenient for clean-
ing a oor in a standing position.
► Fig.27: 1. Cleaner body 2. Extension wand
3. Nozzle
Corner nozzle
Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crev-
ices of a car or furniture.
► Fig.28: 1. Corner nozzle 2. Cleaner body
Corner nozzle + Extension wand
(Straight pipe)
In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze
in, or in high places hard to reach, use this arrangement.
► Fig.29: 1. Corner nozzle 2. Extension wand
3. Cleaner body
Cleaning without nozzle
You can pick up powder and dust without nozzle.
► Fig.30
For picking up dust on a oor in a standing position, it is
convenient to attach the extension wand to the cleaner.
► Fig.31: 1. Extension wand

13 ENGLISH
Disposing of dust
CAUTION: Empty the cleaner before it
becomes too full, or the suction force weakens.
CAUTION: When closing the front cover, be
careful not to pinch your ngers.
NOTICE: Never throw away the dust stopper
because it should be used whenever either the
dust bag or the paper lter is used.
NOTICE: When the dust bag/paper lter is not
inside of the cleaner, the front cover does not
close completely. Do not force to close the front
cover. It may result in deforming or breakage of
the tool.
NOTICE: When disposing of dust, also clean the
room for the dust bag/paper lter. The remaining
dust and dirt in the room may cause the sponge lter
to be clogged or the motor to be damaged.
1.
Push the button to open the front cover. Opening it
until a click is heard allows a positive stop at that position.
► Fig.32: 1. Front cover 2. Button
2. Pull out both the orange-colored dust stopper and
dust bag/paper lter together at the same time.
► Fig.33: 1. Dust stopper
3. Perform the procedures below depending on the
dust container type:
When using the dust bag
Remove the dust stopper and empty the dust bag.
► Fig.34: 1. Dust stopper 2. Dust bag
When using the paper lter
Remove the dust stopper and dispose of the paper lter.
► Fig.35: 1. Dust stopper 2. Paper lter
4. Place the dust bag/new paper lter and dust stop-
per together into the cleaner and close the front cover.
NOTE: The cleaner is constructed in such a way that
the front cover comes off when trying to force the
front cover open at the angle of more than 90°. If the
front cover comes off, insert it into the front cover joint
in place.
► Fig.36: 1. Front cover 2. Front cover joint
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
After use
NOTICE: Putting the cleaner against the wall
without any other support cause the cleaner to
fall down and be damaged.
► Fig.37
Cleaning
Cleaner body
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of
the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Clean out also the suction opening, dust bag/paper lter
mounting area and the dust stopper.
► Fig.38
Dust bag
Wash the dust bag in soapy water when it is clogged
with dust and the cleaner power becomes weak. Dry it
out thoroughly before use. An insufciently dried lter
may cause poor suction and shorten the service life of
the motor.
► Fig.39
NOTE: Paper lter is a throw-away type.
When the sponge lter is clogged with dust, remove it
from the cleaner and then wipe it off or wash in water.
Dust stopper
Wipe dust off from the dust stopper.
Remove dust and dirt on the sponge part by lightly
tapping it.
► Fig.40: 1. Sponge part
Removing and installing the sponge
lter
CAUTION: After cleaning sponge lter, be
sure to install it on the cleaner. If washed in water,
dry it up before installing. An insufciently dried
sponge lter may shorten the service life of the motor.
To remove the sponge lter, remove the dust bag or
paper lter and then pinch and take the sponge lter
out.
► Fig.41: 1. Sponge lter
Press in the whole edge of the sponge lter against the
recessed wall inside the dust bag/paper lter mounting
area.
► Fig.42: 1. Recessed wall

