Malmbergs HE2015-A User manual

Model:HE2015-A
Dimmable Co ns ta nt Current L ED Driver(0-100%)
500350
6- 30
6-30
Uo(V)
18
82 75...
220...240
70
-20 ~50
Uo( )V 60Max
50/60
0.9
ta(℃)
tc(℃)
fN(Hz)
IN(mA)
UN(V)
PN(W)
Io(mA) 550
6- 27
N
N
L
L
wire preparation
0.5-1.5
8mm
PRI
15
10 .5
Po(W) 15
LED Current Selection
55 0mA
50 0mA
350mA
1 2
Switch-Dim
Switch-Dim
SEC
LE D
99 742 27HE2015-A
DE
EN
FI
FR
I
NL
SE
Gebrauchsanweisung / Instruction
Manual / Käyttöohje / Manuel
d’utilisation / Manuale d’istruzioni /
Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning
1 2 mA
I350
II 500
III 550
LED, 15W
A
B
Druckschalter für Lichtregulierung
DE
Push button switch for dimming
EN
Painokytkin valon säätämiseksi
FI
Bouton poussoir pour variation
FR
Interruttore a pulsante per dimmeraggio
I
Drukschakelaar voor dimmen
NL
Tryckströmbrytare för ljusreglering
SE
Hebelschalter (für Einstellung von Ausgangsstrom)
DIP switches (for LED current selection)
Vipukytkin (lähtevän virran säätämiseen)
Commutateurs DIP (pour sélection du courant de la LED)
Interruttori DIP (per la selezione corrente LED)
DIP-schakelaars (voor LED-stroomselectie)
Vippbrytare (för inställning av utström)
2
1
2
C
D
DE
EN
FI
FR
I
NL
SE
1
DE EN
Dimmable LED driver, 15WDimmbarer Treiber LED, 15W
Warning: Please make sure the correct current is set before starting the
driver!
Achtung: Versichern Sie sich, dass korrekter Strom eingestellt ist ehe der
Treiber gestartet ist!
CONNECTION
1. Start with setting the output current. The current can be easily configured by
choosing the correct combination of the DIP switches (see table, fig. A).
2. Connect the luminaires to the driver according to the wiring diagram (see fig. B).
PUSH BUTTON SWITCH FOR DIMMING (no. 1 fig. B and C)
On/Off: Short push on the switch.
Stepless dimming: Long push on the switch.
For fine tuning of light level: With every other long push, the light level goes the
opposite direction.
Built-in with permanent memory: Light returns to the previous dimming level
when switched off and on again, even at power failure.
SYNCHRONIZATION (see wiring diagram, fig. C)
No limitation on the number of drivers when connected to the same switch, thanks
to the MCU programme. This means there is no need for any additional synchrony
wire in larger installations, where many drivers should be controlled by one switch.
For the resynchronization to work correctly when more than one driver is con-
nected to the same push button, please follow the steps below after the drivers are
connected:
Press the push button for more than one second (long push), followed by a short
push (<1s).
Now that the devices are switched off, do a long push, the system will now be
resynchronized.
ANSCHLUSS
1. Einstellung von Ausgangsstrom zuerst machen. Der Ausgangsstrom wird mit
den Hebelschaler eingestellt (siehe Tabelle, Bild A).
2. Die Armaturen an den Treiber gemäß Anschlusschema anschließen (siehe Bild B).
TASTER FÜR LICHTREGULIERUNG (Nr. 1 Bild B und C)
Ein/aus: Kurzer Druck auf den Schalter.
Dimmung: Der Schalter drucken und einhalten.
Feinabstimmung des Lichtniveaus: Bei jedem zweite lange Druck geht das
Lichtniveau in entgegengesetzter Richtung.
Memoryfunktion: Das Licht geht bei Ausschaltung und Wiedereinschaltung zu
vorigem Dimmungsniveau zurück, auch bei Stromunterbrechung.
SYNCHRONISATION (siehe Anschlusschema Bild C)
Dank dem MCU-Programm gibt von Anzahl Treiber, wann sie zu demselben
Schalter angeschlossen sind, keine Begrenzung. Dies bedeutet, dass kein weitere
Synchronisierkabel in großen Installationen, wo viele Treiber von demselben Schal-
ter kontrolliert wird, benötigt ist.
