Makita DCL283F User manual

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Cleaner
Aspirateur sans Fil
Aspiradora Inalámbrica
DCL283F
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

2ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DCL283F
Capacity 730 mL
Continuous use (with battery BL1830B) Approx. 10 min
Overall length (with pipe, nozzle, and battery BL1830B) 1,066 mm (42")
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 1.3 - 1.7 kg (2.9 - 3.7 lbs)
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• The weight does not include accessories but battery cartridge(s). The lightest and heaviest combination weight
of the appliance and battery cartridge(s) are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH / DC18WC
• Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance,
basic precautions should always be fol-
lowed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
THIS APPLIANCE.
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock
or injury:
1. Do not leave appliance when battery
tted. Remove battery from appli-
ance when not in use and before
servicing.
2. Do not use on wet surfaces. Do not
expose to rain. Store indoors.
3. Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
4. Use only as described in this man-
ual. Use only manufacturer's recom-
mended attachments.
5. Do not use with damaged battery.
If appliance is not working as it
should, has been dropped, dam-
aged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center.
6. Do not handle appliance with wet
hands.

3ENGLISH
7.
Do not put any object into openings.
Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and any-
thing that may reduce air ow.
8. Keep hair, loose clothing, ngers,
and all parts of body away from
openings and moving parts.
9. Turn o all controls before removing
the battery cartridge.
10.
Use extra care when cleaning on stairs.
11. Do not use to pick up ammable or
combustible liquids, such as gaso-
line, or use in areas where they may
be present.
12. Do not pick up anything that is burn-
ing or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
13. Do not use without dust bag and/or
lters in place.
14. Do not charge the battery outdoors.
15. Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the o-po-
sition before connecting to battery
pack, picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance with
yourngerontheswitchorenergiz-
ing appliance that have the switch on
invites accidents.
16. Disconnect the battery pack from
the appliance before making any
adjustments, changing accessories,
or storing appliance. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
17. Recharge only with the charger
specied by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of
batterypackmaycreateariskofre
when used with another battery pack.
18. Use appliances only with speci-
cally designated battery packs. Use
of any other battery packs may create
ariskofinjuryandre.
19. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a
connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals
togethermaycauseburnsorare.
20. Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact acciden-
tally occurs, ush with water. If liq-
uid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquidejectedfromthe
battery may cause irritation or burns.
21. Do not use a battery pack or appli-
ance that is damaged or modied.
Damaged or modied batteries may
exhibit unpredictable behaviour
resulting in re, explosion or risk of
injury.
22. Do not expose a battery pack or
appliance to re or excessive tem-
perature. Exposure to re or tem-
perature above 130 °C may cause
explosion.
23. Follow all charging instructions
and do not charge the battery
pack or appliance outside of the
temperature range specied in the
instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the speci-
edrangemaydamagethebatteryand
increasetheriskofre.
24. Have servicing performed by a
qualied repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the product is
maintained.
25. Do not modify or attempt to repair
the appliance or the battery pack
except as indicated in the instruc-
tions for use and care.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
ADDITIONAL
SAFETY RULES
This appliance is intended for commer-
cial use.
1. Read this instruction manual and
the charger instruction manual care-
fully before use.

