Malmbergs EMB06 User manual

Modell / Malli / Model: EMB06/LED/M3/65/AT 73 400 07
BRUKSANVISNING
EN
FI
SE Nödbelysning LED Combo
INSTRUCTION MANUAL
LED Emergency Exit Sign Combo
KÄYTTÖOHJEET
LED Hätävalaistus Combo

2
EN
FI
SE .......................................sida 3-6
.....................................sivu 7-10
.................................page 11-14
INNEHÅLL / SISÄLTÖ / CONTENTS

3
SE
VIKTIGT
Stäng av strömmen innan installation påbörjas. Kontrollera att spänningen som anges på
märketiketten motsvarar den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Koppla
från armaturen från elnätet innan genomförande av Megger test.
N L
N L
FUNKTION
Permanentdrift
Vid permanentdrift lyser nödbelysningen både vid normal-
drift och vid nätavbrott. Batteriet laddas automatiskt.
Beredskapsdrift
Vid beredskapsdrift lyser nödbelysningen endast vid
nätavbrott. Ta bort överkopplingen för att ställa om från
permanentdrift till beredskapsdrift. Se etikett i armaturen.
INDIKATORLAMPA
Indikatorlampan lyser normalt. Vid eventuellt nätavbrott slocknar lampan.
BATTERI
Laddningsbart NiMH-batteri.
Batteriet är återvinningsbart.
Batteriet bör bytas ut när armaturen inte längre uppfyller den angivna brinntiden.
Följ de lokala föreskrifterna för återvinning.
TESTKNAPP
Om man trycker på testknappen kommer LED-lampan att slockna och nödbelysningen
hamnar i nöddrift. Om man släpper upp testknappen kommer LED-lampan att lysa och
nödbelysningen hamnar i laddningsläge.
ANGIVEN BRINNTID UPPNÅS EJ
Ladda i 24 timmar och testa igen. Byt batteriet om den angivna brinntiden ej uppnås.
REKOMMENDERAT TESTFÖRFARANDE
Följande test är utformat för att säkerställa ett fortsatt skydd av era lokaler och boende.
På grund av risken att den normala belysningen ska påverkas strax efter en testperiod har
utförts, bör alla tester om möjligt, utföras på tider då det utgör minst risk, exempelvis på
dagtid.
Varje månad:
Stäng av strömmen genom att trycka på testknappen under en period som inte överstiger
25% av brinntiden och kontrollera att armaturen lyser.
Permanentdrift
Beredskapsdrift

4
AUTOTEST
När enheten är ansluten till nätspänning kommer den automatiskt att inleda ett självtest.
Självtestet kontrollerar armaturens funktion och indikerar status, enligt följande:
• Var fjärde sekund: Kontrollerar om batteriet är frånkopplat, om laddaren fungerar,
lampfel och om det är något fel på nödströmsaggregatet.
• Varje månad: Utför ett 3 minuter långt test.
• Varje år: Utför ett 3 timmar långt test.
Alla testfunktioner är fabriksinställda och ska inte ändras.
Tvåfärgad lysdiod indikerar följande:
Grön Fast ljus Normalläge
Blinkande Testläge
Röd Fast ljus Kräver service
•En blinkning, 4 sekunders paus Batteriet ej anslutet
•• Två blinkningar, 4 sekunders paus Låg batterispänning
••• Tre blinkningar, 4 sekunders paus Fel på laddningen
•••• Fyra blinkningar, 4 sekunders paus Fel i nödströmsaggregatet
••••• Fem blinkningar, 4 sekunders paus Lampfel
OBS: Efter reparation av ett servicefel, tryck och håll nere testknappen under 2 sekunder
för att återställa den blinkande lysdioden till grönt ljus.
MANUELLT TEST
Tryck på testknappen en gång 30 sekunders test
Tryck på testknappen 2 gånger (inom 2 sekunder) 3 minuters test
Tryck på testknappen 3 gånger (inom 2 sekunder) 30 minuters test
Tryck på testknappen 4 gånger (inom 2 sekunder) 3 timmars test