Um korrekte Funktion der Synchronisation, wann mehrere Treiber an denselben
Druckschalter angeschaltet sind, zu erreichen, muss, nachdem die Treiber einge-
schaltet sind, folgendes gemacht wird:
Der Druckschalter für mehr als eine Sekunde einschalten, erzeuge dann eine
kurze Einschaltung.
Danach muss die Treiber ausgeschaltet werden, mache danach eine lange Ein-
schaltung mit dem Druckschalter. Das System ist nun auf Null gestellt.
Modell HE2015-A, 1x15W
Reihenspannung 220-240V AC, 50/60Hz
Nennstrom 0,082-0,075A
Ausgangsspannung 60V
Arbeitstemperatur Ta: -20~50ºC Tc: 70ºC
Ausgangsstrom
und Belastung
350mA: 10.5W, 6-30V
550mA: 15W, 6-27V
500mA: 15W, 6-30V
Sicherung Ausgang mit automatischer Rückstellung
Temperaturschalter Temperaturschalter mit automatischer Rückstellung
EMC Standard EN55015, EN61547
Sicherheitsstandard EN61347-1, EN61347-2-13
Zertifikat SEMKO, CE, EMC
Masse Siehe Bild D
Schutzklasse IP20, Unterputz
SPECIFICATIONSSPEZIFIKATIONEN
LED+
Switch
-Dim.
Switch
-Dim.
LED-
LL
N
N
N
S
L
30 53.5
150
(mm)
BC/AF-JA/JZ-150721
Malmbergs Elektriska AB (publ)
PO Box 144, SE-692 23
Kumla, SWEDEN
Phone: +46 (0)19 58 77 00
Fax: +46 (0)19 57 11 77
www.malmbergs.com
Model HE2015-A, 1x15W
Rated voltage 220-240V AC, 50/60Hz
Rated current 0.082-0.075A
Output voltage 60V
Operating
temperature Ta: -20~50ºC Tc: 70ºC
Output current
& load
350mA: 10.5W, 6-30V
550mA: 15W, 6-27V
500mA: 15W, 6-30V
Abnormal protection Output short-circuit protection with auto reset
Overheating
protection Overheating protection with auto-reset
EMC standard EN55015, EN61547
Safety standard EN61347-1, EN61347-2-13
Certification SEMKO, CE, EMC
Dims See fig. D.
Protection class IP20, built-in type
500mA
350mA
Note: Short push should be a time period between 120ms to 1s, and the
time interval between two short pushes should be longer than 120ms.
Hinweis. Drucken Sie kurz sollte zwischen 120ms und 1s und der zeit
abstand zwischen zwei kurzen Druck sollte länger als 120ms sein.

Dimbart drivdon LED, 15W
LED driver dimmerabile, 15 W
Varning: Försäkra dig om att korrekt ström är inställd innan du startar
drivdonet!
Attenzione: prima di far partire i driver assicurarsi che sia impostata la
corrente giusta!
ANSLUTNING
1. Börja med inställning av utström. Utströmmen ställs enkelt in med hjälp av
vippbrytarna (se tabell, bild A).
2. Anslut armaturerna till drivdonet enligt kopplingsshemat (se bild B).
TRYCKSTRÖMBRYTARE FÖR LJUSREGLERING (nr 1 bild B och C)
På/Av: Kort tryck på strömbrytaren.
Steglös dimning: Tryck och håll in strömbrytaren.
För finjustering av ljusnivå: Vid varannan lång tryckning går ljusnivån i motsatt
riktning.
Minnesfunktion: Ljuset återgår till föregående dimningsnivå när den stängs av
och på igen, även vid strömavbrott.
SYNKRONISERING (se kopplingsschema, bild C)
Tack vare MCU-programmet så finns det ingen begränsning av antalet drivdon när
de är anslutna till samma strömbrytare. Detta innebär att det inte behövs någon
ytterligare synkroniseringskabel i större installationer, där många drivdon kontrol-
leras av samma strömbrytare.
För att synkroniseringen skall fungera riktigt när flera drivdon är kopplade till
samma tryckströmställare skall, efter att drivdonen har inkopplats, följande opera-
tion utföras:
Håll tryckströmställaren i tillslaget läge i mer än en sekund följt av ett kort
tillslag.