4ENGLISH
2.
Do not pick up the following materials:
— Hot substances that are burn-
ing or smoking (cigarettes,
matches, incense sticks, can-
dles, hot ashes), sparks and
metal dust generated by cutting
or grinding metal, etc.
— Flammable liquid (kerosene,
gasoline, solvents such as ben-
zine, thinner, etc.)
— Flammable material (toner,
paint, spray, etc.)
— Explosive or pyrophoric sub-
stances (nitroglycerin, alumi-
num, magnesium, titanium, zinc,
red phosphorus, yellow phos-
phorus, celluloid, etc. and their
dust, gas or steam)
—
Liquid, oil, wet dirt or damp gar-
bage, including vomit and excreta
—
Hard pieces with sharp edges (wood
chips, metals, stones, glasses,
nails, pins, razors or cutlery)
—
Solidifying and conductive ne
powder (metal or carbon powder)
— Foam like carpet cleaning agent,
etc. (they may cause explosion
or re)
— Large amount of powder (our,
re extinguisher powder, etc.)
— Substances that cause toxic
symptoms
— Aggressive chemicals (acid,
alkali, etc.)
— Fine binding powder such as
cement
— Fine particle like concrete dust
— Desiccants
— Asbestos
— Pesticides
Suchactionmaycausere,injuryand/
or property damage.
To reduce your exposure to these chem-
icals, always wear approved respiratory
protection such as dust masks that are
speciallydesignedtolteroutmicro-
scopic particles. Direct the exhaust air
away from your face and body.
3. Stop operation immediately if you
notice anything abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner,
check it carefully for cracks or dam-
age before operation.
5. Do not bring close to stoves or other
heat sources.
6.
Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
Symbols
The followings show the symbols used for
tool.
volts
direct current
Important safety
instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read
all instructions and cautionary mark-
ings on (1) battery charger, (2) bat-
tery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with
the battery cartridge. It may result in
are,excessiveheat,orexplosion.
3. If operating time has become
excessively shorter, stop operating
immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and
even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes,
rinse them out with clear water and
seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with
any conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge
in a container with other metal
objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge
to water or rain.

5ENGLISH
A battery short can cause a large
current ow, overheating, possible
burns and even a breakdown.
6. Do not store and use the tool and
battery cartridge in locations where
the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery car-
tridge even if it is severely damaged
or is completely worn out. The bat-
tery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop
the battery cartridge, or hit against a
hard object to the battery cartridge.
Suchconductmayresultinare,
excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries
are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by
third parties, forwarding agents,
special requirement on packaging
and labeling must be observed.
For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for
hazardous material is required.
Please also observe possibly more
detailed national regulations.
Tape or mask o open contacts and
pack up the battery in such a man-
ner that it cannot move around in
the packaging.
11. When disposing the battery car-
tridge, remove it from the tool and
dispose of it in a safe place. Follow
your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the prod-
ucts specied by Makita. Installing
the batteries to non-compliant products
mayresultinare,excessiveheat,
explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long
period of time, the battery must be
removed from the tool.
14. During and after use, the battery
cartridge may take on heat which
can cause burns or low temperature
burns. Pay attention to the handling
of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool
immediately after use as it may get
hot enough to cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil
stuck into the terminals, holes, and
grooves of the battery cartridge. It
maycauseheating,catchingre,burst
and malfunction of the tool or battery
cartridge, resulting in burns or personal
injury.
17. Unless the tool supports the use
near high-voltage electrical power
lines, do not use the battery car-
tridge near a high-voltage electrical
power lines. It may result in a mal-
function or breakdown of the tool or
battery cartridge.
18. Keep the battery away from
children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

6ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
CAUTION: Take care not to trap nger(s)
between cleaner and battery as shown in diagram
when loading battery. Trappingnger(s)maycause
injury.
Fig.1
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
and result in damage to the tool and battery cartridge
andapersonalinjury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
1
2
3
Fig.2
►1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator as
showninthegure,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with tool/battery protection system.
Thissystemautomaticallycutsopowertothemotorto
extend tool and battery life. The tool will automatically
stop during operation if the tool or battery is placed
under one of the following conditions.
Overloaded:
The tool/battery is operated in a manner that causes it
to draw an abnormally high current.
Inthissituation,turnthetooloandstoptheapplication
that caused the tool to become overloaded. Then turn
the tool on to restart.
Overheated:
The tool/battery is overheated. In this situation, let the
tool/battery cool before turning the tool on again.
Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and the tool will not
operate. In this situation, remove and recharge the battery.
Protections against other causes:
Protection system is also designed for other causes
that could damage the tool and allows the tool to stop
automatically. Take all the following steps to clear the
causes, when the tool has been brought to a temporary
halt or stop in operation.
1.
Turnthetoolo,andthenturnitonagaintorestart.
2. Charge the battery(ies) or replace it/them with
recharged battery(ies).
3. Let the tool and battery(ies) cool down.
If no improvement can be found by restoring protection
system, then contact your local Makita Service Center.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
1
2
Fig.3
►1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.