14 ENGLISH
Wall mount for cordless cleaner
Optional accessory
NOTE: The screw to mount the holder is not included.
Prepare a screw which ts with the material to screw
into.
Attach the wall mount for cordless cleaner to a hard
wooden wall, beam or column, where the wall mount
for cordless cleaner can be rmly secured. Always be
sure that the wall mount for cordless cleaner is securely
attached before hanging the cleaner.
► Fig.43: 1. Wall mount for cordless cleaner
CAUTION: Do not hang the cleaner to the wall
mount violently or hang other appliances than the
cleaner.
Troubleshooting
Before asking for repairs, check the following points.
Symptom Area to be investigated Fixing method
Weak suction power Is dust bag or paper lter full of dust ? Empty dust bag or paper lter.
Is dust bag clogged ? Dust down or wash the dust bag.
Is paper lter clogged ? Replace paper lter.
Is the battery cartridge exhausted ? Charge the battery cartridge.
Not working Is the battery cartridge exhausted ? Charge the battery cartridge.
Dust case cover does not close Is dust bag or paper lter set ? Set dust bag or paper lter.
NOTE: Do not attempt to repair cleaner by yourself.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Extension wand (Straight pipe)
• Nozzle
• Nozzle for carpet
• Shelf brush
• Corner nozzle
• Round brush
• Flexible hose
• Paper lter
• Wall mount for cordless cleaner
• Makita genuine battery and charger
• Free nozzle
• Seat nozzle
• Crevice nozzle
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
differ from country to country.

15 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
VARNING
Denna maskin kan användas av barn från 8 års ålder och äldre
samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet
eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de har fått hand-
ledning eller instruktioner om hur maskinen används på rätt sätt och
förstår riskerna som det medför. Barn ska inte leka med maskinen.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan
tillsyn.
SPECIFIKATIONER
Modell: DCL282F
Kapacitet utan dammpåse 500 mL
med papperslter 330 mL
Kontinuerlig användning
(med batteri BL1830B)
1 (normalt hastighetsläge) Ca 50 min
2 (höghastighetsläge) Ca 20 min
3 (maxhastighetsläge) Ca 15 min
Total längd 1 016 mm
Märkspänning 18 V likström
Nettovikt 1,3 - 1,6 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregå-
ende meddelande.
• Specikationer kan variera mellan olika länder.
• Vikten inkluderar inte tillbehör men batterikassett(er). Den lättaste och tyngsta viktkombinationen för maskin
och batterikassett(er) visas i tabellen.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Laddare DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Vissa av batterikassetterna och laddarna på listan ovan kanske inte nns tillgängliga i din region.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan. Användning av andra batterikas-
setter och laddare kan orsaka personskada och/eller brand.
Symboler
Följande visar symbolerna som används för utrust-
ningen. Se till att du förstår innebörden innan du använ-
der borrmaskinen.
Läs igenom bruksanvisningen.
Ni-MH
Li-ion
Gäller endast EU-länder
Elektrisk utrustning eller batteripaket
får inte kastas i hushållsavfallet! Enligt
EU-direktiven som avser förbrukad elek-
trisk och elektronisk utrustning, batterier,
ackumulatorer, förbrukade batterier och
ackumulatorer, samt direktivens tillämpning
enligt nationell lagstiftning, ska uttjänt elek-
trisk utrustning, batterier och batteripaket
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning.
Avsedd användning
Det här redskapet är avsett för insamling av torrt damm.