5
MONTERING
Infällt montage
Använd infällningslåda (separat tillbehör)
vid infällning i hårdare material.
Alternativ 1
1. Två piktogram med pil höger/vänster och ned medföljer.
2. Tryck fast piktrogrammet enligt bild A.
Alternativ 2
1. Underhängande piktogram finns som tillbehör, med pil
höger, med pil vänster och med pil ner.
2. Enkelt montering, se bild B.
INSTALLATION
1. Ta bort kupan från stommen.
2. Ta bort ramen från bakstycket.
3. Tryck ut lämpliga hål ur stommen. Anslut
enheten till en godkänd packning eller
kabelförskruvning innan installation.
4. Montera stommen.
5. Anslut till elnät AC 230V.
6. Anslut batteriet.
7. Tryck fast ramen på stommen.
8. Sätt på strömmen och tryck på test-
knappen. Den batteridrivna lampan lyser.
9. Tryck på kupan på stommen.
1TRYCK
TRYCK
TRYCK TRYCK
2
3
Snabbkoppling
Bakstycke
Ram
Kupa 4
A
B
Denna nödbelysning kan monteras infällt eller
utanpåliggande på vägg alternativt i tak med
underhängande piktogram (beställes separat).

6
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Nätspänning 230V~
Frekvens 50Hz
Effektförbrukning Max. 6,5W
Batteri 3,6V 1,0Ah NiMH batterier 2 st
Laddström 50-65mA
Laddningstid 24h
Brinntid 180 minuter
Batteriskydd Överladdning och full urladdning
Ljuskälla LED Max. 6,5W
Ljusflöde 90lm
Arbetstemperatur 0-25°C
Arbetsområde RH Upp till 85%
Kapslingsklass IP65
Höger Vänster Ner
PIKTOGRAM
Ljusfördelningskurva
0
180
90-90
15-15
165-165
30-30
150-150
45-45
135-135
60-60
120-120
75-75
105-105
C0 (cd)
0
9
18
27
36
45

7
FI
TÄRKEÄÄ
Katkaise sähkövirta ennen kuin aloitat asennustyöt. Varmista että tuotekilvessä
mainittu jännite on sama kuin verkkojännite ennen kuin liität laitteen. Kytke valaisin irti
verkkojännitteestä ennen kuin suoritat mittaritestin.
MERKKIVALO
Merkkivalo palaa normaalisti. Sähkökatkoksissa lamppu sammuu.
AKKU
Ladattava NiMH-akku.
Akku on kierrätyskelpoinen.
Akku tulee vaihtaa kun valaisin ei enää saavuta annettua paloaikaa.
Noudata paikallisia kierrätysmääräyksiä.
TESTIPAINIKE
Jos testipainiketta painetaan, LED-lamppu sammuu ja hätävalaisin siirtyy hätä-tilaan.
Kun painike vapautetaan, LED-lamppu palaa ja hätävalo siirtyy lataustilaan.
ANNETTUA PALO-AIKAA EI SAAVUTETA
Lataa 24 tuntia ja testaa uudelleen. Vaihda akku jos palo-aikaa ei saavuteta.
SUOSITELLUT TESTITOIMENPITEET
Seuraava testi on tarkoitettu varmistamaan huoneiston ja asukkaiden jatkuva turva.
Kaikki testi on suoritettava, mikäli mahdollista päivä-aikaan jotta vältettäisiin mahdolliset
testauksesta aiheutuvat vaikutukset normaalivalaistukselle.
Kerran kuukaudessa:
Katkaise sähkövirta painamalla testipainiketta ajalla joka ei ylitä 25 % palo-ajasta ja
tarkista että valo palaa.
N L
N L
TOIMINTO
Vakiotila
Vakiotilassa hätävalaisin palaa sekä normaalioloissa että
virtakatkoissa. Akku latautuu automaattisesti.
Valmiustila
Valmiustilassa hätävalaisin palaa ainoastaan virtakatkoissa.
Poista kytkentä muuttaaksesi vakiotilasta valmiustilaan.
Katso valaisimen nimikyltistä.
Vakiotila
Valmiustila