7ENGLISH
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
from the actual capacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
the battery protection system works.
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, set the slide switch to "O"
side and check that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
When the slide switch is set to "O" side:
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
12
Fig.4
►1. Slide switch 2. Switch trigger
When the slide switch is set to "I" side:
While the slide switch is set to "I" side, the switch trig-
ger is pulled automatically and the cleaner continues
actuating. To stop the cleaner, set the slide switch to "O"
side and release the switch trigger.
12
Fig.5
►1. Slide switch 2. Switch trigger
Lighting up the lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
To turn on the lamp, either squeeze the switch trigger or
set the slide switch in the "I" position.
While the cleaner is running, the lamp turns on.
The lamp goes out immediately after you stop
operation.
NOTE: When the remaining battery capacity gets low,
the lamp starts blinking. The timing, at which the lamp
starts blinking depends on the temperature at work
place and the battery cartridge conditions.
12
3
Fig.6
►1. Lamp 2. Slide switch 3. Switch trigger

8ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Parts description
Optional accessory
High performance lter and stay and
sponge lter
134
2
Fig.7
►1. Capsule 2.Highperformancelter3. Stay
4.Spongelter
Prelter or high performance lter
and HEPA lter
1 2
34
Fig.8
►1. Capsule 2.Prelter3.Highperformancelter
4.HEPAlter
NOTICE: Do not underlay the high performance
lter with an optional lter (non-woven cloth). The
lterscouldnotberemovedfromthecleaner.
NOTE:Donotinstallanoptionallter(non-woven
cloth)betweentheHEPAlterandprelter.Thesuc-
tion power may be reduced.
NOTE:Alwaysusethehighperformancelterthatis
framed with an originally-designed stay when overlay-
ingitontheHEPAlter.
2
1
Fig.9
►1.Highperformancelter2. Stay (designed for high
performancelter)
Disposing of dust
CAUTION: Empty the cleaner before it
becomes too full, or the suction force weakens.
CAUTION: Be sure to empty the inside of the
cleaner itself of dust. Failure to do so may cause the
ltertobecloggedorthemotortobedamaged.
Inordertodropduststickingonthelterinthecapsule,
tap the capsule 4 or 5 times with your hand.
1
Fig.10
►1. Capsule

9ENGLISH
Point suction inlet downwards, turn capsule in direction
of arrow in diagram, and disconnect capsule slowly and
straight.
12
Fig.11
►1. Capsule 2. Suction inlet
NOTE: Dust may spill out when capsule is opened, so
be sure to set a garbage bag beneath capsule.
Remove accumulated dust from the inside of capsule
andhighperformancelter.
12
Fig.12
►1. Capsule 2.Highperformancelter
Twisthighperformancelterindirectionofarrowto
unfastensecuringlipfromcleanerunitandthenpullo
thelter.
1
Fig.13
►1. Securing lip
NOTE:Whenusingtheprelter,alsofollowthepro-
cedure above.
Cleanoutthenedustandlightlytaptodislodgedust
fromhighperformancelter.
Reassembly
Connecthighperformancelter.Atthistime,makesure
totwisthighperformanceltersothatsecuringlipis
rmlylockedintothecleanerunit.
1
Fig.14
►1.Highperformancelter
1
Fig.15
►1. Securing lip
NOTICE: Always be sure to check that high per-
formance lter is loaded correctly prior to using
cleaner. If it is not loaded correctly, dust will get into
the motor housing, and cause motor failure.
If the problem as described later occurs, high perfor-
mancelterisnotloadedcorrectly.Reloaditcorrectly
to rectify problem.
Attach the capsule. Align the mark on capsule with the
markonthehandleandthenrmlytwistcapsuleinthe
direction of arrow until it is secured.
1
2
3
Fig.16
►1. Mark 2. Handle 3. Capsule

