Makita 4093D User manual

GB
Cordless Cleaner Instruction Manual
F
Aspirateur sans fil Manuel d’instructions
D
Akku-Staubsauger Betriebsanleitung
I
Aspiratore a batteria Istruzioni per l’uso
NL
Snoerloze stofzuiger Gebruiksaanwijzing
E
Aspiradora sin cable Manual de instrucciones
P
Aspirador a bateria Manual de instruço˜es
DK
Akku Støvsuger Brugsanvisning
S
Sladdlös dammsugare Bruksanvisning
N
Batteristøvsuger Bruksanvisning
SF
Akku-pölynimuri Käyttöohje
GR ºÔÚËÙ‹ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡· √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
4093D
4093D (cover) (’99. 11. 30)

1 2
3 4
5 6
1
2
3
4
4
6
5
7 8
5
7
7
6
5
2
4093D (illust) 1(’99. 11. 15)

9 10
11 12
13 14
0
8
9
9
q
15 16
r
w
e
4093D (illust) 1(’99. 12. 3)
3

ENGLISH Explanation of general view
1Rear cover
2Battery cartridge
3Switch
4Nozzle
5Cleaner body
6Extension wand (Straight pipe)
7Corner nozzle
8Front cover
9Depress
0Open
qDust bag
wHook front cover onto front lip
eClose
rFront lip
SPECIFICATIONS
Model 4093D
Capacity ......................................................... 500 ml
Continuous use
(with battery 9000) ................ High: Approx. 13 min.
Low: Approx. 23 min.
Overall length ............................................... 484 mm
Net weight ....................................................... 1.3 kg
Rated voltage ........................................... D.C. 9.6 V
•Due to our continuing program of research and
development, the specifications herein are subject
to change without notice.
•Note: Specifications may differ from country to
country.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed
safety instructions.
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carafully before use.
2. Do not pick up wet materials, lit cigarettes or
the like.
3. Stop operation immediately if you notice any-
thing abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it
carefully for cracks or damage before opera-
tion.
5. Do not bring close to stoves or other heat
sources.
6. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing battery cartridge
(Fig.1&2)
•Always switch off the cleaner before insertion or
removal of the battery cartridge.
•To remove the battery cartridge, remove the rear
cover from the cleaner by pushing it in the direction
of the arrow and then withdraw the battery cartridge
from the cleaner.
•To insert the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the cleaner
and slip it into place. Then close the rear cover.
•Do not use force when inserting the battery car-
tridge. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Charging
Charge the battery cartridge with your Makita charger
properly before use.
Following batteries can be used for this cleaner;
Battery type Capacity
(mAh) Number of
cells
9000 1,200 8
9002 2,000 8
9033 2,200 8
Switch action (Fig. 3)
CAUTION:
•Always be sure that the dust bag or paper pack is
installed properly in the cleaner before use.
Improper installation may allow dust to enter the
motor, resulting in malfunction of the cleaner.
•Always switch off the cleaner after each use to
prevent damage to the cleaner and to lengthen the
service life of the batteries.
This cleaner can be operated in ‘‘standard’’ and
‘‘strong’’ suction. For standard suction, slide the
switch forward to the LOW position. For strong suc-
tion, slide the switch further to the HIGH position.
To stop the cleaner, slide the switch back to the OFF
position.
4
4093D (E) (’99. 12. 1)

Cleaning (Suction)
Nozzle (Fig. 4)
Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture,
etc. Nozzle slips on easily.
Nozzle + Extension wand (Straight pipe) (Fig. 5)
The extension wand fits in between the nozzle and
the cleaner itself. This arrangement is convenient for
cleaning a floor while standing erect.
Corner nozzle (Fig. 6)
Fit on the corner nozzle for cleaning corners and
crevices of a car or furniture.
Corner nozzle + Extension wand (Straight pipe)
(Fig. 7)
In tight quarters where the cleaner itself cannot
squeeze in, or in high places hard to reach, use this
arrangement.
Cleaning without nozzle (Fig. 8)
You can pick up powder and dust without nozzle.
Dust disposal
CAUTION:
Empty the cleaner before it becomes too full, or the
suction force weakens.
Depress the buttons and open the front cover. (Fig. 9)
Take the dust bag out of the cleaner carefully so that
the contents will not spill out. Empty the contents out
of the dust bag. (Fig. 10)
Also empty out the dust inside the cleaner itself.
Failure to do so may cause the sponge filter to be
clogged or the motor to be damaged. (Fig. 11)
Installing dust bag
Place the dust bag into the cleaner cavity. (Fig. 12)
Insert the holder of the dust bag all the way into the
slots in the cleaner cavity. (Fig. 13)
CAUTION:
Forgetting to install the dust bag, failure to insert the
holder of the dust bag all the way into the slots or
using a broken or ripped bag, may allow dust to get
into the motor. This may result in motor failure.
Hook the front cover onto the front lip of the cleaner.
Then close the front cover. (Fig. 14)
NOTE:
•When installing the paper pack, follow the same
procedures for the dust bag.
•Always unfold a new paper pack before installing it
on the cleaner.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the cleaner is switched off before
carrying out any work on the cleaner.
After use (Fig. 15)
When storing the cleaner, hang it from a nail using the
convenient hanger in back.
Cleaning (Fig. 16)
From time to time wipe off the outside (cleaner body)
of the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Never use gasoline, thinner or the like. Discoloration
or cracks may result.
Wash the dust bag in soapy water occasionally. Dry it
out thoroughly before use. An insufficiently dried bag
may cause poor suction and shorten the service life of
the motor.
To maintain product safety and reliability, repairs,
maintenance or adjustment should be carried out by a
Makita Authorized Service Center.
4093D (E) (’100. 4. 12)
5