Därefter skall drivdonen vara frånslagna, vilket skall följas av ett långt tillslag
med tryckströmställaren. Systemet skall nu vara nollställt.
COLLEGAMENTO
1. Iniziare impostando la corrente d’uscita. Si può configurare facilmente la corren-
te scegliendo la giusta combinazione di interruttori DIP (vedere tabella, fig. A)
2. Collegare le lampade al driver come mostrato nello schema dei collegamenti
(vedere fig. B).
INTERRUTTORE A PULSANTE PER IL DIMMERAGGIO (n.1 fig.B e C)
On/Off: premuta breve sull’interruttore.
Dimmeraggio continuo: premuta lunga sull’interruttore.
•Perregolarebeneillivellodellaluce:conogniulteriorepremutalunga,illivello
della luce va in direzione contraria.
•Integratoconmemoriapermanente:quandosiaccendeosispegneonelcasodi
interruzione di corrente, le luci ritornano al livello di dimmeraggio precedente.
SINCRONIZZAZIONE (vedere lo schema dei collegamenti, fig. C)
Grazie al programma MCU, non ci sono limiti al numero di driver che si possono
collegare allo stesso interruttore. Questo significa che nelle installazioni più grandi
non c’è bisogno di un ulteriore cavo di sincronizzazione, tutti i driver dovrebbero
essere regolati da un solo interruttore.
Perlarisincronizzazione,perlavorarecorrettamentequandopiùdiundriverè
collegato allo stesso pulsante, dopo che i driver sono stati collegati è necessario
seguire gli accorgimenti di seguito:
Premere il pulsante per più di un secondo (premuta lunga), seguito da una
premuta breve (<1s).
•Orachegliapparecchisonospenti,tenerpremutoalungo:ilsistemaorasi
risincronizzerà.
Modell HE2015-A, 1x15W
Märkspänning 220-240V AC, 50/60Hz
Märkström 0,082-0,075A
Utspänning 60V
Arbetstemperatur Ta: -20~50ºC Tc: 70ºC
Utström och
belastning
350mA: 10.5W, 6-30V
550mA: 15W, 6-27V
500mA: 15W, 6-30V
Säkring Avsäkrad utgång med automatisk återställning
Överhettningsskydd Överhettningsskydd med automatisk återställning
EMC standard EN55015, EN61547
Säkerhetsstandard EN61347-1, EN61347-2-13
Certifiering SEMKO, CE, EMC
Mått Se bild D.
Kapslingsklass IP20, infälld typ
SPECIFIKATIONER
Modello HE2015-A, 1x15W
Tensione nominale 220-240V AC, 50/60Hz
Corrente nominale 0.082-0.075A
Tensione d’uscita 60V
Temperatura
d’esercizio Ta: -20~50ºC Tc: 70ºC
Corrente e carico
d’uscita
350mA: 10.5W, 6-30V
550mA: 15W, 6-27V
500mA: 15W, 6-30V
Protezione anomala Protezione da corto circuito in uscita con resettaggio
automatico
Protezione per
surriscaldamento
Protezione per surriscaldamento con resettaggio
automatico
Normativa EMC EN55015, EN61547
Normativa di sicurezza
EN61347-1, EN61347-2-13
Certificazioni SEMKO, CE, EMC
Dimensioni Vedere fig. D.
Classe di protezione IP20, Incorporato
SPECIFICHE
SE
FR
NL
I
Pilote LED à intensité réglable, 15W
Avertissement : S’assurer que le courant approprié a été configuré avant de
démarrer le pilote.
RACCORDEMENT
1. Commencer d’abord par régler le courant de sortie. Le courant se configure
facilement en choisissant la bonne combinaison de commutateurs DIP
(voir le tableau Fig. A).
2.Raccorderlesluminairesaupilotecommeindiquésurleschémadecâblage
(voir la Fig. B).
BOUTON POUSSOIR POUR VARIATION (n° 1 Fig. B et C)
Marche / Arrêt : une courte pression sur l’interrupteur.
•Gradationencontinu:unelonguepressionsurl’interrupteur.
•Pourunréglageprécisduniveaud’éclairage:unelonguepressionsurdeux
provoqueunniveaud’éclairageinverse.
•Avecunemémoirepermanenteintégrée:l’éclairagerevientauniveaudevaria-
tionprécédentaprèschaquecoupure,mêmeaprèsunepannesecteur.
