Makita VC1310L User manual

1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
V
acuum Cleaner
Aspirateur
Aspiradora
VC1310L
VC2510L
VC3210L
011586

2
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model VC1310L / VC2510L / VC3210L
Countries COLUMBIA / MEXICO
Voltage Volt 120
Power consumption Ampere 9.2
Ampere at symbol mode
5.8
Connected load
for appliance socket
Ampere at symbol mode
8.0
Total connected load Ampere 15.0
Model VC1310L VC2510L VC3210L
Volume flow (air) 2.0m3/min.
Vacuum 22 kPa
Protection class 1
Type of protection IP X4 (splash-proof)
Dust 13L 25L 32L
Recoverable capacity Water 7L 14L 27L
366 mm x 334 mm x 420 mm 432 mm x 416 mm x 451 mm 552 mm x 398 mm x 685 mm
Dimensions (L x W x H)
(14-3/8" x 13-1/8" x 16-1/2")
(17" x 16-3/8" x 17-3/4") (21-3/4" x 15-5/8" x 27")
Net weight 9.6 Kg (21.2 lbs) 10.5 Kg (23.2 lbs) 14.5 Kg (32.0 lbs)
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENF001-1
Power supply
The tool should be connected only to a
power supply of the same voltage as
indicated on the nameplate, and can only be
operated on single-phase AC supply. This
tool should be grounded while in use to
protect the operator from electric shock. Use
only three-wire extension cords which have
three-prong grounding-type plugs and
three-pole receptacles which accept the
tool's plug.
ENB119-4
VACUUM
CLEANER SAFETY
WARNINGS
WARNING! IMPORTANT READ
CAREFULLY all safety warnings and all
instructions BEFORE USE. Failure to
follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious
injury.
1.
Before use, make sure that this
cleaner must be used by people who
have been adequately instructed on
the use of this cleaner.
2. Only use the socket outlet on the
cleaner for purposes specified in
the instructions.
3. CAUTION! If foam/liquid comes out,
switch off immediately.
4. Clean the water level limiting device
regularly and examine it for signs of
damage.
5. Do not use the cleaner without the
filter. Replace a damaged filter
immediately.
6. USE OF EXTENSION CORD. When
using an extension cord because of
the great distance to your power
source, try to employ a cord that is
sufficiently thick but not too long,

3
or cleaner performance will be
adversely affected. For outdoor
applications use an extension cord
suitable for outdoor use.
7.
VOLTAGE WARNING: Before
connecting the cleaner to a power
source (receptacle, outlet, etc.) be
sure the voltage supplied is the
same as that specified on the
nameplate of the cleaner. A power
source with voltage greater than that
specified for the cleaner can result
in SERIOUS INJURY to the operator
as well as damage to the cleaner. If
in doubt, DO NOT PLUG IN THE
CLEANER. Using a power source
with voltage less than the nameplate
rating is harmful to the motor.
8. AVOID UNINTENTIONAL STARTING.
Be sure switch is OFF when
plugging in.
9. Do not attempt to pick up flammable
materials, fire works, lighted
cigarettes, hot ashes, hot metal
chips, sharp materials such as
razors, needles, broken glass or the
like.
10.
NEVER USE THE CLEANER IN THE
VICINITY OF GASOLINE, GAS, PAINT,
ADHESIVES OR OTHER HIGHLY
EXPLOSIVE SUBSTANCES. The
switch emits sparks when turned ON
and OFF. And so does the motor
commutator during operation. A
dangerous explosion may result.
11. Never vacuum up toxic,
carcinogenic, combustible or other
hazardous materials such as
asbestos, arsenic, barium,
beryllium, lead, pesticides, or other
health endangering materials.
12. Never use the cleaner outdoors in
the rain.
13. Do not use close to heat sources
(stoves, etc.).
14. GUARD AGAINST ELECTRIC
SHOCK. Prevent body contact with
grounded surfaces. For example;
pipes, radiators, ranges, refrigerator
enclosures.
15. Do not block cooling vents. These
vents permit cooling of the motor.
Blockage should be carefully
avoided otherwise the motor will
burn out from lack of ventilation.
16. Keep proper footing and balance at
all times.
17. DO NOT ABUSE CORD. Never carry
the cleaner by cord or yank it to
disconnect from receptacle. Keep
cord away from heat, oil, and sharp
edges.
18. Do not fold, tug or step on the hose.
19.
Stop the cleaner immediately if you
notice poor performance or
anything abnormal during operation.
20. DISCONNECT THE CLEANER.
When not in use, before servicing,
and when changing accessories.
21. Clean and service the cleaner
immediately after each use to keep
it in tiptop operating condition.
22. MAINTAIN THE CLEANER WITH
CARE. Keep the cleaner clean for
better and safer performance.
Follow instructions for changing
accessories. Inspect cleaner cords
periodically and if damaged, have
repaired by authorized service
facility. Inspect extension cords
periodically and replace if damaged.
Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
23.
CHECK DAMAGED PARTS. Before
further use of the cleaner, a guard or
other part that is damaged should be
carefully checked to determine that
it will operate properly and perform
its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other conditions
that may affect its operation. A
guard or other part that is damaged
should be properly repaired or
replaced by an authorized service
center unless otherwise indicated
elsewhere in this instruction manual.