FRANÇAIS Descriptif
1Couvercle arrière
2Batterie
3Interrupteur
4Suceur plat
5Corps de l’aspirateur
6Tuyau rigide
7Bec suceur
8Couvercle avant
9Appuyer
0Pour ouvrir
qSac à poussière
wEngager le couvercle avant
sur l’arête avant
eRabattre pour fermer
rArête avant
SPECIFICATIONS
Modèle 4093D
Capacité ......................................................... 500 ml
Utilisation continue (avec une batterie 9000)
Puissante : 13 min. environ
Standard : 23 min. environ
Longueur totale ............................................ 484 mm
Poids net ......................................................... 1,3 kg
Tension nominale ..................................... 9,6 V D.C.
•Etant donné l’évolution constante de notre pro-
gramme de recherche et de développement, les
spécifications contenues dans ce manuel sont
sujettes à modification sans préavis.
•Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux con-
signes de sécurité qui accompagnent l’outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel
d’instructions et le manuel d’instructions du
chargeur avant l’utilisation.
2. N’aspirez pas de matériaux humides, ciga-
rettes allumées, ni aucun autre objet incan-
descent.
3. Dès que vous remarquez quoi que ce soit
d’anormal, arrêtez immédiatement l’aspira-
teur.
4. Si vous laissez tomber l’aspirateur ou que
vous le heurtez, vérifiez qu’il n’est pas fendu
ou endommagé avant de l’utiliser.
5. N’approchez pas l’aspirateur d’un appareil de
chauffage ni d’aucun autre appareil dégageant
de la chaleur.
6. Ne bouchez pas l’orifice d’arrivée d’air ni les
ouïes d’aération.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Installation ou retrait de la batterie
(Fig. 1 et 2)
•Mettez toujours l’aspirateur hors tension avant
d’insérer ou de retirer la batterie.
•Pour retirer la batterie, retirez le couvercle arrière
de l’aspirateur en appuyant dessus dans le sens
indiqué par la flèche, puis retirez la batterie de
l’aspirateur.
•Pour insérer la batterie, alignez la languette de la
batterie avec la rainure située dans l’aspirateur et
mettez-la en place. Fermez ensuite le couvercle
arrière.
•N’essayez pas d’insérer la batterie de force. Si elle
ne glisse pas facilement, c’est qu’elle n’est pas
correctement insérée.
Recharge
Avant l’utilisation, veuillez bien charger la batterie
avec votre chargeur Makita.
Les batteries suivantes peuvent être utilisées avec
cet aspirateur.
Type de
batterie Capacité
(mAh) Nombre
d’éléments
9000 1 200 8
9002 2 000 8
9033 2 200 8
Interrupteur (Fig. 3)
ATTENTION :
•Vérifiez toujours que le sac à poussière (tissu ou
papier) est correctement installé à l’intérieur de
l’aspirateur avant l’utilisation. S’il n’est pas parfaite-
ment à sa place, il y a risque de pénétration de
poussière dans le moteur, pouvant entraîner une
panne.
•Etoignez toujours l’aspirateur après chaque utilisa-
tion pour éviter tout dommage de l’aspirateur et
rallonger la durée de vie des batteries.
Cet aspirateur peut fonctionner en aspiration ‘‘stan-
dard’’ ou ‘‘puissante’’. Pour l’aspiration standard,
déplacez l’interrupteur loin de la position LOW. Pour
une aspiration puissante, continuez à déplacer
l’interrupteur jusqu’à la position HIGH.
Pour arrêter l’aspirateur, ramenez l’interrupteur sur la
position OFF.
6
4093D (F) (’99. 12. 1)

Utilisation
Suceur plat seul (Fig. 4)
Pour les surfaces dégagées (tables, meubles, etc...).
Suceur plat et tuyau rigide (Fig. 5)
Le tuyau rigide s’insère entre le suceur plat et
l’aspirateur proprement dit. Ceci permet de nettoyer le
plancher sans se baisser.
Bec suceur (Fig. 6)
Fixez le bec suceur pour nettoyer les coins et les
interstices d’une voiture ou d’un meuble.
Bec suceur + tuyau rigide (Fig. 7)
Cette combinaison est intéressante pour les endroits
d’accès malaisé, ou pour nettoyer en hauteur.
Nettoyage sans bec (Fig. 8)
Vous pouvez aspirer la poudre et la poussière sans
utiliser le bec.
Evacuation de la poussière
ATTENTION :
Pour conserver une puissance d’aspiration satisfai-
sante, il est recommandé de vider la poussière avant
que l’aspirateur soit plein.
Appuyez sur les boutons et ouvrez le couvercle avant.
(Fig. 9)
Sortez délicatement le sac à poussière, de façon que
son contenu ne se renverse pas. Videz-le. (Fig. 10)
Videz également la poussière qui se trouve à l’inté-
rieur de l’aspirateur proprement dit. Sinon, vous ris-
quez de boucher le filtre de mousse ou d’endomma-
ger le moteur. (Fig. 11)
Fixation du sac à poussière
Placez le sac à poussière dans la cavité de
l’aspirateur. (Fig. 12)
Insérez le support du sac à poussière à fond dans les
fentes prévues à cet effet dans la cavité de
l’aspirateur. (Fig. 13)
ATTENTION :
Si vous oubliez d’installer le sac à poussière, que
vous n’insérez pas le support du sac à poussière à
fond dans les fentes ou que vous utilisez un sac à
poussière crevé ou déchiré, la poussière risque
d’arriver dans le moteur et de l’avarier.
Engagez le couvercle avant sur l’arrête avant de
l’aspirateur. Puis, refermez le couvercle avant.
(Fig. 14)
NOTE :
•Pour installer le sac en papier, procédez comme
pour le sac en tissu.
•Un sac en papier neuf doit toujours être déplié avant
d’être mis en service.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Pour toute intervention, l’aspirateur doit être à l’arrêt.
Après utilisation (Fig. 15)
Lorsque vous rangez l’aspirateur, suspendez-le à un
clou par le crochet pratique situé à l’arrière de
l’appareil.
Nettoyage (Fig. 16)
De temps à autre, essuyez l’extérieur (le corps) de
l’aspirateur avec un chiffon imbibé d’eau savonneuse.
N’utilisez jamais d’essence, diluant, ni aucun autre
produit similaire. Le boîtier pourrait se décolorer ou se
fendiller.
Lavez de temps à autre le sac à poussière dans de
l’eau savonneuse. Laissez-le sécher complètement
avant de le réutiliser. Un sac encore humide risque de
diminuer les performances d’aspiration et de réduire
la durée de vie du moteur.
Pour votre sécurité et la fiabilité du produit, les
réparations, la maintenance de cet appareil doit être
confiée à un Centre d’Entretien MAKITA.
4093D (F) (’100. 4. 12)
7

DEUTSCH Übersicht
1Akku-Verschlußdeckel
2Akku
3Schalter
4Bodendüse
5Gerätegehäuse
6Saugrohr
7Fugendüse
8Gerätedeckel vorne
9Eindrücken
0Öffnen
qStaubbeutel
wGerätedeckel in
Gehäusevorsprung einsetzen
eSchließen
rVorsprung
TECHNISCHE DATEN
Modell 4093D
Füllvolumen .................................................... 500 ml
Betriebszeit pro Akkuladung
(mit Akku 9000) ............................ Hoch: ca. 13 min.
Niedrig: ca. 23 min.
Gesamtlänge ................................................ 484 mm
Gewicht ........................................................... 1,3 kg
Nennspannung ................................................. 9,6 V
•Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der
Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen.
•Hinweis: Die technischen Daten können von Land
zu Land abweichen.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie
das Gerät benutzen.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
und die Bedienungsanleitung des Lade-
gerätes vor Gebrauch sorgfältig durch.
2. Saugen Sie keine nassen Materialien, glim-
menden Zigaretten o.ä. auf.
3. Stellen Sie den Betrieb bei Wahrnehmung
abnormaler Vorkommnisse unverzüglich ein.
4. Falls das Gerät fallengelassen oder einer
starken Erschütterung ausgesetzt wurde, muß
das Gehäuse sorgfältig auf Risse und das
Gerät auf Beschädigung untersucht werden,
bevor der Betrieb fortgesetzt wird.
5. Bringen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Heizgeräten und anderen Wärmequellen.
6. Achten Sie darauf, Einlaßöffnung und Entlüf-
tungsschlitze nicht zu blockieren.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Anbringen und Abnehmen des Akkus
(Abb. 1 u. 2)
•Schalten Sie den Staubsauger stets aus, bevor Sie
den Akku anbringen oder abnehmen.
•Zum Abnehmen des Akkus entfernen Sie den hin-
teren Gerätedeckel vom Staubsauger, indem Sie
ihn ihn Pfeilrichtung schieben, und dann ziehen Sie
den Akku aus dem Staubsauger heraus.
•Zum Einsetzen desAkkus richten Sie die Führungs-
feder des Akkus auf die Nut im Staubsaugerge-
häuse aus und schieben den Akku hinein.
Schließen Sie dann den hinteren Gehäusedeckel.
•Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine
Gewalt an. Falls der Akku nicht reibungslos hinein-
gleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.
Laden
Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit dem Makita-
Ladegerät richtig auf.
Die folgenden Akkus können für diesen Staubsauger
verwendet werden:
Akku Leistung (mAh) Anzahl der
Zellen
9000 1 200 8
9002 2 000 8
9033 2 200 8
Schalterfunktion (Abb. 3)
VORSICHT:
•Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb stets, daß
der Staubbeutel oder der Papierbehälter richtig
befestigt ist. Bei fehlerhafter Befestigung kann
Staub in den Motor eindringen und eine Betriebs-
störung des Gerätes verursachen.
•Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch stets
aus, um eine Beschädigung zu vermeiden und die
Lebensdauer des Akkus zu verlängern.
Dieses Gerät kann mit normaler oder hoher Saugkraft
betrieben werden. Für Betrieb mit normaler Saugkraft
schieben Sie den Schalter nach vorn in die Stellung
‘‘LOW’’. Für Betrieb mit hoher Saugkraft schieben Sie
den Schalter noch weiter in die Stellung ‘‘HIGH’’.
Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den
Schalter zurück in die Stellung ‘‘OFF’’.
8
4093D (G) (’99. 12. 1)