SYNCHRONISATION (voirleschémadecâblage,Fig.C)
Il n’existe aucune limite concernant le nombre de pilotes lors d’un branchement
surunmêmeinterrupteur,grâceauprogrammeMCU.Ainsi,iln’estpasnécessaire
d’utiliser des fils de synchronisation supplémentaires dans les installations de
grandetaille,quiexigentlecontrôledeplusieurspilotesparunseulinterrupteur.
Pourquelare-synchronisationsedéroulecorrectementlorsqueplusieurspilotes
sont connectés au même bouton poussoir, veuillez respecter les étapes suivantes
après le branchement des pilotes :
Faire suivre une pression longue sur l’interrupteur (plus d’une seconde), d’une
pression plus brève (<1s).
•Aprésentquelesappareilssontcoupés,appuyerlonguementpourre-synchro-
niser le système.
Modèle HE2015-A, 1x15W
Tension nominale 220-240V AC, 50/60Hz
Courant nominal 0,082-0,075A
Tension de sortie 60V
Température de
fonctionnement Ta: -20~50ºC Tc: 70ºC
Charge et courant
de sortie
350mA: 10.5W, 6-30V
550mA: 15W, 6-27V
500mA: 15W, 6-30V
Protection en cas
d’anomalie
Protection contre les courts-circuits de sortie avec la réini-
tialisationautomatique
Protection contre la
surchauffe
Protection contre la surchauffe avec réinitialisation auto-
matique
Norme CEM EN55015, EN61547
Norme de sécurité EN61347-1, EN61347-2-13
Certification SEMKO, CE, EMC
Dimensions Voir Fig. D.
Type de protection IP20, type intégré
SPÉCIFICATIONS
FI
Säädettävä LED-liitäntälaite, 15W
Varoitus: Varmista että oikea virta on valittuna ennen kuin käynnistät
liitäntälaitteen!
LIITÄNTÄ
1. Aloita kytkemällä tuleva virtajohdin. Lähtevä virta säädetään yksinkertaisesti
vipukytkimillä (katso Taulukko, kuva. A).
2. Yhdistä valaisimet liitäntälaitteeseen kytkentäkaavion mukaisesti (katso kuva. B).
PAINOKYTKIN VALON SÄÄTÄMISEKSI (no. 1 kuva. B ja C)
Päälle/Pois: Lyhyt painallus kytkimeen.
Portaaton säätö: Paina kytkintä ja pidä alas painettuna.
Valotason hienosäätö: Joka toisella pitkällä painalluksella valotaso muuttaa
suuntaa.
Muistitoiminto: Valo palautuu edelliseen tasoonsa kun se sammutetaan ja
uudelleen sytytetään, myös virtakatkoissa.
SYKRONOINTI (katso kytkentäkaavio, kuva. C)
MCU-ohjelmoinnin ansiosta liitäntälaitteiden lukumäärä on rajoittamaton niiden
ollessa liitettynä samaan kytkimeen. Siksi ei tarvita muita synkronointikaapeleita
suuremmissakaan asennuksissa, kun useita liitäntälaitteita ohjataan samalla
kytkimellä.
Synkronisoinnin toimimiseksi oikein silloin kun useampia liitäntälaitteita on kytketty
samaan painonappikytkimeen tulee liitäntälaitteen kytkemisen jälkeen suorittaa
seuraavat toimenpiteet:
Pidä painonappikytkintä alaspainettuna kauemmin kuin sekunnin ajan, ja paina
sen jälkeen painiketta lyhyesti (<1s).
Nyt kun liitäntälaitteet ovat poiskytkettyinä paina pidempään painonappia,
liitännät ovat nyt uudelleen synkronoidut.
Malli HE2015-A, 1x15W
Nimellisjännite 220-240V AC, 50/60Hz
Nimellisvirta 0,082-0,075A
Lähtevä jännite 60V
Käyttölämpötila Ta: -20~50ºC Tc: 70ºC
Lähtöjännite ja
kuormitus
350mA: 10.5W, 6-30V
550mA: 15W, 6-27V
500mA: 15W, 6-30V
Suojaus Lähtö suojattu automaattisella palautuksella
Ylikuumenemis-
suojaus Ylikuumenemis-suoja automaattisella palautuksella
EMC standardi EN55015, EN61547
Turvallisuus
standardi EN61347-1, EN61347-2-13
Certifiointi SEMKO, CE, EMC
Mitat Katso kuva. D.