10 ENGLISH
NOTE: Always remove dust ahead of time, as suction
power will be reduced if there is too much dust in
cleaner.
Problem Example
Thesecuringlipofhighperformancelterisnotrmly
locked into groove of cleaner housing.
1
2
Fig.17
►1. Securing lip 2. Groove of cleaner housing
Installing or removing stay / HEPA
lter
Optional accessory
For the stay and sponge lter
To remove the stay, push up the bottom part of pillars
ofthestaywithyourngersandreleaseitsgroovefrom
the protrusion on the cleaner. After that, remove the
spongelter.
12
Fig.18
►1. Stay 2.Spongelter
To install, align the grooves on the stay with the protru-
sion on the cleaner and push until it clicks.
Insertthespongelterbetweenthepillarsandsetitin
the original position.
For the HEPA lter
WheninstallingtheHEPAlter,tthegrooveofthe
HEPAlterwiththeprotrusiononthecleaner.Then,put
theprelterorthehighperformancelterontheHEPA
lterandtwistittosecure.Toremove,followtheinstal-
lation procedure in reverse.
1
2
Fig.19
►1.HEPAlter2.Prelter
1
2
Fig.20
►1.HEPAlter2.Highperformancelter

11 ENGLISH
OPERATION
CAUTION: Do not move your face close to
the air vent when operating the cleaner. If foreign
objectsareblownintoeyes,itmayresultinpersonal
injury.
Installing and removing cleaner
attachments
CAUTION: After installing attachments, check
if they are securely installed. If the attachments are
installedimperfectly,theymaycomeoandcause
personalinjury.
CAUTION: Be careful not to hit your hand on
the wall etc. when removing the attachments.
When using attachment with lock
function
To install attachment, insert it to the suction inlet of the cleaner
until it clicks. Make sure that the attachment is locked.
1
2
3
4
Fig.21
►1. Suction inlet 2. Attachment with lock function
3. Hook 4. Release button
NOTICE: When installing the attachment with
lock function, be sure to align the release button
on the cleaner with the hook on the attachment. If
they are not aligned, the attachment will not be locked
andmaycomeofromthecleaner.
To remove, pull the attachment while pushing the
release button.
1
2
Fig.22
►1. Release button 2. Attachment with lock function
When using attachment without lock
function
CAUTION: To connect attachment without
lock function, twist and insert it in direction of
the arrow to secure the connection during use.
To disconnect the attachment, twist and extract
it also in direction of the arrow. If the attachment
is twisted in the opposite direction, the capsule may
become loose.
Fig.23
Cleaning (Suction)
Nozzle
Attachthenozzletocleanotables,desks,furniture,
etc. The nozzle slips on easily.
1
Fig.24
►1. Nozzle

12 ENGLISH
Nozzle + Extension wand (Straight pipe)
Theextensionwandtsinbetweenthenozzleandthe
cleaner itself. This arrangement is convenient for clean-
ingaoorinastandingposition.
1
2
3
Fig.25
►1. Cleaner body 2. Extension wand (Straight pipe)
3. Nozzle
Sash nozzle
Fit on the sash nozzle for cleaning corners and crevices
of a car or furniture.
1
2
Fig.26
►1. Sash nozzle 2. Cleaner body
You can store the sash nozzle in the nozzle holder.
1
2
Fig.27
►1. Nozzle holder 2. Sash nozzle
CAUTION: Be careful not to trap nger(s)
between the sash nozzle and the nozzle holder.
Trappingnger(s)maycauseinjury.
Sash nozzle + Extension wand
(Straight pipe)
In tight quarters where the cleaner itself cannot
squeeze in, or in high places hard to reach, use this
arrangement.
1
2
3
Fig.28
►1. Sash nozzle 2. Extension wand (Straight pipe)
3. Cleaner body
Cleaning without nozzle
You can pick up powder and dust without nozzle.
Fig.29
Forpickingupdustonaoorinastandingposition,itis
convenient to attach the extension wand to the cleaner.
1
Fig.30
►1. Extension wand (Straight pipe)