4
Have defective switches replaced by
authorized service center. Don’t use
the cleaner if switch does not turn it
on and off.
24. REPLACEMENT PARTS. When
servicing, use only identical
replacement parts.
25. STORE IDLE CLEANER. When not
in use, the cleaner should be stored
indoors.
26. Be kind to your cleaner. Rough
handling can cause breakage of
even the most sturdily built cleaner.
27. Do not attempt to clean the exterior
or interior with benzine, thinner or
cleaning chemicals. Cracks and
discoloration may be caused.
28. Do not use cleaner in an enclosed
space where flammable, explosive
or toxic vapors are given off by
oil-base paint, paint-thinner,
gasoline, some mothproofing
substances, etc., or in areas where
flammable dust is present.
29. Do not leave the cleaner cord lying
on the floor after you have finished
a cleaning job. It can become a
tripping hazard or may cause
damage to the cleaner.
30. Do not operate this or any tool while
under the influence of drugs or
alcohol.
31. As a basic rule of safety, use safety
goggles or safety glasses with side
shields.
32. Use a dust mask in dusty work
conditions.
33. The appliance is not to be used by
children or persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or
instruction.
34. Young children should be
supervised to ensure that they do
not play with the cleaner.
35. Never handle plug cord or cleaner
with wet hands.
36. Use extreme caution when cleaning
on stairs.
KEEP FOR
FUTURE
REFERENCE
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with
product (gained from repeated use)
replace strict adherence to safety rules
for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause
serious personal injury.
This cleaner is intended for commercial use,
for example in hotels, schools, hospitals,
factories, shops, offices and rental
businesses.

5
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
WARNING:
•
Before plugging the cleaner, always
make sure that the cleaner is
switched off.
Plugging the cleaner with
the switch on may cause an unexpected
start resulting in serious personal injury.
Switch action
12
011593
To start the cleaner, rotate the switch lever to
the "I" side. To stop it, rotate the switch lever
to the "O" side.
12
011594
The suction power can be adjusted
according to your work need.
Suction power can be increased by turning
the suction force adjusting knob from the
symbol to the symbol.
Connecting electric power tools
WARNING:
• Observe the maximum connected loads
for the appliance socket (Refer to the
SPECIFICATIONS.)
•
Make sure that both the cleaner and the
electric power tool are switched off
before connecting or disconnecting.
Connecting the power tool to the cleaner
with both of them being switched on may
cause unexpected and sudden start
resulting serious personal injury.
1
2
3
4
011595
When connecting a grounded tool, insert a
plug with a grounding plate to the socket of
the cleaner.
CAUTION:
• Never connect an electric power tool
with an input power exceeding that
specified in the " SPECIFICATIONS " to
the socket of the cleaner by turning the
suction force adjusting knob.
Connecting the electric power tool
exceeding the specified input power
may cause overheat and damage to the
cleaner. Refer to the specifications to
avoid this.
The cleaner can be connected to an electric
power tool up to input power shown in the "
SPECIFICATIONS ".
To connect an electric power tool, open the
cap and insert the power tool plug into the
socket of the cleaner.
12
011594
Rotate the switch lever to the " AUTO "
position.
Move the suction force adjusting knob to the
position suitable for the input power of the
electric power tool you intend to use. Refer
1. Suction force
adjusting knob
2. Switch lever
1. Cap
2. Power supply
cord
3. Suction force
adjusting knob
4. Switch lever
1. Suction force
adjusting knob
2. Switch lever
1. Suction force
adjusting knob
2. Switch lever