Betrieb
Bodendüse (Abb. 4)
Zum Saugen von ebenen Flächen verwenden Sie die
Bodendüse.
Bodendüse und Saugrohr (Abb. 5)
Zur Verwendung für Überkopfarbeiten bzw. zur
Erhöhung der Reichweite verwenden Sie Bodendüse
und Saugrohr.
Das Verlängerungsrohr kann zwischen Bodendüse
und Gerät montiert werden. Durch die Anordnung
liegt der Schwerpunkt direkt beim Bedienenden.
Fugendüse (Abb. 6)
Die Fugendüse eignet sich für schwer zu saugende
Materialien (z. B. Sand) und das Aussaugen von
Ritzen.
Fugendüse und Saugrohr (Abb. 7)
Für schwer zugängliche bzw. höhergelegene Stellen
können Sie das Saugrohr zwischen Fugendüse und
Gerät montieren.
Reinigen ohne Düse (Abb. 8)
Pulver und Staub können ohne Düse abgesaugt
werden.
Entleeren des Gerätes
VORSICHT:
Entleeren Sie das Gerät beim ersten Anzeichen von
nachlassender Saugkraft und bevor die Füllgrenze
des Gerätes erreicht wird.
Drücken Sie die Verschlußknöpfe und entfernen Sie
den vorderen Gerätedeckel. (Abb. 9)
Entfernen Sie den Staubbeutel vorsichtig aus dem
Gerät, damit kein Schmutz herausfällt, und entleeren
Sie den Staubbeutel. (Abb. 10)
Reinigen Sie auch den inneren Gerätebereich und
den Zusatzfilter. Durch Verschmutzung des Zusatzfil-
ters können Motorschäden verursacht werden.
(Abb. 11)
Befestigen des Staubbeutels
Setzen Sie den Staubbeutel in die Staubbeutelkam-
mer ein. (Abb. 12)
Führen Sie den Klemmrahmen des Staubbeutels in
die Nut der Staubbeutelkammer ein. (Abb. 13)
VORSICHT:
Wird das Gerät ohne eingesetzten Staubbeutel
betrieben, der Klemmrahmen des Staubbeutels nicht
bis zum Anschlag in die Nut eingeführt oder ein
gerissener Beutel verwendet, kann Staub in den
Motor eindringen und Motordefekte verursachen.
Setzen Sie den Gerätedeckel in den Gehäusevor-
sprung ein und schließen Sie den Gerätedeckel bis
zum Einrasten der Verschlußknöpfe. (Abb. 14)
HINWEIS:
•Setzen Sie den Papierfilter wie in Abschnitt ‘‘Befe-
stigen des Staubbeutels’’ ein.
•Vor Einsatz eines neuen Papierfilters ist dieser zu
entfalten.
WARTUNG
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich stets, daß der Schalter ausge-
schaltet ist, bevor irgendwelche Arbeiten am Gerät
ausgeführt werden.
Aufhängevorrichtung (Abb. 15)
Hängen Sie den Staubsauger zur Aufbewahrung mit
dem praktischen Aufhänger an der Rückseite an
einen Nagel.
Reinigen (Abb. 16)
Die Gehäuseteile können bei Bedarf mit einem in
milder Seifenlauge angefeuchteten weichen Tuch
gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Farbverdünner oder lösemittelhaltige
Produkte zum Reinigen des Gerätes, da diese die
Oberfläche der Kunststoffteile angreifen und zu Ver-
färbung und Versprödung bzw. Rißbildung führen
können.
Waschen Sie den Staubbeutel von Zeit zu Zeit in
Seifenlauge aus. Trocknen Sie den Beutel gründlich
vor erneutem Gebrauch. Ein feuchter Staubbeutel
kann die Saugleistung beeinträchtigen und die Le-
bensdauer des Motors verkürzen.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes
zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und
Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten
Werkstätten oder Kundendienstzentren unter aus-
schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatz-
teilen ausgeführt werden.
4093D (G) (’100. 4. 12)
9