13 ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
After use
CAUTION: Putting the cleaner against the
wall without any other support may cause the
cleaner to fall down, resulting in personal injury
or damage to the cleaner.
Fig.31
Cleaning
CAUTION: Clean lters when they become
clogged. Continuing use in the clogged condition
mayresultinheatingorre.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
NOTICE: Do not blow dust sticking on the
cleaner and lters by air duster. It brings dust into
the housing and causes failure.
NOTICE: After washing lters, dry them thor-
oughly before use.Insucientlydriedltersmay
cause poor suction and shorten the service life of the
motor.
NOTICE: After cleaning lters and sponge lter,
be sure to re-install them before use. If you use the
cleanerwithoutltersandspongelter,dustcomes
into the motor housing and cause malfunction.
Cleaner body
Fromtimetotimewipeotheoutside(cleanerbody)of
the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Cleanoutalsothesuctionopeningandltermountingarea.
Fig.32
High performance lter
Washthelterinsoapywaterwhenitiscloggedwith
dust and the cleaner power becomes weak. Dry it out
thoroughly before use.
Fig.33
HEPA lter
Optional accessory
NOTICE: Do not rub or scratch the HEPA lter
with hard objects such as a brush and a paddle.
CloggedHEPAltercausespoorsuctionperformance.
Cleanoutthelterfromtimetotime.
OccasionallywashtheHEPAlterinwater,rinseand
dry thoroughly in the shade before use. Never wash the
lterinawashingmachine.
Fig.34

14 ENGLISH
Sponge lter
Whenthespongelterbecomesdirty,cleanitas
follows.
1. Removeltersthatcoverthestay.
2. Pulloutthespongelterfrombetweenthepillars.
3. Cleanthespongelterbytappingorwashing.If
you wash it, dry it out thoroughly before use.
4. Insertthespongelterbetweenthepillarsandset
it in the original position. Make sure that each bottom
edgeofthepillarholdsdownthespongelter,and
thereisnogapbetweenthespongelterandsuction
opening.
1
2
Fig.35
►1.Spongelter2. Bottom edge of pillar
Wall mount for cordless cleaner
Optional accessory
NOTE: The screw to mount the holder is not included.
Prepareascrewwhichtswiththematerialtoscrew
into.
Attach the wall mount for cordless cleaner to a hard
wooden wall, beam or column, where the wall mount
forcordlesscleanercanbermlysecured.Alwaysbe
sure that the wall mount for cordless cleaner is securely
attached before hanging the cleaner.
1
Fig.36
►1. Wall mount for cordless cleaner
CAUTION: Do not hang the cleaner to the wall
mount violently or hang other appliances than the
cleaner.
Troubleshooting
Before asking for repairs, check the following points.
Symptom Area to be investigated Fixing method
Weak suction power Is the capsule full of dust? Empty the capsule of dust.
Isthelterclogged? Cleanorwashthelter.
Is the battery cartridge discharged? Charge the battery cartridge.
Not working Is the battery cartridge discharged? Charge the battery cartridge.
Noise and vibration Isthelterclogged? Cleanorwashthelter.
Is the nozzle, pipe or suction inlet of the
appliance is clogged?
Removethecloggedobjectsinthenozzle,
pipe or suction inlet of the appliance.
Is the nozzle/pipe inlet blocked? Do not block the nozzle/pipe inlet.
CAUTION: Do not attempt to repair the cleaner by yourself.

15 ENGLISH
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Extension wand (Straight pipe)
• Nozzle
• Nozzle for carpet
• Shelf brush
• Sash nozzle
• Round brush
• Flexible hose
• Filter (non-woven cloth)
• Prelter
• Highperformancelter
• HEPAlter
• Seat nozzle
• Crevice nozzle
• Wall mount for cordless cleaner
• Cyclone unit
• Cyclone attachment
• Tool bag
• Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
dierfromcountrytocountry.
Cyclone attachment
Optional accessory
3
4
1
2
5
Fig.37
►1. Release button 2. Hook 3. Extension wand
(Straight pipe) 4. Cyclone attachment 5. Suction
inlet
About the cyclone attachment
Using the cleaner with the cyclone attachment installed
reduces the amount of dust that enters the capsule,
which helps to prevent the suction force from weaken-
ing. In addition, cleaning after use is also simple.
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool. If the
battery cartridge is left inserted, the cleaner may start
unexpectedlyandresultininjury.
CAUTION: Clean the mesh lter of the
cyclone attachment and the lters of the cleaner
unit when they become clogged. Continuing use in
the clogged condition may result in heating or smoke.
NOTICE: When the cyclone attachment is
attached, do not use the cleaner in a horizontal
or upward facing position. Doing so may cause the
meshltertobecomeclogged.
NOTICE: Always use the cleaner with the lters
installed, even when using the cyclone attach-
ment.Usingthecleanerwithouttheltersinstalled
may result in a motor malfunction.