6
to the SPECIFICATIONS for the relation
between suction force adjusting knob and
the electric power tool input power.
Switching on and off of the connected
electric power tool simultaneously brings the
cleaner switching on and off action. The
cleaner still works for a few seconds even
after the electric power tool is switched off.
After use, disconnect the power tool from
the socket of cleaner.
Switch off the cleaner after use.
Auto-suction stop during suction
operation
WARNING:
• Do not use for a long time while the
float is at work. Using the cleaner with
its float at work for a long time can
cause overheat, resulting in the cleaner
deformation.
•
Do not pick up foam or soapy liquid.
Picking up foam or soapy liquid can
cause foam to come out of air exit before
the float works. Continuing to using in
this condition may cause an electric
shock and breakage of the cleaner.
The cleaner has a float mechanism that
prevents water from immersing into the
motor when picking up more than a certain
amount of water.
When the tank is full and the cleaner no
longer picks up water, switch off the cleaner
and empty the tank.
Installing the holder
1
011609
When connecting an electric power tool,
secure the power supply cord and hose
using the holders at a 70 cm - 80 cm
distance among the holders that are
provided with the cleaner so that the hose is
not entangled by the power supply cord.
Usage of base hook
CAUTION:
• Be careful not to pinch your fingers
when closing the base hook. Failure
to do so may cause personal injury.
NOTE:
• Do not apply an excessive force on the
base hook. The excessive force on the
base hook may damage the base hook.
Close the base hook when not in use.
Opening the base hook allows the following
usage.
1. Storing the power supply cord
NOTE:
• Do not use the cleaner or a
connected electric power tool with a
power supply cord wound on the
base hook. Using the cleaner or the
connected electric power tool with
power supply cord may cause damage
the power supply cord.
1
2
011597
2. Storing the front cuffs
Front cuffs 22, 24 and 38 can be stored (up
to two at a time.)
1
011598
1. Front cuffs
1. Power supply
cord
2. Base hook
1. Holder

7
3. Storing the hose
1
011599
4. Resting a reasonable size of electric
power tool for the base hook, such
as circular saw.
011645
Locking or unlocking the caster
For Models VC1310L and VC2510L
12
3
4
011611
For Model VC3210L
1
2
3
4
011615
To lock the caster with a stopper, lower the
stopper lever and the caster no longer will
rotate. To release the caster from the locked
position, raise the stopper lever.
Locking the caster is convenient when
storing the cleaner, stopping the work on the
way and keeping the cleaner still.
To operate the stopper, move it by hand.
NOTE:
• When moving the cleaner, make sure
that the caster is unlocked. Moving the
cleaner with the caster in the locked
position may cause damage to the
caster.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the cleaner is
switched off and unplugged before
carrying out any work on the cleaner.
1. Caster
2. Stopper lever
3. FREE position
4. LOCK position
1. Caster
2. Stopper lever
3. FREE position
4. LOCK position
1. Hose

8
Installing the water filter
6
1
2
3
4
5
011637
To pick up water or wet dust, remove prefilter
and damper and then use water filter.
3
1
2
011630
When installing the water filter on the tank,
set it tight at the opening of the tank so that
the hook of the water filter engages the tank
opening firmly and there is no space
between the water filter and the tank.
Also, install the water filter so that the
mounting position marking can be aligned.
NOTE:
• Models VC2510L and VC3210L have
no mounting position marking and no
need to align it.
Installing the paper pack
WARNING:
• When using the paper pack, also use
the prefilter together that is preinstalled
on the tool. Failure to use the prefilter
together may cause unusual noise and
heat, resulting in a fire.
CAUTION:
• Never pick up water or other liquids or
wet dusts when using the paper pack.
Picking up such things may cause the
paper pack breakage.
1
011638
1. Remove the rubber holder.
2. Extend the paper pack.
1
011588
1. Paper pack
1. Rubber holder
1. Tank cover
2. Powder filter
3. Damper
4. Prefilter
5. Tank
6. Mounting position marking
1. Water filter
2. Tank
3. Mounting position marking

9
011589
3. Align the paper pack opening with the
dust suction opening of the cleaner.
4. Insert the cardboard of the paper pack
onto the tool so that it is positioned at
the end beyond the detent protrusion.
Installing the pipe holder (optional
accessory)
For Model VC1310L only
1
011604
Depress the cord hook as shown in the
figure.
1
2
3
45
011605
Attach the pipe holder onto the cord hook.
(The hooks are away from the tank cover.)
Raise the pipe holder as far as the hooks
contact the tank cover and press the A
section of the pipe holder.
1
011606
Press the A section with a great force and
with the A section so pressed lower the pipe
holder.
1
2
3
011607
1. Tank cover
2. Protrusion of the
pipe holder
3. Groove
1. Press with a
force and lower
1. Cord hook
1. Press
2. Pipe holder
3. A section
4. Hooks
5. Tank cover