Kotelointiluokka IP20, sisäänrakennettuna
TEKNISET TIEDOT
Dimbare LED-driver, 15W
Waarschuwing: Zorg ervoor dat de juiste stroom is ingesteld voordat de
driver wordt gestart!
VERBINDING
1. Begin met het instellen van de uitgangsstroom. De stroom kan makkelijk wor-
den geconfigureerd door de juiste combinatie van de DIP-schakelaars te kiezen
(zie tabel, afb. A).
2. Verbind de lampen aan de driver zoals getoond in het verbindingsschema
(zie afb. B).
DRUKSCHAKELAAR VOOR DIMMEN (nr. 1 afb. B en C)
Aan/uit: Kort de schakelaar indrukken.
•Traploosdimmen:Langdeschakelaarindrukken.
•Voornadereafstemmingvanhetlichtniveau:Telkenswanneerdeknoplang
wordt ingedrukt, gaat het lichtniveau de andere kant op.
•Permanentgeheugeningebouwd:Lichtbegintbijhetinschakelenophetvorige
lichtniveau, zelfs als de stroom is uitgevallen.
SYNCHRONISATIE (zie verbindingsschema, afb. C)
Dankzij het MCU-programma kan er een onbeperkt aantal drivers op dezelfde
schakelaar worden aangesloten. Dit betekent dat er bij grotere installaties geen
extra synchronisatiekabel nodig is, omdat een groot aantal drivers via dezelfde
schakelaar kunnen worden geregeld.
Om voor een goede synchronisatie te zorgen als er meerdere drivers op dezelfde
schakelaar worden aangesloten, moeten de onderstaande stappen worden ge-
volgd nadat de drivers zijn aangesloten:
•Drukdedrukknopmeerdanéénsecondein(langindrukken),endrukhemdan
kort in (<1 sec).
•Nudelampenzijnuitgeschakeld,moetdeknoplangwordeningedruktomhet
systeem opnieuw te synchroniseren.
Model HE2015-A, 1x15W
Nominale spanning 220-240V AC, 50/60Hz
Nominale stroom 0,082-0,075A
Uitgangsspanning 60V
Bedrijfstemperatuur Ta: -20~50ºC Tc: 70ºC
Uitgangsstroom en
lading
350mA: 10.5W, 6-30V
550mA: 15W, 6-27V
500mA: 15W, 6-30V
Abnormaliteitsbe-
veiliging Kortsluitbeveiliging op uitgangen met automatische reset
Oververhittingsbe-
veiliging Oververhittingsbeveiliging met automatische reset
EMC-norm EN55015, EN61547
Veiligheidsnorm EN61347-1, EN61347-2-13
Certificering SEMKO, CE, EMC
Afmetingen Zie afb. D.
Beschermingsklasse IP20, ingebouwd type
SPECIFICATIES
Nota: una premuta breve deve avere una durata compresa tra 120 ms e 1 s,
e l’intervallo di tempo tra due premute brevi deve superare i 120 ms.
Remarque : Une courte pression doit être comprise entre 120 ms et 1s, et
l’intervalle entre deux courtes pressions doit dépasser 120 ms.
OBS: Kort tryckning bör vara mellan 120 ms till 1 s, och tidsintervallet
mellan två korta tryck bör vara längre än 120 ms.
Huom: Lyhyt painallus on 120ms – 1s. Väli kahden lyhyen painalluksen
välillä tulee olla yli 120ms.
Let op: Een korte indruk zou tussen 120 mSec tot 1 Sec moeten zijn, en ti-
jdsinterval tussen 2 korte indrukken zou langer moeten zijn dan 120 mSec.
Other Malmbergs Dimmer manuals
Popular Dimmer manuals by other brands

TP-Link
TP-Link HS200 quick start guide

Zennio
Zennio inBOX DIM Technical documentation

Crestron
Crestron 4 Channel Fluorescent Dimming Module... Specifications

SKYDANCE
SKYDANCE S1-K quick start guide

NuTone
NuTone Z-Wave NPD300Z quick start guide

MICROPOINT
MICROPOINT mLabs Multi-level D-Dimer Control Level I manual