ITALIANO Visione generale
1Coperchio posteriore
2Capsula delle batterie
3Interruttore
4Convogliatore
5Corpo aspiratore
6Tubo di estensione
(tubo diritto)
7Convogliatore per angoli
8Coperchio anteriore
9Premere
0Aprire
qSacchetto polvere
wAgganciare il coperchio
anteriore al bordo anteriore
eChiudere
rOrlo anteriore
DATI TECNICI
Modello 4093D
Capacità ......................................................... 500 ml
Operazione continua
(con batteria 9000) ....................... Alta: circa 13 min.
Bassa: circa 23 min.
Lunghezza totale ......................................... 484 mm
Peso netto ....................................................... 1,3 kg
Tensione nominale ..................................... 9,6 V DC
•
Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
•Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni
per la sicurezza.
ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA
1. Prima dell’uso, leggere attentamente questo
manuale di istruzioni e il manuale di istruzioni
del caricatore.
2. Non aspirare oggetti bagnati, sigarette accese
e simili.
3. Smettere immediatamente di usare l’aspira-
tore se si nota qualcosa di anormale.
4. Se si lascia cadere l’aspiratore o se dovesse
subire un colpo, controllare con cura che non
sia crepato o danneggiato prima di usarlo.
5. Non avvicinare l’aspiratore alle stufe o alle
sorgenti di calore.
6. Non bloccare il foro di aspirazione o i fori di
ventilazione.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione o rimozione della cartuccia bat-
teria (Figg.1e2)
•Spegnere sempre l’aspiratore prima di inserire o
togliere la cartuccia batteria.
•Per togliere la cartuccia batteria, togliere il coper-
chio posteriore dall’aspiratore spingendolo nella
direzione della freccia e poi estrarre la cartuccia
batteria dall’aspiratore.
•Per inserire la cartuccia batteria, allineare la
linguetta sulla cartuccia batteria con la scanalatura
nell’aspiratore e far scivolare in posizione. Poi chi-
udere il coperchio posteriore.
•Non usare forza quando si inserisce la cartuccia
batteria. Se la cartuccia batteria non scorre facil-
mente, significa che non è stata inserita corretta-
mente.
Carica
Caricare correttamente la cartuccia batteria con il
caricatore Makita prima dell’uso.
Con questo aspiratore si possono usare le batterie
seguenti:
Tipo di batteria Capacità
(mAh) Numero di
celle
9000 1.200 8
9002 2.000 8
9033 2.200 8
Funzionamento dell’interruttore (Fig. 3)
ATTENZIONE:
•Accertarsi sempre che il sacchetto della polvere o il
sacchetto di carta siano installati correttamente
nell’aspiratore prima di usarlo. L’installazione sba-
gliata potrebbe far entrare la polvere nel motore,
causando un difetto di funzionamento dell’aspira-
tore.
•Spegnere sempre l’aspiratore ogni volta dopo l’uso,
per impedire che si danneggi e per prolungare la
vita di servizio della batteria.
Questo aspiratore può funzionare nei due modi di
aspirazione ‘‘standard’’ e ‘‘forte’’. Per l’aspirazione
standard, spingere l’interruttore verso la posizione
LOW. Per l’aspirazione forte, spingere ulteriormente
l’interruttore sulla posizione HIGH.
Per arrestare l’aspiratore, spingere indietro
l’interruttore sulla posizione OFF.
Pulizia (aspirazione)
Convogliatore (Fig. 4)
Attaccare il convogliatore per ripulitura di tavole,
tavoli, mobili, etc. Il convogliatore scivola facilmente.
Convogliatore + tubo di estensione (tubo diritto)
(Fig. 5)
Il tubo di estensione va montato tra il convogliatore e
l’aspiratore. Questa combinazione è comoda per
pulire il pavimento restando eretti.
Convogliatore per angoli (Fig. 6)
Montare il convogliatore per angoli per pulire gli angoli
e gli interstizi dell’automobile o di un mobile.
10
4093D (It) (’99. 12. 1)

Convogliatore per angoli + tubo di estensione
(tubo diritto) (Fig. 7)
Usare questa combinazione per pulire gli ambienti
ristretti dove l’aspiratore non può entrare, oppure i
posti alti difficili da raggiungere.
Pulizia senza l’ugello (Fig. 8)
La polvere può essere aspirata senza usare l’ugello.
Eliminazione della polvere
ATTENZIONE:
Svuotare l’aspiratore prima che diventi troppo pieno,
perché altrimenti la forza di aspirazione si riduce.
Premere i pulsanti e aprire il coperchio anteriore.
(Fig. 9)
Tirar fuori con cura il sacchetto della polvere
dall’aspiratore, in modo da non spanderne il conte-
nuto. Svuotare poi il sacchetto della polvere. (Fig. 10)
Svuotare la polvere anche dall’interno dell’aspiratore
stesso. Se non si fa ciò, il filtro di spugna potrebbe
intasarsi danneggiando il motore. (Fig. 11)
Installazione del sacchetto della polvere
Sistemare il sacchetto della polvere nella cavità
dell’aspiratore. (Fig. 12)
Inserire completamente il supporto del sacchetto
della polvere nelle fessure della cavità dell’aspiratore.
(Fig. 13)
ATTENZIONE:
Se si dimentica di installare il sacchetto della polvere,
se non si inserisce completamente il supporto del
sacchetto della polvere nelle fessure o se si usa un
sacchetto rotto o strappato, la polvere potrebbe
entrare nel motore. Ciò potrebbe danneggiare il
motore.
Agganciare il coperchio anteriore al bordo anteriore
dell’aspiratore. Chiudere poi il coperchio anteriore.
(Fig. 14)
NOTA:
•Per installare il sacchetto di carta, usare lo stesso
procedimento di installazione del sacchetto della
polvere.
•Dispiegare sempre il sacchetto di carta prima di
installarlo nell’aspiratore.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che l’aspiratore sia spento prima di
eseguire qualsiasi lavoro sull’aspiratore.
Dopo l’uso (Fig. 15)
Quando si mette via l’aspiratore, appenderlo ad un
chiodo usando il comodo gancio sul retro.
Pulizia (Fig. 16)
Pulire periodicamente l’esterno (corpo) dell’aspiratore
usando un panno inumidito con acqua saponata. Mai
usare benzina, solventi o sostanze simili, perché
potrebbero causare scoloramenti o crepe.
Lavare ogni tanto il sacchetto della polvere con acqua
saponata. Asciugarlo completamente prima di
riusarlo. Se esso non è sufficientemente asciutto,
potrebbe causare una scarsa aspirazione e ridurre la
vita di servizio del motore.
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del pro-
dotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni
dovrebbero essere eseguite da un centro di assi-
stenza Makita autorizzato.
4093D (It) (’100. 4. 12)
11

NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens
1Achterdeksel
2Batterij
3Schakelaar
4Mondstuk
5Stofzuigerlichaam
6Verlengstuk (rechte buis)
7Hoekmondstuk
8Voordeksel
9Indrukken
0Openen
qStofzak
wHaak het voordeksel aan
de voorlip
eSluiten
rVoorlip
TECHNISCHE GEGEVENS
Model 4093D
Capaciteit ....................................................... 500 ml
Continu gebruik
(met accu 9000) ........................... Hoog: ca. 13 min.
Laag: ca. 23 min.
Totale lengte ................................................ 484 mm
Netto gewicht .................................................. 1,3 kg
Nominale spanning .................................... DC 9,6 V
•In verband met ononderbroken research en ontwik-
keling behouden wij ons het recht voor boven-
staande technische gegevens te wijzigen zonder
voorafgaande kennisgeving.
•Opmerking: De technische gegevens kunnen van
land tot land verschillen.
Veiligheidswenken
Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-
voorschriften nauwkeurig op te volgen.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Lees deze gebruiksaanwijzing en ook de
gebruiksaanwijzing van de accu aandachtig
door alvorens het gereedschap voor de eerste
keer te gebruiken.
2. Zuig geen natte voorwerpen, brandende peu-
ken e.d. op.
3. Schakel de stofzuiger uit zodra u iets abnor-
maals opmerkt.
4. Indien u de stofzuiger hebt laten vallen of deze
tegen iets hebt gestoten, dient u hem zorgvul-
dig op scheuren of beschadiging te control-
eren alvorens hem opnieuw te gebruiken.
5. Breng de stofzuiger niet in de nabijheid van
verwarmingsapparaten of andere hittebron-
nen.
6. Zorg ervoor dat de inlaatopening of de
ventilatie-openingen niet worden afgesloten.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Installeren of verwijderen van het batterijpak
(Fig. 1 en 2)
•Schakel de stofzuiger altijd uit alvorens het batte-
rijpak te installeren of te verwijderen.
•Om het batterijpak te verwijderen, verwijdert u eerst
het achterdeksel van de stofzuiger door het in de
richting van het pijltje te duwen en daarna neemt u
het batterijpak eruit.
•Om het batterijpak te installeren, doet u de tong op
het batterijpak overeenkomen met de groef in de
stofzuiger en dan schuift u het batterijpak erin.
Breng daarna het achterdeksel weer aan.
•Probeer niet om het batterijpak met geweld erin te
duwen. Indien het batterijpak niet gemakkelijk erin
schuift, betekent dit dat u het verkeerd erin steekt.
Laden
Laad de accu vóór het gebruik correct op met uw
Makita acculader.
Met deze stofzuiger kunt u de volgende accu’s
gebruiken:
Batterij-model Capaciteit
(mAh) Aantal cellen
9000 1 200 8
9002 2 000 8
9033 2 200 8
Werking van de schakelaar (Fig. 3)
LET OP:
•Controleer vóór het gebruik altijd of de stofzak of het
papierpak juist in de stofzuiger zijn geïnstalleerd. Bij
verkeerde installatie kan stof in de motor binnen-
dringen, zodat de stofzuiger defekt raakt.
•Schakel de stofzuiger na elk gebruik uit om bescha-
diging van de stofzuiger te voorkomen en de le-
vensduur van de batterijen te verlengen.
Deze stofzuiger kan worden bediend met ‘‘standaard’’
en ‘‘sterke’’ zuigkracht. Voor standaard zuigkracht
schuift u de schakelaar naar voren naar de ‘‘LOW’’
positie. Voor sterke zuigkracht schuift u deze verder
naar voren naar de ‘‘HIGH’’ positie.
Om de stofzuiger te stoppen, schuift u de schakelaar
terug naar de ‘‘OFF’’ positie.
12
4093D (Nl) (’99. 12. 1)