10
011608
Fit two protrusion of the pipe holder into the
grooves of the tank cover and then press
down the pipe holder.
1
2
011631
NOTE:
• The pipe holder that is excessively
lowered than the intended position
cannot be installed on the cord hook
with the hook away from the tank cover
as shown in the figure.
1
2
011632
NOTE:
• Make sure that the two hooks of the
pipe holder are hooked on the tank
cover securely.
Connecting a hose
CAUTION:
• Never force the hose for bending or
stamp it. Never move the cleaner by a
hose. Forcing, stamping and pulling the
hose may cause a breakage or
deformation of the hose.
• When picking up large wastes such as
planer carvings, concrete dusts or
similars other than small wastes, use
the 38 mm inner diameter hose
(optional accessory). Using the 28 mm
inner diameter hose may cause a hose
stuffing and damage.
011590
Insert the hose onto the mounting port of the
tank and turn it clockwise until it locks.
Installing polyethylene bag
Cleaner can also be used without
polyethylene bag. However, using
polyethylene bag is easier to empty the tank
without letting your hands dirty.
1
2
011591
Spread the polyethylene bag in the tank.
Insert it between the holder plate and the
tank, and pull it to the hose inlet.
12
3
011592
Spread the bag around the top of the tank.
Hook up the other side of the bag around the
top of the tank so that the prefilter hook can
catch and hold it securely
1. Polyethylene
bag
2. Holder plate
3. Tank
1. Holder plate
2. Tank
1. Tank cover
2. Hook
1. Tank cover
2. Hook

11
NOTE:
• A polyethylene bag available on the
market can be used. The 0.04 mm or
thicker one is recommended.
• Too much dust will tear the bag easily,
so do not collect the dust more than the
half of the bag capacity.
Emptying the polyethylene bag
WARNING:
• Always make sure that the cleaner is
switched off and unplugged before
emptying the polyethylene bag. Failure
to do so may cause an electric shock
and serious personal injury.
CAUTION:
• Do not apply a great impact on the
powder filter and tank. Applying a great
impact may cause deformation and
damage to powder filter and tank.
• Empty the tank at least once a day
although this depends on picked-up
dust volume in the tank. Or, the suction
force will weaken and the motor may be
broken.
• Do not grab the hook when emptying
the tank. Grabbing the hook may cause
the hook to break.
1
2
3
011600
Unhook and lift up the tank cover.
011602
Shake off the dust from powder filter,
damper and prefilter and then take the
polyethylene bag out of the tank.
NOTE:
• Take the polyethylene bag carefully out
of the tank so that the polyethylene bag
cannot be caught and torn by the
protrusion inside the tank when
emptying it.
• Empty the polyethylene bag before it
becomes full. Too much dust in the tank
may cause the polyethylene bag to be
torn.
Installing powder filter
6
1
2
3
4
5
011637
Place the prefilter in the tank.
Next, mount the damper on the powder filter
and then place it in the prefilter.
When installing powder filter and prefilter,
the mounting position marking on each of
them are aligned with that one at the top of
the tank.
Finally, mount the tank cover.
1. Tank cover
2. Polyethylene
bag
3. Hook
1. Tank cover
2. Powder filter
3. Damper
4. Prefilter
5. Tank
6. Mounting position marking

12
NOTE:
• Models VC2510L and VC3210L have
no mounting position marking and no
need to align it.
• Before using the powder filter, make
sure that prefilter and damper are
always used together. It is not allowed
to install powder filter solely.
• Before using the paper pack, make sure
that powder filter, damper and prefilter
are always used together.
Carrying the cleaner
1
2
011610
When carrying the cleaner, carry it by
holding the handle on the head as shown in
the figure. The handle is retractable at the
head when not in use.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched
off and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
Storage of power supply cord
For Model VC1310L only
1
2
011633
1
2
011597
Pull out the cord hook or open the base
hook. Wind up the power supply cord and
hang it on the cord hook or wind it around
the base hook.
NOTE:
• Do not force the power supply cord off
the cord hook when trying to disconnect
it from there. Forcing power supply cord
to disconnect from the cord hook may
cause damage to the cord
1. Power supply
cord
2. Base hook
1. Cord hook
2. Power supply
cord
1. Handle
2. Head