16 ENGLISH
NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner,
and extension wand (straight pipe) are locked prop-
erly before use.
NOTE: Empty the dust case of the cyclone attach-
ment and the capsule of the cleaner when dust has
accumulated. Continuing use will result in weakened
suction force.
NOTE: You can also use the cyclone attachment with-
out lock function.
NOTE: To install or remove the cyclone attachment,
refer to the section "Installing and removing cleaner
attachments".
Disposing of dust
When dust has accumulated up to the full line of the
dust case, follow the procedure below and dispose of
the dust.
1. Holdthedustcasermly,pressandholdthetwo
buttons, and remove the dust case.
23
1
4
Fig.38
►1. Full line 2. Dust case 3. Button (two locations)
4.Meshlter
2. Dispose of the dust inside the dust case and
remove any dust and powder adhered to the surface of
themeshlter.
3. Insert the dust case all the way until the two but-
tons lock with a click.
2
1
Fig.39
►1. Dust case 2. Button (two locations)
CAUTION: When reassembling the dust case,
be careful not to pinch your ngers.
NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner,
and extension wand (straight pipe) are locked prop-
erly before restarting operation.
NOTE: If the suction force does not recover even
after disposing of the dust and cleaning the mesh
lter,checkwhetherdusthasaccumulatedinthe
capsule of the cleaner or clogging has occurred.
NOTE:Thedustmayyupwhendisposingfromthe
cyclone attachment. Be careful not to let dust get into
your eyes.
Cleaning
CAUTION: After washing the cyclone attach-
ment, dry it thoroughly before use.Insuciently
dried components may cause an electrical shock or
damage to the appliance.
Whenthedustcasebecomesdirtyorthemeshlteris
clogged, remove and wash them with water. (Refer to
“Disposing of dust” for the removal procedure.)
Dry the parts thoroughly before reinstallation and use.
2
1
Fig.40
►1. Dust case 2.Meshlter

17 ENGLISH
Whenthemeshltergetsdirtybadly,cleanitinthe
following procedures.
1. Turnthemeshlterinthedirectionofthearrow
and remove it while the hooks are unlocked.
1
2
Fig.41
►1.Meshlter2. Hook
2. Removethedustonthemeshlterandthenwash
it with water. After that, dry it thoroughly.
3. Insertthemeshlterintothebasewhilethehooks
arealignedwiththeport.Turnthemeshlterinthe
direction of the arrow until the hooks are locked with a
click.Makesurethatthemeshlterisinstalledsecurely.
1
2
3
Fig.42
►1.Meshlter2. Hook 3. Port
MAKITA LIMITED WARRANTY
Please refer to the annexed warranty sheet for the
most current warranty terms applicable to this product.
If annexed warranty sheet is not available, refer to the
warranty details set forth at below website for your
respective country.
United States of America: www.makitatools.com
Canada: www.makita.ca
Other countries: www.makita.com

18 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DCL283F
Capacité 730 ml
Utilisation continue (avec batterie BL1830B) Approx. 10 min.
Longueur totale (avec tuyau, buse et batterie BL1830B) 1 066 mm (42")
Tension nominale C.C. 18 V
Poids net 1,3 - 1,7 kg (2,9 - 3,7 lbs)
• Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdéveloppement,lesspécications
contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
• Lesspécicationspeuventvariersuivantlespays.
• Le poids ne comprend pas les accessoires autres que la/les batterie(s). Les combinaisons la plus légère et la
plus lourde d’appareil et de batterie(s) sont indiquées dans le tableau.
Batteries et chargeurs applicables
Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH / DC18WC
• Suivant la région où vous habitez, il se peut que certaines des batteries et certains des chargeurs énumérés
ci-dessus ne soient pas disponibles.
MISE EN GARDE : Utilisez exclusivement les batteries et chargeurs énumérés ci-dessus. L’utilisation
de toute autre batterie ou tout autre chargeur peut entraîner une blessure et/ou un incendie.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil élec-
trique, vous devez toujours prendre
des précautions de base, dont les sui-
vantes :
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie, de
décharge électrique et de blessure :
1. Ne quittez pas l’appareil alors que la
batterie y est insérée. Retirez la bat-
terie de l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant de le faire réparer.
2. Ne l’utilisez pas sur des surfaces
mouillées. Ne l’exposez pas à la
pluie. Rangez-le à l’intérieur.
3. Ne laissez pas les enfants l’utiliser
comme jouet. Une attention particu-
lière est nécessaire lors de l’utilisa-
tion par les enfants ou près d’eux.
4. Utilisez l’outil uniquement de la
façon décrite dans ce manuel.
Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
5.
Ne l’utilisez pas avec une batterie endom-
magée. Si l’appareil ne fonctionne pas
bien, s’il a été échappé, endommagé, laissé
à l’extérieur ou échappé dans l’eau, retour-
nez-le à un centre de service après-vente.