Stofzuigen
Mondstuk (Fig. 4)
Bevestig het mondstuk op de stofzuiger voor het
schoonmaken van tafels, stoelen en ander meubilair.
Het mondstuk is gemakkelijk in te schuiven.
Mondstuk + verlengstuk (rechte buis) (Fig. 5)
Het verlengstuk dient tussen het mondstuk en de
stofzuiger te worden bevestigd. Deze schikking is
gemakkelijk voor het schoonmaken van een vloer
terwijl u rechtop staat.
Hoekmondstuk (Fig. 6)
Bevestig het hoekmondstuk voor het schoonmaken
van hoeken en spleten in het interieur van een auto of
meubilair.
Hoekmondstuk + verlengstuk (rechte buis)
(Fig. 7)
Gebruik deze schikking in nauwe ruimten waar nau-
welijks plaats is voor de stofzuiger of op hooggelegen,
moeilijk te bereiken plaatsen.
Stofzuigen zonder mondstuk (Fig. 8)
U kunt poeder en stof oppikken zonder het mondstuk
te gebruiken.
Ledigen
LET OP:
Ledig de stofzuiger voordat hij te vol raakt, aangezien
anders de zuigkracht vermindert.
Druk de knoppen in en open het voordeksel. (Fig. 9)
Neem de stofzak voorzichtig uit de stofzuiger, zodat
de inhoud niet wordt gemorst. Ledig de stofzak.
(Fig. 10)
Verwijder ook het stof uit de stofzuiger zelf. Als u dit
niet doet, kan het sponsfilter verstopt raken of de
motor beschadigd raken. (Fig. 11)
Installeren van de stofzak
Plaats de stofzak in de stofzuigerholte. (Fig. 12)
Steek de stofzakhouder zo ver mogelijk in de sleuven
in de stofzuigerholte. (Fig. 13)
LET OP:
Indien u de stofzak vergeet aan te brengen, de
stofzakhouder niet goed in de sleuven steekt, of een
kapotte of gescheurde stofzak gebruikt, kan er stof in
de motor binnendringen. Dit kan motordefekt ver-
oorzaken.
Haak het voordeksel aan de voorlip van de stofzuiger.
Sluit dan het voordeksel. (Fig. 14)
OPMERKING:
•De werkwijze voor het installeren van een papier-
pak is dezelfde als voor de stofzak.
•Vouw een nieuw papierpak altijd eerst open alvo-
rens het in de stofzuiger te installeren.
ONDERHOUD
LET OP:
Controleer altijd of de stofzuiger is uitgeschakeld
vooraleer onderhoud uit te voeren aan de stofzuiger.
Na het gebruik (Fig. 15)
Berg de stofzuiger op door de haak op de achterzijde
van de stofzuiger aan een spijker te hangen.
Reinigen (Fig. 16)
Reinig de buitenkant (behuizing) van de stofzuiger
regelmatig met een doek die met zeepsop is be-
vochtigd. Gebruik hiervoor nooit benzine, verdunner
e.d., omdat deze verkleuring of scheurvorming kun-
nen veroorzaken.
Was de stofzak regelmatig in zeepsop. Laat goed
drogen alvorens opnieuw te gebruiken. Een onvol-
doende gedroogde stofzak kan slechte zuigkracht
veroorzaken en de levensduur van de motor verkor-
ten.
Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft,
dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te
worden uitgevoerd bij een erkend Makita service
centrum.
4093D (Nl) (’100. 4. 12)
13

ESPANxOL Explicación de los dibujos
1Tapa trasera
2Cartucho de baterías
3Interruptor
4Boquilla
5Caja de la aspiradora
6Varilla de extension
(tubo recto)
7Boquilla para esquinas
8Tapa delantera
9Presionar
0Abrir
qBolsa de recogida de polvo
wEnganche la tapa delantera en
el borde delantero
eCerrar
rBorde delantero
ESPECIFICACIONES
Modelo 4093D
Capacidades .................................................. 500 ml
Uso continuado
(con la batería 9000) ............. Fuerte: aprox. 13 min.
Estándar: aprox. 23 min.
Longitud total ............................................... 484 mm
Peso neto ........................................................ 1,3 kg
Tensión nominal ......................................... CC 9,6 V
•Debido a un programa continuo de investigación y
desarrollo, las especificaciones aquí dadas están
sujetas a cambios sin previo aviso.
•Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes
de país a país.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones
de seguridad incluidas.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
1. Lea atentamente este manual de instrucciones
y el manual de instrucciones del cargador
antes del uso.
2. Nos aspire materiales mojados, cigarrillos
encendidos o cosas por el estilo.
3. Pare la herramienta inmediatamente si nota
algo anormal.
4. Si deja caer o golpea la aspiradora, com-
pruebe cuidadosamente antes de usarla a ver
si tiene alguna grieta o se ha dañado.
5. No acerque la aspiradora a estufas u otras
fuentes de calor.
6. No bloquee el agujero de entrada de aire o los
agujeros de ventilación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INTRUCCIONES
PARA EL FUNCIONAMIENTO
Instalación o extracción del cartucho de ba-
tería (Fig.1y2)
•Apague siempre la aspiradora antes de insertar o
extraer el cartucho de batería.
•Para extraer el cartucho de batería, quite la tapa
trasera de la aspirador empujándola en el sentido
de la flecha y luego reatire el cartucho de batería de
la aspirador.
•Para insertar el cartucho de batería, alinee su
lengüeta con la ranura de la aspiradora y métalo en
su lugar. Luego cierre la tapa trasera.
•No inserte a la fuerza el cartucho de batería. Si el
cartucho no entra fácilmente, éste no estará intro-
duciéndose correctamente.
Carga
Cargue debidamente el cartucho de batería con el
cargador Makita antes del uso.
Para este limpiador se pueden utilizar las siguientes
baterías;
Tipo de
batería Capacidad
(mAh) Nu´mero de
elementos
9000 1.200 8
9002 2.000 8
9033 2.200 8
Funcionamiento del interruptor (Fig. 3)
PRECAUCIÓN:
•Antes de utilizar la aspiradora, asegúrese siempre
de que la bolsa de recogida de polvo o bolsa de
papel esté debidamente instalada en la aspiradora.
Una instalación defectuosa podría permitir la
entrada de polvo en el motor, resultando en un
funcionamiento defectuoso de la aspiradora.
•Apague siempre la herramienta después de cada
vez que la use para evitar dañarla y para alargar la
vida útil de las baterías.
Esta aspiradora puede utilizarse en los modos de
succión ‘‘estándar’’ y ‘‘fuerte’’. Para el modo de suc-
ción estándar, deslice el interruptor a la posición
LOW. Para el modo de succión fuerte, deslice el
interruptor hasta la posición HIGH.
Para parar la aspiradora, deslice el interruptor otra
vez a la posición OFF.
14
4093D (Sp) (’99. 12. 1)