16 SVENSKA
SÄKERHETSVARNINGAR
Säkerhetsvarningar för sladdlös
dammsugare
VARNING: VIKTIGT! LÄS NOGGRANT igenom
alla säkerhetsvarningar och anvisningar FÖRE
ANVÄNDNING. Underlåtenhet att följa varningar
och instruktioner kan leda till elstötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
1.
Utsätt inte för regn. Förvara maskinen inomhus.
2. Tillåt inte att den används som en leksak.
Stor uppmärksamhet är nödvändigt när den
används i barns närhet.
3. Använd den endast enligt beskrivningen i
bruksanvisningen. Använd endast tillverka-
rens rekommenderade tillsatser.
4.
Använd inte maskinen med ett skadat batteri. Om
maskinen inte arbetar som den ska, har tappats i
marken, skadats, lämnats utomhus eller hamnat i
vatten ska den skickas till servicecentret.
5. Var inte blöt om händerna när du handskas
med maskinen.
6.
Placera inte något föremål i öppningarna. Använd
inte dammsugaren om någon av öppningarna är
blockerade och håll den ren från damm, trådar,
hår samt allt som kan minska luftödet.
7.
Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla
kroppsdelar bort från öppningar och rörliga delar.
8. Stäng av alla kontroller innan batteriet tas bort.
9. Var extra försiktig vid rengöring av trappor.
10. Använd inte maskinen för att plocka upp
brännbara eller lättantändliga vätskor, såsom
bensin, eller använd inte maskinen på platser
där sådana vätskor förvaras.
11. Använd endast den laddare som tillverkaren
har skickat med för att ladda batteriet.
12.
Plocka inte upp något som brinner eller glöder,
såsom cigaretter, tändstickor eller glödande aska.
13. Använd inte utan dammpåse och/eller ltren
monterade på plats.
14. Ladda inte batteriet utomhus.
15. Ladda endast med den batteriladdare som
angetts av tillverkaren. En laddare som passar
en viss typ av batterier kan skapa risk för brand
när den används tillsammans med annat batteri.
16. Använd endast maskiner tillsammans med
tillhörande batterier. Om andra batterier används
kan risken för personskada och brand öka.
17. När batteriet inte används bör det hållas borta
från andra metallföremål så som gem, mynt,
nycklar, spik, skruv eller andra små metall-
föremål som kan skapa en anslutning mellan
batteripolerna.
18. Under hårda förhållande kan det komma
vätska ur batteriet. Undvik kontakt. Spola med
vatten om kontakt ändå råkar uppstå.
19. Använd inte ett batteripaket eller maskin som
är skadat eller ändrat. Skadade eller ändrade
batterier kan uppföra sig opålitligt, vilket kan leda
till brand, explosion eller skaderisk.
20. Utsätt inte batteripaket eller maskiner för
brand eller höga temperaturer. Exponering för
brand eller temperaturer över 130 °C kan leda till
explosion.
21. Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte
batteripaketet eller maskinen utanför det tem-
peraturintervall som anges i instruktionerna.
Felaktig laddning, eller vid temperaturer utanför
det angivna intervallet, kan skada batteriet och
öka risken för brand.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
YTTERLIGARE
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna maskin är avsedd för att användas i hushåll.
1. Läs denna bruksanvisning och laddarens
bruksanvisning noggrant innan du använder
dammsugaren.
2. Plocka inte upp följande material:
— Varmt material som tända cigaretter eller
gnist-/metalldamm som skapas när man
slipar/sågar i metall
— Lättantändliga material som bensin, thin-
ner, fotogen eller färg
— Explosivt material som nitroglycerin
— Antändbart material såsom aluminium,
zink, magnesium, titan, fosfor eller
celluloid
— Blöt smuts, vatten, olja eller liknande
— Hårda bitar med vassa kanter som träi-
sor, metaller, stenar, glas, spikar, stift
eller rakblad
— Pulver som klumpar ihop sig såsom
cement eller toner
— Ledande damm som metall eller kol
— Fina korn som betongdamm
Att göra detta kan orsaka brand, skada och/
eller skada på egendom.
3. Stanna maskinen omedelbart om du lägger
märke till något onormalt.
4. Om du tappat eller stött till dammsugaren,
kontrollera att den inte har skadats innan du
använder den.
5. Använd inte dammsugaren nära kaminer eller
andra värmekällor.
6. Blockera inte intagshålet eller
ventilationshålen.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) bat-
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.

17 SVENSKA
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10.
De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.
För kommersiella transporter (av t.ex. tredje parter
som speditionsrmor) måste de särskilda transport-
krav som anges på emballaget och etiketter iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnas ytterligare föreskrifter att följa.
Tejpa över eller maskera blottade kontakter och
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita. Att använda bat-
terierna med ej godkända produkter kan leda till
brand, överdriven värme, explosion eller utläck-
ande elektrolyt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
du justerar maskinen eller kontrollerar dess
funktioner.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att du inte fast-
nar med ngret/ngrarna mellan dammsugaren
och batteriet, såsom visas på bilden, när batteriet
ska laddas. Det kan orsaka skada.
► Fig.1
Montera eller demontera
batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen
och batterikassetten samt personskada.
► Fig.2: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på
plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser
fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på
knappens ovansida är den inte låst ordentligt.
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten
helt tills den röda indikatorn inte längre syns.
I annat fall kan den oväntat falla ur maskinen och
skada dig eller någon annan.
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten
med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är
den felinsatt.
Skyddssystem för batteri
Maskinen är utrustad med ett skyddssystem för maski-
nen-/batteriet. Detta system bryter automatiskt ström-
men till motorn för att förlänga maskinens och batteriets
livslängd. Maskinen stoppar automatiskt under använd-
ningen om maskinen eller batteriet hamnar i en av
följande situationer.
Överbelastning:
Maskinen används på ett sätt som gör att den förbrukar
onormalt mycket ström.
När detta sker stänger du av maskinen och upphör med
arbetet som gjorde att maskinen överbelastades. Starta
därefter upp maskinen igen.
Om maskinen inte startar är batteriet överhettat. Låt då
batteriet svalna innan du startar maskinen igen.
Batterispänningen faller:
Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg och
maskinen fungerar inte. I detta läge tar du bort batteriet
och laddar det.