13
For Models VC2510L and VC3210L
1
2
011635
1
2
011634
Wind up the power supply cord around the
base hook.
Storage of accessories
NOTE:
• Do not apply an excessive force to the
accessories that are held by the pipe
holder. Applying an excessive force to
these accessories may cause damage
to the pipe holder.
For Model VC1310L only
1
2
3
011612
Pipe holder can be used to store straight
pipe, bent pipe, corner nozzle and similars
by just inserting these accessories.
1
2
011613
The pipes can be placed into the pipe holder
when also stopping using the cleaner on the
way for a while.
1. Power supply
cord
2. Base hook
1. Cord hook
2. Power supply
cord
1. Straight pipe
2. Corner nozzle
3. Pipe holder
1. Stopper
2. Pipe holde
r

14
For Models VC2510L and VC3210L
011622
Pipe rest can be used to store straight pipe,
bent pipe and others by just inserting these
accessories.
011623
The pipes can be placed into the pipe holder
when also stopping using the cleaner on the
way for a while.
Cleaning
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration,
deformation or cracks may result.
1
2
011614
Clogged powder filter, prefilter and damper
cause poor suction performance.
Clean out the filters and dampers from time
to time.
To remove dust or particles adhering to the
filters, shake the frame bottom quickly
several times.
011601
Occasionally wash the powder filter in water,
rinse and dry thoroughly in the shade before
use. Never wash filters in a washing
machine.
NOTE:
• Do not rub and scratch the powder filter,
the prefilter or the damper with hard
objects such as a brush and a paddle.
• The filters are consumable and are
recommended to have some spares for
them.
To maintain product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, any other
maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service
Centers, always using Makita replacement
parts.
1. Tank
2. Prefilter

15
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita
tool specified in this manual. The use of
any other accessories or attachments
might present a risk of injury to persons.
Only use accessory or attachment for its
stated purpose.
If you need any assistance for more details
regarding these accessories, ask your local
Makita Service Center.
• Hose
• Front cuffs (22, 24, 38)
• Straight pipe
• Corner nozzle
• Round brush
• Powder filter (For dry type)
• Damper
• Prefilter
• Nozzle assembly
• Bent pipe
• Polyethylene bag
• Filter (For water)
• Paper pack
• Holder set
• Pipe holder (for Model VC1310L only)
NOTE:
• Some items in the list may be included
in the tool package as standard
accessories. They may differ from
country to country.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Warranty Policy
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested
before leaving the factory. It is warranted to be free of
defects from workmanship and materials for the period
of ONE YEAR from the date of original purchase.
Should any trouble develop during this one year period,
return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of
Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If
inspection shows the trouble is caused by defective
workmanship or material, Makita will repair (or at our
option, replace) without charge.
This Warranty does not apply where:
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE
PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH
DURING AND AFTER THE TERM OF THIS
WARRANTY.
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES
OF "MERCHANTABILITY" AND "FITNESS FOR A
SPECIFIC PURPOSE," AFTER THE ONE YEAR TERM
OF THIS WARRANTY.
This Warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to
state. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.
repairs have been made or attempted by others:
repairs are required because of normal wear and
tear:
the tool has been abused, misused or improperly
maintained:
alterations have been made to the tool.
EN0006-1

16
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle VC1310L / VC2510L / VC3210L
Pays COLOMBIE / MEXIQUE
Tension Volt 120
Puissance Ampère 9,2
Ampère au symbole
5,8
Puissance connectée
pour la prise du dispositif
Ampère au symbole
8,0
Puissance connectée totale
Ampère 15,0
Modèle VC1310L VC2510L VC3210L
Débit volumique (air) 2,0m3/min.
Vide 22 kPa
Classe de protection 1
Type de protection IP X4 (étanche aux projections)
Poussière 13l 25l 32l
Capacité récupérable Eau 7l 14l 27l
366 mm x 334 mm x 420 mm 432 mm x 416 mm x 451 mm 552 mm x 398 mm x 685 mm
Dimensions (L x P x H)
(14-3/8" x 13-1/8" x 16-1/2")
(17" x 16-3/8" x 17-3/4") (21-3/4" x 15-5/8" x 27")
Poids net 9,6 Kg (21,2 lbs) 10,5 Kg (23,2 lbs) 14,5 Kg (32,0 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les caractéristiques techniques
contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003
ENF001-1
Alimentation
L’outil ne doit être branché que sur une
source d’alimentation de tension identique à
celle indiquée sur la plaque signalétique, et
il ne doit être alimenté que par un courant
monophasé. Cet outil doit être mis à la terre
pendant l’utilisation pour protéger
l’utilisateur contre l’électrocution. Utilisez
uniquement les cordons prolongateurs à
trois fils dotés d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre et les prises à trois
pôles dans lesquelles il est possible de
brancher la prise de l'outil.
ENB119-4
MISES EN GARDE
DE SÉCURITÉ DE
L’ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT! IMPORTANT LIRE
ATTENTIVEMENT toutes les mises en
garde de sécurité et toutes les
instructions AVANT UTILISATION.
Ignorer
des mises en garde et des instructions vous
expose à un risque de décharge électrique,
d’incendie et/ou de blessure grave.
1. Avant toute utilisation,
assurez-vous que cet aspirateur est
toujours utilisé par des personnes
sachant le manipuler.