Limpieza (aspiración)
Boquilla (Fig. 4)
Coloque la boquilla al limpiar mesas, muebles etc. La
boquilla entra con facilidad.
Boquilla + varilla de extensión (tubo recto) (Fig. 5)
La varilla de extensión se coloca entre la boquilla y la
aspiradora misma. Este arreglo es práctico para
limpiar un suelo sin necesidad de agacharse.
Boquilla para esquinas (Fig. 6)
Coloque la boquilla para esquinas al limpiar esquinas
o hendiduras de un coche o muebles.
Boquilla para esquinas + varilla de extensión
(tubo recto) (Fig. 7)
En lugares estrechos donde no sea posible introducir
la aspiradora, o en lugares altos difíciles de alcanzar,
se podrá recurrir a este arreglo.
Limpieza sin la boquilla (Fig. 8)
Puede recoger polvo y sustancias similares sin la
boquilla.
Para vaciar el polvo recogido
PRECAUCIÓN:
Vacíe la aspiradora antes de que se llene demasiado,
porque, de lo contrario, disminuiría la fuerza de
aspiración.
Presione los botones y abra la tapa delantera. (Fig. 9)
Saque con cuidado la bolsa de recogida de polvo de
la aspiradora de manera que no se derrame el
contenido. Vacíe el contenido de la bolsa. (Fig. 10)
Vacíe también el polvo de dentro de la aspiradora en
sí. De lo contrarió, el filtro de esponja podría obstru-
irse o dañarse el motor. (Fig. 11)
Instalación de la bolsa de recogida de polvo
Coloque la bolsa dentro de la cavidad de la aspira-
dora. (Fig. 12)
Inserte el soporte de la bolsa de recogida de polvo
hasta el fondo de las acanaladuras de la cavidad de
la aspiradora. (Fig. 13)
PRECAUCIÓN:
Si se olvidase de instalar la bolsa de recogida de
polvo, no introdujese el soporte de la bolsa de
recogida polvo hasta el fondo de la acanaladuras o
usase una bolsa rota o rasgada, el polvo podría entrar
en el motor. Esto podría causar un fallo en el motor.
Enganche la tapa delantera en el borde delantero de
la aspiradora. Luego cierre la tapa delantera.
(Fig. 14)
NOTA:
•Cuando instale la bolsa de papel, siga el mismo
procedimiento que para la bolsa de recogida de
polvo.
•Despliegue siempre la nueva bolsa de papel antes
instalarla en la aspiradora.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la aspiradora esté apa-
gada antes de realizar cualquier trabajo en ella.
Después de usar la aspiradora (Fig. 15)
Cuando guarde el aspirador, cuélguelo de un clavo
utilizando el colgador conveniente de la parte poste-
rior.
Limpieza (Fig. 16)
Limpie de vez en cuando el exterior (la caja) de la
aspiradora con un paño humedecido en agua con
jabón. No utilice nunca gasolina, diluyente o produc-
tos similares ya que podrían producir grietas o
decoloración.
Lave de vez en cuando la bolsa de recogida de polvo
en agua con jabón. Séquela completamente antes de
utilizarla. Una bolsa de recogida de polvo insuficiente-
mente seca podría causar una succión deficiente y
acortar la vida útil del motor.
Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
deberán ser realizados por un Centro de Servicio
Autorizado de Makita.
4093D (Sp) (’100. 4. 12)
15

PORTUGUÊS Explicaça˜o geral
1Cobertura traseira
2Bateria
3Interruptor
4Bocal
5Corpo do aspirador
6Vara de extensa˜o (tubo direito)
7Bocal para cantos
8Cobertura frontal
9Pressione
0Abra
qSaco do pó
wEnganche a cobertura frontal
no aba frontal
eFeche
rAba frontal
ESPECIFICAÇOxES
Modelo 4093D
Capacidade .................................................... 500 ml
Funcionamento contínuo
(com a bateria 9000) ............... Forte: aprox. 13 min.
Normal: aprox. 23 min.
Comprimento total ....................................... 484 mm
Peso ................................................................ 1,3 kg
Voltagem nominal ..................................... 9,6 V C.C.
•Devido a um programa contínuo de pesquisa e
desenvolvimento, estas especificaço˜es podem ser
alteradas sem aviso prévio.
•Nota: As especificaço˜es podem variar de país para
país.
Conselhos de segurança
Para sua segurança, leia as instruço˜es anexas.
REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
1. Leia este manual de instruçõeseodocarrega-
dor cuidadosamente antes da utilização.
2. Não aspire materiais molhados, cigarros
acesos ou semelhantes.
3. Páre o funcionamento imediatamente se notar
qualquer anomalia.
4. Se deixar cair o aspirador ou for atingido por
qualquer coisa, verifique cuidadosamente
qualquer falha ou estrago antes da operação.
5. Não o aproxime de fornos ou outras fontes de
calor.
6. Não bloque o orifício de entrada ou os orifí-
cios de ventilação.
GUARDE ESTAS INSTRUÇOxES.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Para colocar ou retirar a bateria (Fig.1e2)
•Desligue sempre o aspirador antes de colocar ou
retirar a bateria.
•Para retirar a bateria, retire a cobertura traseira do
aspirador empurrando na direcção da seta e em
seguida retire a bateria do aspirador.
•Para colocar a bateria, alinhe a lingueta na bateria
com a ranhura no aspirador e deslize-a para o seu
lugar. Em seguida fecha a cobertura traseira.
•Não force para colocar a bateria. Se a bateria não
deslizar facilmente é porque não está a ser
colocada correctamente.
Carregamento
Carregue a bateria correctamente com o seu carre-
gador Makita antes da utilização.
Pode carregar as seguintes baterias para o aspirador:
Tipo de bateria Capacidade
(mAh) Nu´mero de
células
9000 1.200 8
9002 2.000 8
9033 2.200 8
Acção do interruptor (Fig. 3)
PRECAUÇÃO:
•Certifique-se sempre de que o saco do pó ou de
papel está colocado correctamente no aspirador
antes da utilização. Má colocação pode originar
entrada de pó no motor e estragar o aspirador.
•Desligue sempre o aspirador depois de cada utiliza-
ção para evitar estragar o aspirador e aumentar a
vida útil das baterias.
Este aspirador pode funcionar em sucção ‘‘normal’’ e
‘‘forte’’. Para sucção normal, deslize o interruptor
para a posição LOW. Para sucção forte deslize o
interruptor até à posição HIGH.
Para parar o aspirador, volte a colocar o interruptor na
posição OFF.
Limpeza (Sucção)
Bocal (Fig. 4)
Instale o bocal para limpar mesas, secretárias,
móveis, etc. O bocal coloca-se facilmente.
Bocal + Vara de extensão (tubo direito) (Fig. 5)
A vara de extensão é colocada entre o bocal e o
aspirador. É muito conveniente para aspirar o chão
sem se baixar.
Bocal para cantos (Fig. 6)
Coloque o bocal para cantos para limpar cantos ou
frinchas num automóvel ou em mobílias.
Bocal para cantos + Vara de extensão
(tubo direito) (Fig. 7)
Em locais estreitos, onde o aspirador não pode
entrar, ou locais altos de difícil acesso, utilize esta
combinação.
Limpeza sem o bocal (Fig. 8)
Pode apanhar pó e poeira sem o bocal.
Disposição do pó
PRECAUÇÃO:
Esvazie o aspirador antes que fique muito cheio ou a
força de sucção diminui.
16
4093D (Por) (’100. 4. 12)