18 SVENSKA
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
► Fig.3: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se
kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i
ett par sekunder.
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig
lätt från den faktiska batterikapaciteten.
Avtryckarens funktion
► Fig.4: 1. ON-/hastighetsknapp 2. OFF-knapp
Tryck på knappen ON-/hastighetsknapp för att starta
dammsugaren. För att stänga av den, tryck på knappen
OFF.
Du kan ändra dammsugarens hastighet i tre steg
genom att trycka på ON-/hastighetsknappen.
Den första tryckningen på denna knapp är för höghas-
tighetsläge. Vid en andra tryckning aktiveras maxhas-
tighetsläge, och en tredje tryckning normal hastighet.
Varje tryckning på denna knapp upprepar cyklingen
mellan hög/max/normal hastighet.
Tända lampan
FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt
i ljuskällan.
Tryck på knappen ON-/hastighetsknapp för att tända
lampan. Tryck på OFF-knappen för att släcka lampan.
När maskinen är aktiverad lyser lampan.
När den kvarvarande batterikapaciteten blir låg blinkar
lampan.
► Fig.5: 1. ON-/hastighetsknapp 2. OFF-knapp
3. Lampa
OBS: När lampan börjar blinka beror på tempera-
turen vid arbetsplatsen och på batterikassettens
förhållande.
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
underhåller maskinen.
Dammpåse och papperslter
Sätt dit en dammpåse eller en papperslter innan du
använder dammsugaren.
Använd dammstoppet när du sätter dit dammsugarpå-
sen eller papperslter.
En dammpåse kan användas era gånger efter uppre-
pade tömningar.
Pappersltret är av engångstyp. När ltret är fullt
slänger du hela ltret inklusive damm.
OBSERVERA: För att förhindra damm från att
komma in i motorn:
• Se till att dammpåsen eller pappersltret är
isatt innan du användning.
• Sätt i dammstoppet tillsammans med dam-
mpåsen eller pappersltret hela vägen in i
öppningen vid montering.
• Använd inte en skadad eller trasig påse.
I annat fall kan motorn skadas.
OBSERVERA: Vik inte hårdpappskivan vid dess
öppning när du sätter dit pappersltret.
OBSERVERA: Kasta aldrig bort dammstoppet
eftersom det ska användas upprepade gånger när
dammpåsen eller pappersltret används.
OBSERVERA: Dammsugarens papperslter är
en viktig komponent för att bevara maskinpre-
standan. Att använda andra papperslter än origi-
nal kan orsaka rök eller antändning.
OBS:
Om dammpåsen eller pappersltret inte är monterade i
dammsugaren går det inte att stänga det främre höljet ordentligt.
► Fig.6
Montering av dammpåse
Använd dammstoppet när du sätter dit dammsugarpå-
sen. Se till att inte förväxla ovan- och undersidan av
misstag, eftersom de är olika.
► Fig.7: 1. Dammstoppets ovansida
2. Dammstoppets undersida
1. Sätt i den utskjutande delen på dammpåsen i
dammstoppets undre spår. Se bilden.
► Fig.8: 1. Dammstopp 2. Undre spår 3. Dammpåse
2. Det är ingen skillnad på dammpåsens ovan- och
undersidor. Du kan sätta i dess utskjutande del på
endera sidan i dammstoppets undre spår.
► Fig.9: 1. Undre spår
3.
Se till att dammstoppets ram överlappar dammpåsens ram.
► Fig.10
4.
Sätt dammstoppet och dammpåsen tillsammans i
dammsugarfacket i den riktning som pilen på dammstoppet
visar. Skjut dem hela vägen in i uttagen i dammsugarfacket.
► Fig.11