17
2. Utilisez la prise de courant
uniquement aux fins spécifiées
dans les instructions.
3. ATTENTION! Si de la mousse/du
liquide sort, arrêtez l’appareil
immédiatement.
4. Nettoyez le dispositif limitant le
niveau d’eau régulièrement et
vérifiez qu’il n’est pas endommagé.
5. N’utilisez pas l’aspirateur sans le
filtre. Remplacez immédiatement le
filtre lorsqu’il est endommagé.
6. UTILISATION DU CORDON
PROLONGATEUR. Lorsque vous
utilisez un cordon prolongateur à
cause de la distance entre l’appareil
et la source d’alimentation, utilisez
un cordon assez épais mais pas
trop long pour ne pas réduire les
performances de nettoyage. Pour
utiliser l’appareil à l’extérieur,
servez-vous d’un cordon
prolongateur adapté à l’utilisation
en extérieur.
7. AVERTISSEMENT CONCERNANT
LA TENSION : Avant de brancher
l’aspirateur sur une source
d’alimentation (prise de courant,
etc.), assurez-vous que la tension
fournie est la même que celle
spécifiée sur la plaque signalétique
de l’appareil. Une source
d’alimentation dont la tension est
plus élevée que celle spécifiée pour
l’aspirateur peut causer une GRAVE
BLESSURE chez l’opérateur et
endommager l’aspirateur. En cas de
doute, NE BRANCHEZ PAS
L’ASPIRATEUR. L’utilisation d’une
source d’alimentation dont la
tension est plus basse que la
tension nominale indiquée sur la
plaque signalétique endommagera
le moteur.
8. PRÉVENEZ TOUT DÉMARRAGE
ACCIDENTEL. Assurez-vous que
l’interrupteur est en position d’arrêt
avant de brancher l’aspirateur.
9.
N’essayez en aucun cas d’aspirer
des matériaux inflammables, des
éléments en feu, des cigarettes
allumées, des cendres chaudes, des
bouts de métal chauds, des objets
tranchants comme des rasoirs, des
aiguilles, du verre cassé, etc.
10. N’UTILISEZ JAMAIS L’ASPIRATEUR
À PROXIMITÉ D’ESSENCE, DE GAZ,
DE PEINTURE, DE COLLE OU
D’AUTRES SUBSTANCES
HAUTEMENT EXPLOSIVES.
L’interrupteur émet des étincelles
lorsqu’il est placé en position de
marche ou d’arrêt. C’est également
le cas pour le commutateur de
moteur lors du fonctionnement. Il
peut en résulter une explosion
dangereuse.
11. N’aspirez jamais de matières
toxiques, cancérigènes,
combustibles ou autres matières
dangereuses comme de l’amiante,
de l’arsenic, du baryum, du
béryllium, du plomb, des pesticides
ou autres matières nocives.
12. N’utilisez jamais l’aspirateur sous la
pluie.
13.
N’utilisez pas l’aspirateur près de
sources de chaleur (fourneaux, etc.).
14. PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LES
CHOCS ÉLECTRIQUES. Évitez tout
contact du corps avec les surfaces
mises à la terre. Par exemple :
tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs.
15. N’obstruez pas les fentes d’aération.
Ces fentes permettent de refroidir le
moteur. Il est donc impératif de ne
pas les obstruer afin d’éviter que le
moteur ne s’enflamme à cause d’un
manque de ventilation.
16. Assurez-vous d'une bonne assise et
d'une bonne position d'équilibre en
tout temps.
17. NE MALTRAITEZ PAS LE CORDON.
Ne transportez jamais l’aspirateur
par le cordon. Ne tirez pas non plus
sur le cordon pour débrancher