Pressione os botões e abre a cobertura central.
(Fig. 9)
Retire cuidadosamente o saco de pó do aspirador de
modo a não entornar o conteúdo. Esvazie o saco do
pó. (Fig. 10)
Tire também o pó de dentro do aspirador. Se não o
fizer pode bloquear o filtro de esponja ou estragar o
motor. (Fig. 11)
Colocação do saco do pó
Coloque o saco do pó na cavidade do aspirador.
(Fig. 12)
Coloque o suporte do saco do pó até ao fim nas
ranhuras da cavidade do aspirador. (Fig. 13)
PRECAUÇÃO:
Esquecer de colocar o saco do pó, não colocar o
suporte do saco do pó até ao fim nas ranhuras ou
utilizar um saco roto ou estragado pode fazer com
que pó entre no motor. Pode estragar o motor.
Enganche a cobertura frontal na aba frontal do aspi-
rador. Em seguida feche a cobertura frontal. (Fig. 14)
NOTA:
•Quando coloca o saco de papel siga os mesmos
procedimentos que para o saco para o pó.
•Abra sempre o saco de papel novo antes de o
colocar no aspirador.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO:
Certifique-se sempre de que o aspirador está desli-
gado antes de fazer qualquer reparação.
Depois da utilizaça˜o (Fig. 15)
Quando guarda o aspirador, pendure-o num prego
utilizando o gancho existente na parte posterior.
Limpeza (Fig. 16)
De tempos a tempos limpe o exterior (corpo) do
aspirador com uma pano humedecido em água e
sabão. Nunca utilize gasolina, diluentes ou similares.
Pode originar descoloração ou falhas.
Ocasionalmente lave o saco do pó em água e sabão.
Seque-o completamente antes da utilização. Se o
saco estiver mal seco pode originar má sucção e
diminuir a vida útil do motor.
Para manter a segurança e fiabilidade do produto, as
reparações, manutença˜o e afinaço˜es devera˜o ser
sempre efectuadas por um Centro de Assistência
Autorizado Oficial Makita.
4093D (Por) (’100. 4. 12)
17

DANSK Illustrationsoversigt
1Bagdæksel
2Akku
3Afbryder
4Mundstykke
5Støvsugerhus
6Forlængerrør (lige rør)
7Fugemundstykke
8Fordæksel
9Tryk ind
0Åbne
qStøvpose
wHægt fordæksel på forkanten
eLukke
rForkant
SPECIFIKATIONER
Model 4093D
Kapacitet ........................................................ 500 ml
Driftstid pr. opladning
(med akku 9000) ............................. Høj: ca. 13 min.
Lav: ca. 23 min.
Længde ........................................................ 484 mm
Vægt ................................................................ 1,3 kg
Spænding ......................................................... 9,6 V
•Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
•Bemærk: Data kan variere fra land til land.
Sikkerhedsbestemmelser
Af sikkerhedsgrunde bør De sætte Dem ind i de
medfølgende Sikkerhedsforskrifter.
YDERLIGERE
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
1. Læs denne brugsanvisning samt brugsanvis-
ningen til opladeren omhyggeligt før brug.
2. Brug aldrig maskinen til varm aske, varme
metalspåner eller væske.
3. Sluk øjeblikkeligt for støvsugeren, hvis De
bemærker noget unormalt.
4. Hvis maskinen har været udsat for slag eller
andre voldsomme fysiske påvirkninger, skal
den før brug undersøges omhyggeligt for
revner og andre beskadigelser.
5. Udsæt ikke maskinen for extrem varme fra
f.eks. brændeovn og lignende.
6. Blokér ikke maskinen sugehul eller ventila-
tionsåbninger.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ANVENDELSE
Isætning og udtagning af akku (Fig.1&2)
•Sluk altid for maskinen, før isætning og udtagning af
akku.
•For at tage akkuen ud fjernes bagdækslet fra støv-
sugeren først, ved at det skubbes i pilens retning,
hvorefter akkuen trækkes ud af støvsugeren.
•For at sætte akkuen i placeres denne, så fjeren på
akkuen passer med noten i støvsugeren. Skub
akkuen helt i bund. Sæt bagdækslet på plads.
•Brug aldrig magt, når akkuen sættes i. Hvis ikke
akkuen glider i uden besvær, er det fordi, at den
vender forkert.
Opladning
Oplad akkuen korrekt ved hjælp af Deres Makita
oplader før brug.
Følgende akkuer kan benyttes til denne støvsuger.
Akku-type Kapacitet
(mAh) Antal celler
9000 1 200 8
9002 2 000 8
9033 2 200 8
Afbryderbetjening (Fig. 3)
ADVARSEL:
•For anvendelse bør det kontrolleres, at støvposen
eller papirposen er korrekt monteret i støvsugeren.
Hvis disse ikke korrekt monteret, kan der trænge
støv ind i motoren, hvilket kan resultere i beskadi-
gelse af støvsugeren.
•Sluk altid for sugeren efter brug for at forhindre
beskadigelse af sugeren og for at forlænge akkuens
brugstid.
Denne støvsuger kan betjenes med ‘‘almindelig’’ og
‘‘stærk’’ sugning. Ved almindelig sugning skubbes
afbryderen fremad til LOW positionen. Ved stærk
sugning skubbes afbryderen længere fremad til HIGH
positionen.
Støvsugeren stoppes ved at skubbe afbryderen til-
bage til OFF postionen.
Støvsugning
Alm. mundstykke (Fig. 4)
Sæt mundstykket direkte på maskinen når møbler og
borde skal støvsuges.
Alm. mundstykke + forlængerrør (Fig. 5)
Sæt forlængerrøret mellem maskine og mundstykke
når der støvsuges gulv.
Fugemundstykke (Fig. 6)
Brug fugemundstykket når der skal støvsuges i
hjørner og sprækker.
Fugemundstykke + forlængerrør (Fig. 7)
Brug fugemundstykke og forlængerrør når der skal
støvsuges i hjørner og sprækker, der sidder højt eller
lavt.
18
4093D (Dan) (’99. 12. 1)