19 SVENSKA
5. Bred ut tygdelen på dammpåsen inuti
dammsugaren.
► Fig.12
6. Stäng det främre skyddet ordentligt.
► Fig.13: 1. Främre skydd
Montering av pappersltret
Använd dammstoppet även när du sätter dit pappers-
ltret. Se till att inte förväxla ovan- och undersidan av
misstag, eftersom de är olika.
► Fig.14: 1. Dammstoppets ovansida
2. Dammstoppets undersida
1. Veckla ut öppningen på pappersltret innan du
sätter det på dammstoppet.
► Fig.15
2. Sätt i den utskjutande delen på pappersltret i
dammstoppets undre spår. Se bilden.
► Fig.16: 1. Dammstopp 2. Undre spår
3. Papperslter
3. Det är ingen skillnad på pappersltrets ovan- och
undersidor. Du kan sätta i dess utskjutande del på
endera sidan i dammstoppets undre spår.
► Fig.17: 1. Undre spår
4. Se till att dammstoppets ram överlappar pappers-
ltrets ram.
► Fig.18
5. Sätt dammstoppet och pappersltret tillsam-
mans i dammsugarfacket i den riktning som pilen på
dammstoppet visar. Skjut dem hela vägen in i uttagen i
dammsugarfacket.
► Fig.19
6. Bred ut behållardelen på pappersltret inuti
dammsugaren.
► Fig.20
7. Stäng det främre skyddet ordentligt.
► Fig.21: 1. Främre skydd
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Ha inte ansiktet nära ventila-
tionsöppningen när dammsugaren används. Om
främmande föremål blåser in i ögonen kan det resul-
tera i personskada.
Montering eller demontering av
dammsugartillbehör
FÖRSIKTIGT: Kontrollera att tillbehöret sit-
ter säkert efter att det monterats. Om tillbehöret
är ofullständigt monterat kan det lossna och orsaka
personskada.
FÖRSIKTIGT: Var noga med att inte slå han-
den i väggen etc. när du tar bort tillbehöret.
När förlängningsröret med
låsfunktion används
Installera förlängningsröret genom att sätta in det i
dammsugarens sugöppning tills det klickar. Se till att
förlängningsröret är låst.
► Fig.22: 1. Sugöppning 2. Förlängningsrör 3. Krok
OBS: Se till när du installerar förlängningsröret
att du passar in frigöringsknappen med kroken
på förlängningsröret. Om de inte är inpassade
med varandra blir röret inte låst och kan lossna från
dammsugaren.
OBS: När du installerar förlängningsröret utan
låsfunktion (valfritt tillbehör) vrider du och sätter
in det i dammsugarens sugöppning. Ta loss det
genom att vrida och ta ut det.
► Fig.23
Ta bort genom att dra i förlängningsröret samtidigt som
du trycker på frigöringsknappen.
► Fig.24: 1. Frigöringsknapp 2. Förlängningsrör
När munstycket används
Installera munstycket genom att vrida och sätta in det
säkert i dammsugarens sugöppning eller änden på för-
längningsröret. Ta loss det genom att vrida och ta ut det.
► Fig.25
Dammsugning
Munstycke
Använd munstycket när du ska dammsuga bord, bän-
kar, möbler o.dyl. Munstycket skjuts på enkelt.
► Fig.26: 1. Munstycke
Munstycke + förlängningsrör (rakt
rör)
Förlängningsröret sätts mellan munstycket och själva
dammsugaren. Med detta arrangemang kan du damm-
suga bekvämt i upprätt läge.
► Fig.27: 1. Dammsugarkropp 2. Förlängningsrör
3. Munstycke
Hörnmunstycke
Sätt på hörnmunstycket när du ska dammsuga hörn och
springor i bilsäten.
► Fig.28: 1. Hörnmunstycke 2. Dammsugarkropp
Hörnmunstycke + förlängningsrör
(rakt rör)
Använd detta arrangemang i trånga utrymmen där inte
själva dammsugaren får plats eller på höga höjder som
är svåra att nå.
► Fig.29: 1. Hörnmunstycke 2. Förlängningsrör
3. Dammsugarkropp