18
l’aspirateur de la prise. Maintenez le
cordon à l'écart de la chaleur, de
l’huile et des objets à bords
tranchants.
18. Ne pliez pas le tuyau, ne tirez pas
dessus, ne marchez pas dessus.
19. Arrêtez l’aspirateur immédiatement
si vous remarquez des
performances faibles ou quelque
chose d’anormal lors du
fonctionnement.
20. DÉBRANCHEZ L’ASPIRATEUR.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, avant
tout entretien et lors du
changement d’accessoires.
21. Nettoyez et entretenez l’aspirateur
immédiatement après chaque
utilisation pour conserver
d’excellentes conditions de
fonctionnement.
22.
ENTRETENEZ L’ASPIRATEUR AVEC
PRÉCAUTION. Gardez l’aspirateur
propre pour des performances
meilleures et plus sûres. Suivez les
instructions lorsque vous changez
d’accessoires. Inspectez
régulièrement les cordons de
l’aspirateur et, s’ils sont
endommagés, faites-les réparer
dans un centre de service
après-vente agréé. Inspectez
régulièrement les cordons
prolongateurs et remplacez-les s’ils
sont endommagés. Gardez les
poignées de l’appareil sèches,
propres et sans trace d’huile ou de
graisse.
23. VÉRIFIEZ S’IL Y A DES PIÈCES
ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser de
nouveau l’aspirateur, vous devez
vérifier soigneusement l’absence de
dommage sur le carter ou toute
autre pièce, afin de vous assurer
que l’appareil fonctionnera
correctement et pourra exécuter le
travail pour lequel il a été conçu.
Vérifiez tous les éléments pouvant
affecter le bon fonctionnement de
l’appareil : l’alignement des pièces
en mouvement, l’absence de
grippage ou de pièces fissurées, le
montage des pièces, etc. Toute
pièce endommagée (protecteur,
etc.) doit être correctement réparée
ou remplacée par un centre de
service après-vente agréé, à moins
d’indication contraire dans le
présent manuel d’instructions.
Faites réparer les interrupteurs
défectueux dans un centre de
service après-vente agréé. N’utilisez
pas l’aspirateur si l’interrupteur ne
peut pas être placé en position de
marche ou d’arrêt.
24. PIÈCES DE RECHANGE. Seules des
pièces de rechange identiques aux
originales doivent être utilisées lors
des réparations.
25. RANGEZ L’ASPIRATEUR NON
UTILISÉ. Lorsqu’il n’est pas utilisé,
l’aspirateur doit être rangé en
intérieur.
26. Manipulez correctement l’aspirateur.
Une manipulation brusque peut
entraîner la casse des aspirateurs
les plus robustes.
27. Ne tentez pas de nettoyer l’extérieur
ou l’intérieur avec de la benzine, du
solvant ou des produits de
nettoyage chimiques. Cela pourrait
entraîner des fissures et une
décoloration.
28. N’utilisez pas l’aspirateur dans un
espace fermé où sont émises des
vapeurs inflammables, explosives
ou toxiques par de la peinture à
base d’huile, des solvants pour
peinture, de l’essence, des
substances antimites, etc., ou dans
des zones où de la poussière
inflammable est présente.
29.
Ne laissez pas le cordon de
l’aspirateur sur le sol lorsque vous
avez terminé une tâche de nettoyage.
Il peut représenter un faible danger
ou endommager l’aspirateur.
30. N’utilisez pas cet appareil ou tout
autre outil sous l’influence de

19
médicaments ou d’alcool.
31. Portez des lunettes de protection ou
des lunettes de sécurité avec
protections latérales.
32. Portez un masque antipoussières
dans un environnement de travail
poussiéreux.
33.
Le dispositif ne doit pas être utilisé
par des enfants ou des personnes
présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience et de
connaissances, sauf si ces
personnes sont sous surveillance
ou si elles ont reçu des instructions.
34. Les jeunes enfants doivent être
surveillés pour éviter qu’ils ne
jouent avec l’aspirateur.
35. Ne manipulez jamais le cordon
d’alimentation ou l’aspirateur avec
des mains mouillées.
36.
Soyez extrêmement prudent lorsque
vous nettoyez des escaliers.
CONSERVER
POUR TOUTE
RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENT:
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil
d'une utilisation répétée) par un
sentiment d'aisance ou de familiarité
avec le produit en négligeant les
consignes de sécurité qui
accompagnent le produit. L’utilisation
non sécuritaire ou incorrecte de cet outil
comporte un risque de blessure grave.
Cet aspirateur est conçu pour une utilisation
commerciale, par exemple dans des hôtels,
des écoles, des hôpitaux, des usines, des
magasins, des bureaux et des entreprises
de location.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT:
•
Avant de brancher l’aspirateur,
vérifiez toujours qu’il est éteint.
Débrancher l’aspirateur alors que
l’interrupteur est en position de marche
peut entraîner le démarrage soudain de
l’appareil et causer de graves blessures.
Interrupteur
12
011593
Pour démarrer l’aspirateur, tournez la
gâchette vers le côté « I ». Pour l’arrêter,
tournez la gâchette vers le côté « O ».
12
011594
La puissance d’aspiration peut être réglée
en fonction de votre travail.
Vous pouvez augmenter la puissance
d’aspiration en tournant le bouton de
réglage de la force d’aspiration du symbole
vers le symbole .
Branchement d’outils électriques
AVERTISSEMENT:
•
Regardez les puissances connectées
maximales pour la prise du dispositif
(reportez-vous aux SPÉCIFICATIONS.)
1. Bouton de
réglage de la
force
d’aspiration
2. Levier
d'interrupteur
1. Bouton de
réglage de la
force
d’aspiration
2. Levier
d'interrupteur