19 FRANÇAIS
6. Ne manipulez pas l’appareil avec les
mains mouillées.
7. Ne mettez rien dans les ouvertures.
N’utilisez jamais l’outil si une des
ouvertures est bouchée ; gardez ces
dernières exemptes de poussières,
charpies, cheveux ou tout objet pou-
vant réduire la circulation de l’air.
8. Gardez les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et toute autre par-
tie du corps à l’écart des ouvertures
et des pièces en mouvement.
9. Mettez toutes les commandes hors
tension avant de retirer la batterie.
10. Soyez tout particulièrement pru-
dent lorsque vous nettoyez sur les
marches d’un escalier.
11. Ne l’utilisez pas pour aspirer des
liquides inammables ou com-
bustibles tels que l’essence, ou
dans des zones où de tels liquides
peuvent être présents.
12. N’aspirez pas d’objets qui brûlent
ou dégagent de la fumée, tels que
des cigarettes, des allumettes ou
des cendres encore chaudes.
13.
Ne l’utilisez pas sans avoir mis en place
le sac à poussière et/ou les ltres.
14.
Ne chargez pas la batterie à l’extérieur.
15. Évitez le démarrage accidentel.
Assurez-vous que l’interrupteur
est sur la position d’arrêt avant de
connecter la batterie, de ramas-
ser l’appareil ou de le transporter.
Transporter l’appareil avec le doigt
sur l’interrupteur, ou mettre l’appareil
sous tension avec l’interrupteur en
position de marche ouvre la porte aux
accidents.
16. Déconnectez la batterie de l’appareil
avant d’eectuer tout réglage, de
remplacer les accessoires ou de
ranger l’appareil. Ces mesures de
sécurité préventives réduiront le risque
de démarrage accidentel de l’appareil.
17. Ne rechargez la batterie qu’avec le
chargeur spécié par le fabricant.
Un chargeur adéquat pour un type
donné de batterie peut entraîner un
risque d’incendie lorsque utilisé avec
un autre type de batterie.
18. Utilisez les appareils uniquement
avec les batteries spéciquement
désignées. L’utilisation de toute autre
batterie peut entraîner un risque de
blessure et d’incendie.
19. Lorsque la batterie n’est pas utili-
sée, gardez-la à l’écart des autres
objets métalliques tels que trom-
bones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis et autres petits objets
métalliques qui peuvent établir une
connexion entre deux bornes.Le
court-circuitage des bornes de bat-
terie peut causer des brûlures ou un
incendie.
20. Dans des conditions d’utilisation
abusives, du liquide peut être éjecté
de la batterie; évitez tout contact. En
cas de contact accidentel, rincez à
l’eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, consultez aussi un
médecin. Leliquideéjectédelabat-
terie peut causer de l’irritation ou des
brûlures.
21. N’utilisez pas une batterie ou un
appareil endommagé ou modié.
Les batteries endommagées ou
modiées peuvent avoir un compor-
tement imprévisible dont peuvent
résulter un incendie, une explosion
ou un risque de blessure.
22. N’exposez pas une batterie ou un
appareil au feu ou à une tempéra-
ture excessive. L’exposition au feu
ou à une température supérieure à
130 °C peut entraîner une explosion.
23. Respectez toutes les instructions de
charge, et ne chargez pas la batte-
rie ou l’appareil hors de la plage de
température spéciée dans les ins-
tructions. Charger de manière inadé-
quateouàdestempératureshorsde
laplagespéciéepeutendommager
la batterie et fait augmenter le risque
d’incendie.
24. L’entretien doit être coné à un
réparateur qualié et n’utilisant que
des pièces de rechange identiques
aux pièces d’origine. Cela assurera
le maintien du produit dans un état
sécuritaire.