Rengøring uden brug af fugemundstykke
(Fig. 8)
Pulver og støv kan suges op uden at fugemundstyk-
ket anvendes.
Tømning
ADVARSEL:
Tøm støvsugeren før den bliver for fuld, ellers mind-
skes sugeeffekten.
Tryk knapperne ind og åbn fordækslet. (Fig. 9)
Tag forsigtigt posen ud så indholdet ikke spildes. Tøm
posen, engangsposer smides ud. (Fig. 10)
Rengør også støvsugeren indvendig. Hvis dette ikke
gøres, tilstoppes maskinens støvfilter og maskinens
effekt nedsættes eller motoren bliver ødelagt.
(Fig. 11)
Montering af støvposen
Sæt posen ind i støvsugerens hulrum. (Fig. 12)
Sæt posens holder helt ind i noterne. (Fig. 13)
ADVARSEL:
Hvis maskinen bruges uden støvpose, med en revnet
pose eller hvis posen ikke er rigtig isat, kan der
trænge støv ind i motoren og maskinen kan ødelæg-
ges.
Hægt fordækslet på forkanten på støvsugeren. Luk
fordækslet. (Fig. 14)
BEMÆRK:
•Når der monteres en papirpose, følges de samme
instruktioner som for støvposen.
•Fold altid en ny papirpose ud før den monteres i
sugeren.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL:
Sørg altid for, at støvsugeren er slået fra før der
udføres noget arbejde på den.
Efter brug (Fig. 15)
Når støvsugeren skal opbevares, kan den hænges op
på et søm ved hjælp af den bekvemme ophængsan-
ordning anbragt bagerst på maskinen.
Rengøring (Fig. 16)
Tør maskine af udvendig med en klud opvredet i
sæbevand. Brug aldrig benzin, fortynder eller
lignende.
Vask af og til støvposen (ikke engangsposer) i sæbe-
vand. Posen skal være fuldstændig tør før den bruges
igen. Hvis posen ikke er helt tør nedsættes maski-
nens effekt og levetid.
For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelig-
hed, må istandsættelse, vedligeholdelse eller jus-
tering kun udføres af et autoriseret Makita service
center.
4093D (Dan) (’100. 4. 12)
19

SVENSKA Förklaring av allmän översikt
1Bakre lucka
2Kraftkassett
3Strömbrytare
4Munstycke
5Dammsugarkropp
6Förlängningsrör (rakt rör)
7Elementmunstycke
8Frontlucka
9Tryck in
0Öppna
qDammbehållare
wHaka fast frontluckan
på fronttappen
eStäng
rFronttapp
TEKNISKA DATA
Modell 4093D
Kapacitet ........................................................ 500 ml
Sugtid
(med batteri 9000) .......................... Högt: ca 13 min.
Lågt: ca 23 min.
Total längd ................................................... 484 mm
Nettovikt .......................................................... 1,3 kg
Märkspänning ............................................. 9,6 V DC
•På grund av det kontinuerliga programmet för for-
skning och utveckling, kan här angivna tekniska
data ändras utan föregående meddelande.
•Observera! Tekniska data kan variera i olika länder.
Säkerhetstips
För din egen säkerhets skull, bör du läsa igenom de
medföljande säkerhetsföreskrifterna.
EXTRA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Läs noga igenom denna bruksanvisning, och
batteriladdarens bruksanvisning före använd-
ning.
2. Sug inte upp våta material, tända cigaretter
eller liknande.
3. Avbryt omedelbart driften om du uppmärk-
sammar något onormalt.
4. Om dammsugaren tappas eller utsätts för slag
måste den kontrolleras noggrant före drift för
att upptäcka eventuella sprickor eller andra
skador.
5. Låt inte dammsugaren komma i närheten av
kaminer eller andra värmekällor.
6. Blockera inte insugshålet eller ventilations-
hålen.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
BRUKSANVISNING
Montering och borttagning av batterikas-
setten (Fig. 1 och 2)
•Stäng alltid av dammsugaren innan batterikas-
setten sätts i eller tas ur.
•Batterikassetten tas ur dammsugaren genom att
först trycka in den bakre luckan i pilens riktning och
sedan ta av den från dammsugaren, och därefter
dra ut batterikassetten ur dammsugaren.
•Sätt i batterikassetten genom att passa in tungan på
batterikassetten mot spåret i dammsugaren, och
sedan låta den glida i läge. Stäng därefter den
bakre luckan.
•Tvinga inte in batterikassetten när den sätts i. Om
batterikassetten in lätt glider i läge sätts den inte i
korrekt.
Laddning
Ladda batterikassetten ordentligt med din Makita
batteriladdare före användning.
Följande batterier kan användas till den här
dammsugaren.
Batterityp Kapacitet
(mAh) Antal celler
9000 1 200 8
9002 2 000 8
9033 2 200 8
Strömbrytarens funktion (Fig. 3)
FÖRSIKTIGHET:
•Se alltid till att dammbehållaren eller pappersbehål-
laren är ordentligt isatt i dammsugaren före använd-
ning. Felaktig isättning kan resultera i att damm och
skräp kommer in i motorn och orsakar driftstörnin-
gar hos dammsugaren.
•Stäng alltid av dammsugaren efter varje användn-
ingstillfälle för att förhindra skador på dammsug-
aren, och för att förlänga batteriernas livslängd.
Denna dammsugare kan användas i insugningslä-
gena ‘‘standard’’ och ‘‘stark’’. Skjut strömbrytaren
framåt till läget LOW (låg) för standardinsugning.
Skjut strömbrytaren vidare till läget HIGH (hög) för
stark insugning.
Skjut strömbrytaren tillbaka till läget OFF (av) för att
stanna dammsugaren.
Rengöring (insug)
Munstycke (Fig. 4)
Montera munstycket direkt till dammsugaren vid
användning på bord, bänkar, stolar och andra högt
belägna ytor.
Munstycke + förlängningsrör (rakt rör) (Fig. 5)
Förlängningsröret monteras mellan munstycket och
själva dammsugaren. Det är praktiskt att använda så
att man kan stå rakt vid golvstädning.
Elementmunstycke (Fig. 6)
Använd elementmunstycket vid rengöring i hörnor
eller springor på en bil eller en möbel.
Elementmunstycke + förlängningsrör (rakt rör)
(Fig. 7)
Denna kombination kan användas i trånga utrymmen
där dammsugaren är för stor för att komma åt och på
höga ställen som är svåra att nå.
20
4093D (Sw) (’99. 12. 1)
Other manuals for 4093D
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Vacuum Cleaner manuals

Makita
Makita VC3012L User manual

Makita
Makita DVC860L User manual

Makita
Makita DVC340 User manual

Makita
Makita BCL140 User manual

Makita
Makita DVC864L User manual

Makita
Makita 4013D User manual

Makita
Makita BCL142 User manual

Makita
Makita DVC260 User manual

Makita
Makita DVC150L User manual

Makita
Makita DCL140 User manual

Makita
Makita GCV07 User manual

Makita
Makita DVC560 User manual

Makita
Makita CL105DWX User manual

Makita
Makita VC012G User manual

Makita
Makita DCL140 User manual

Makita
Makita 446 L User manual

Makita
Makita 4013D User manual

Makita
Makita DVC750L User manual

Makita
Makita GCV05 User manual

Makita
Makita DCL501 User manual