20
• Assurez-vous que l’aspirateur et l’outil
électrique sont éteints avant le
branchement ou le débranchement.
Brancher l’outil électrique sur
l’aspirateur alors qu’ils sont en marche
peut entraîner un démarrage soudain et
causer de graves blessures.
1
2
3
4
011595
Lorsque vous branchez un outil avec mise à
la terre, insérez une prise avec une broche
de terre dans la prise de l’aspirateur.
ATTENTION:
• Ne branchez jamais un outil électrique
avec une puissance d’entrée dépassant
celle indiquée dans les
SPÉCIFICATIONS sur la prise de
l’aspirateur en tournant le bouton de
réglage de la force d’aspiration.
Brancher l’outil électrique dont la
puissance d’entrée dépasse celle
spécifiée peut entraîner une surchauffe
et endommager l’aspirateur.
Reportez-vous aux spécifications pour
éviter cela.
L’aspirateur peut être branché à un outil
électrique dont la puissance d’entrée ne
dépasse pas celle indiquée dans les
SPÉCIFICATIONS.
Pour brancher un outil électrique, ouvrez le
bouchon et insérez la prise de l’outil
électrique dans la prise de l’aspirateur.
12
011594
Tournez la gâchette sur la position AUTO.
Tournez le bouton de réglage de la force
d’aspiration à la position adaptée à la
puissance d’entrée de l’outil électrique que
vous allez utiliser. Reportez-vous aux
SPÉCIFICATIONS pour voir la relation entre
le bouton de réglage de la force d’aspiration
et la puissance d’entrée de l’outil électrique.
La marche et l’arrêt de l’outil électrique
branché provoquent la marche et l’arrêt
simultanés de l’aspirateur. L’aspirateur
fonctionne pendant quelques secondes
après l’arrêt de l’outil électrique.
Après utilisation, débranchez l’outil
électrique de la prise de l’aspirateur.
Éteignez l’aspirateur après utilisation.
Arrêt de l’aspiration automatique
lors du fonctionnement de
l’aspiration
AVERTISSEMENT:
• Ne pas utiliser pendant une période
prolongée lorsque le flotteur
fonctionne. Utiliser l’aspirateur alors
que son flotteur fonctionne pendant un
long moment peut entraîner une
surchauffe et à terme la déformation de
l’aspirateur.
• N’aspirez pas de mousse ou de
liquide savonneux. Cela pourrait
causer la fuite de mousse par les
sorties d’air avant l’entrée en action du
flotteur. Continuer à utiliser l’appareil
dans cette condition peut causer une
électrocution et la casse de l’aspirateur.
L’aspirateur dispose d’un mécanisme de
flotteur qui empêche l’eau d’immerger le
moteur lors de l’aspiration d’une quantité
d’eau excessive.
1. Bouton de
réglage de la
force
d’aspiration
2. Levier
d'interrupteur
1. Bouchon
2. Cordon
d’alimentation
3. Bouton de
réglage de la
force
d’aspiration
4. Levier
d'interrupteur
Other manuals for VC1310L
11
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Vacuum Cleaner manuals

Makita
Makita DCL286F User manual

Makita
Makita VC2211M User manual

Makita
Makita DVC261 User manual

Makita
Makita VC3211M User manual

Makita
Makita DVC152L User manual

Makita
Makita DCL180Z User manual

Makita
Makita VC006GM User manual

Makita
Makita DRC200 User manual

Makita
Makita VC009G User manual

Makita
Makita DVC665 User manual

Makita
Makita VC3210L User manual

Makita
Makita 448 User manual

Makita
Makita DVC866L User manual

Makita
Makita XCV08 User manual

Makita
Makita 406 User manual

Makita
Makita VC3211H User manual

Makita
Makita VC001GL User manual

Makita
Makita DVC152L User manual

Makita
Makita DVC750L User manual

Makita
Makita VC001GL User manual