20 SVENSKA
Dammsugning utan munstycke
Du kan suga upp pulver och damm utan att använda
munstycket.
► Fig.30
För att få upp damm från ett golv i stående ställ-
ning är det bekvämt att fästa förlängningsröret på
dammsugaren.
► Fig.31: 1. Förlängningsrör
Borttagning av damm
FÖRSIKTIGT: Töm dammsugaren innan den
blir för full, annars försvagas sugstyrkan.
FÖRSIKTIGT: Var försiktig när du stänger
det främre skyddet så att du inte klämmer dina
ngrar.
OBSERVERA: Kasta aldrig bort dammstoppet
eftersom det ska användas när dammpåsen eller
pappersltret används.
OBSERVERA: Om dammpåsen/pappersltret
inte är i dammsugaren går det inte att stänga
det främre höljet ordentligt. Tvinga inte igen det
främre höljet. Det nns en risk att maskinen defor-
meras eller går sönder.
OBSERVERA: När du slänger smuts ska du
även göra rent utrymmet för dammpåsen/pap-
persltret. Kvarvarande damm och smuts i utrymmet
kan göra så att ltret bli igensatt eller motorn skadas.
1. Tryck på knappen för att öppna det främre skyd-
det. Öppna tills du hör ett klick, där stannar skyddet i
läge.
► Fig.32: 1. Främre skydd 2. Knapp
2. Dra ut både det orangefärgade dammstoppet och
dammpåsen/pappersltret samtidigt.
► Fig.33: 1. Dammstopp
3. Utför procedurerna nedan beroende på typen av
dammbehållare:
Vid användning av dammpåse
Ta bort dammstoppet och töm dammpåsen.
► Fig.34: 1. Dammstopp 2. Dammpåse
Vid användning av papperslter
Ta bort dammstoppet och släng pappersltret.
► Fig.35: 1. Dammstopp 2. Papperslter
4. Placera dammpåsen/det nya pappersltret och
dammstoppet tillsammans i dammsugaren och stäng
det främre höljet.
OBS: Dammsugaren är konstruerad så att det främre
skyddet lossar när du försöker att öppna det mer än
i 90° vinkel. Om det främre skyddet lossar, ska det
sättas på plats i avsedd anslutning.
► Fig.36: 1. Främre skydd 2. Anslutning i främre
skydd
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
inspektion eller underhåll utförs.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings-
arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter
och med reservdelar från Makita.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
Efter användning
OBSERVERA: Om du lutar dammsugaren mot
väggen utan annat stöd kan den faller ner och
skadas.
► Fig.37
Rengöring
Dammsugarkropp
Torka regelbundet av dammsugarens utsida med en
trasa fuktad i tvålvatten.
Rengör även sugöppningen, dammstoppet och facket
för dammpåse/papperslter.
► Fig.38
Dammpåse
Tvätta dammpåseen i tvålvatten när den är igensatt av
damm och sugstyrkan avtagit. Torka den ordentligt innan
användning. Ett lter som inte är helt torrt kan orsaka
dålig sugförmåga och förkorta motorns livslängd.
► Fig.39
OBS: Pappersltret är av engångstyp.
När ltret är igensatt av damm, tar du bort det från
dammsugaren och torkar av det eller tvättar det i vatten.
Dammstopp
Torka av damm från dammstoppet.
Ta bort damm och smuts på svampdelen genom att
knacka ätt på den.
► Fig.40: 1. Svampdel
Ta bort och sätta dit ltret
FÖRSIKTIGT: Sätt tillbaka ltret när du ren-
gjort det. Låt ltret torka om det rengjordes i vatten,
innan du sätter tillbaka det. Ett lter som inte är helt
torrt kan förkorta motorns livslängd.
Ta bort svampltret genom att först ta bort dammpåsen eller
pappersltret och därefter fatta tag i ltret för att ta ur det.
► Fig.41: 1. Svamplter
Tryck in hela kanten på svampltret mot den infällda
väggen inuti facket för dammpåse/papperslter.
► Fig.42: 1. Infälld vägg
Other manuals for DCL282F
10
Table of contents
Languages:
Other Makita Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals

Makita
Makita CL183D User manual

Makita
Makita CL072D User manual

Makita
Makita DCL142 User manual

Makita
Makita DCL286F User manual

Makita
Makita DCL142 User manual

Makita
Makita CL108FD User manual

Makita
Makita CL117FD User manual

Makita
Makita DCL285F User manual

Makita
Makita CL106FD User manual

Makita
Makita DCL184ZO User manual

Makita
Makita XLC01 User manual

Makita
Makita DCL181FZ User manual

Makita
Makita CL001G User manual

Makita
Makita CL070D Series User manual

Makita
Makita CL001G User manual

Makita
Makita DCL281FZ User manual

Makita
Makita DCL280F User manual

Makita
Makita CL104D User manual

Makita
Makita CL003G User manual

Makita
Makita DCL282FZ User manual