20 FRANÇAIS
25. Ne modiez pas ou n’essayez pas
de réparer l’appareil ou la batterie
autrement que tel qu’indiqué dans
les instructions d’utilisation et
d’entretien.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
RÈGLES DE
SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
Cet appareil est conçu pour un usage
commercial.
1. Lisez attentivement ce mode d’em-
ploi et le mode d’emploi du chargeur
avant d’utiliser l’appareil.
2. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer
les matières suivantes :
— Substances chaudes qui
brûlent ou dégagent de la fumée
(cigarettes, allumettes, bâtons
d’encens, chandelles, cendres
chaudes), étincelles et pous-
sières métalliques générées
par la coupe ou le meulage du
métal, etc.
— Liquides inammables (kéro-
sène, essence, solvants tels que
benzine, diluant, etc.)
— Matières inammables (encre
en poudre, peinture, substance
vaporisée, etc.)
—
Substances explosives ou pyro-
phoriques (nitroglycérine, alumi-
nium, magnésium, titane, zinc,
phosphore rouge, phosphore
jaune, celluloïd, etc., et leurs
poussières, gaz ou vapeurs)
— Liquide, huile ou déchets
humides, y compris le vomi et
les excréments
— Des objets durs ayant des bords
coupants (copeaux de bois,
pièces de métal, pierres, verre,
clous, broches, lames de rasoir
ou coutellerie)
— Poudre ne solidiante et
conductrice (poudre de métal ou
de carbone)
— Mousses telle qu’agent de net-
toyage pour tapis, etc. (elles
peuvent causer une explosion
ou un incendie)
— Grande quantité de poudre
(farine, poudre d’extincteur, etc.)
— Substances qui causent des
symptômes d’intoxication
— Produits chimiques corrosifs
(acide, alcali, etc.)
— Poudres nes collantes, comme
le ciment
— Particules nes, comme la
poussière de béton
— Agents dessiccatifs
— Amiante
— Pesticides
Ces applications peuvent causer un
incendie, une blessure et/ou des dom-
mages matériels.
Pourréduirelerisqued’expositionà
cesproduitschimiques,porteztoujours
des dispositifs de protection respira-
toire approuvés, tels que des masques
antipoussières spécialement conçus
pourltrerlesparticulesmicrosco-
piques. Dirigez l’air évacué loin de
votre visage et de votre corps.
3. Arrêtez immédiatement votre outil
dès que vous observez quelque
chose d’anormal.
4. Si vous échappez ou heurtez l’as-
pirateur, vériez soigneusement
l’absence de ssures ou dommages
avant de l’utiliser à nouveau.
5. Ne l’approchez pas du four ni de
toute autre source de chaleur.
6. N’obstruez pas le trou d’admission
ou les trous d’évent.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Other manuals for DCL283F
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Vacuum Cleaner manuals

Makita
Makita LXCV01 User manual

Makita
Makita DVC260 User manual

Makita
Makita VC3211M User manual

Makita
Makita DVC660 User manual

Makita
Makita DCL281F User manual

Makita
Makita DVC260 User manual

Makita
Makita BVC340 User manual

Makita
Makita DCL181F User manual

Makita
Makita DVC350Z User manual

Makita
Makita DCL181F User manual

Makita
Makita VC005GL User manual

Makita
Makita 449 User manual

Makita
Makita DVC860L User manual

Makita
Makita VC006GM User manual

Makita
Makita VC3211M User manual

Makita
Makita DRC300 Parts list manual

Makita
Makita VC3211M User manual

Makita
Makita DVC867L User manual

Makita
Makita XCV11Z User manual

Makita
Makita 4073D User manual