8
AUTOMAATTITESTAUS
Kun yksikkö on liitetty verkkojännitteeseen, tapahtuu automaattinen itsetestaus.
Itsetestaus tarkistaa valaisimen toiminnan ja ilmaisee sen tilan seuraavasti:
• Joka neljäs sekunti: Tarkistaa onko akku poiskytkettynä, toimiiko laturi, onko vikaa
lampussa tai hätävirta-aggregaatissa.
• Kerran kuukaudessa: Suorittaa 3 minuuttia kestävän testin.
• Kerran vuodessa: Suorittaa 3 tuntia kestävän testin.
Kaikki toiminnot ovat tehdas-asetetut ja niitä ei saa muuttaa.
Kaksivärinen valodiodi ilmoittaa seuraavaa:
Vihreä Pysyvä valo Normaalitila
Vilkkuvalo Testitila
Punainen Pysyvä valo Vaatii huoltoa
•Yksi välähdys, 4 sekunnin tauko Akku ei ole liitetty
•• Kaksi välähdystä, 4 sekunnin tauko Alhainen akkujännite
••• Kolme välähdystä, 4 sekunnin tauko Vika latauksessa
•••• Neljä välähdystä, 4 sekunnin tauko Vika hätävirta-aggregaatissa
••••• Viisi välähdystä, neljän sekunnin tauko Lamppuvika
HUOM: Huoltokorjauksen jälkeen: Paina testipainiketta ja pidä se alas painettuna 2
sekuntia palauttaaksesi välähtelevän valodiodin vihreäksi valoksi.
KÄSITESTAUS
Paina testipainiketta kerran 30 sekunnin testi
Paina testipainiketta 2 kertaa (kahden sekunnin aikana) 3 minuutin testi
Paina testipainiketta 3 kertaa (kahden sekunnin aikana) 30 minuutin testi
Paina testipainiketta 4 kertaa (kahden sekunnin aikana) 3 tunnin testi

9
ASENNUS
Uppoasennus
Käytä upotuskehystä (lisätarvike)
uppoasennuksessa upotettaessa
kovempaan aineeseen.
Vaihtoehto 1
1. Kaksi kuvaketta nuolilla oikealle/vasemmalle, sisältyvät
toimitukseen
2. Paina kuvake kuvan A mukaisesti.
Vaihtoehto 2
1. Riippuvalla kuvakkeella, joka on lisätarvike, nuolet
oikealle, vasemmalle tai alaspäin.
2. Helppo asennus, katso kuva B.
KYTKENTÄ
1. Ota kupu irti rungosta.
2. Irrota kehys takakappaleesta.
3. Paina runkoon soveltuvat reiät. Liitä
yksikkö hyväksyttyyn tiivisteeseen tai
holkkiin ennen kytkemistä.
4. Asenna runko.
5. Liitä AC 230V verkkoon.
6. Liitä akku.
7. Paina kehys runkoon.
8. Kytke sähkövirta ja paina testipainiketta.
Akkukäyttöinen lamppu palaa.
9. Paina kupu runkoon.
1PAINA
PAINA
PAINA PAINA
2
3
Pikaliitin
Takakappale
Kehys
Kupu 4
A
B
Tämä valaisin voidaan asentaa uppo- tai pinta-
asennukseen seinälle tai kattoon riippuvalla kuvakkeella
(tilattavissa erikseen).

10
TEKNISET TIEDOT
Verkkojännite 230V~
Taajuus 50Hz
Tehon kulutus Max. 6,5W
Akku 3,6V 1,0Ah NiMH akut, 2 kpl
Latausvirta 50-65mA
Latausaika 24h
Paloaika 180 mins
Akkusuoja Ylilataus ja täysi peruslataus
Valolähde LED Max. 6,5W
Valovirta 90lm
Ympäristön lämpö 0-25°C
Ympäristön kosteus RH 85% asti
Kotelointiluokka IP65
Valokäyrä
Oikealle Vasemmalle Alas
KUVAKKEET
0
180
90-90
15-15
165-165
30-30
150-150
45-45
135-135
60-60
120-120
75-75
105-105
C0 (cd)
0
9
18
27
36
45

11
EN
IMPORTANT
Ensure to disconnect power before starting the installation. Check if the voltage indicated
on the rating label corresponds to the local mains voltage before you connect the appli-
ance. Disconnect the luminaire from the mains before carrying out a megger test.
N L
N L
OPERATION
Maintained
During maintained operation the lamp is on both during normal
operation and if the AC supply fails. Battery is charged automatically.
Non-Maintained
During non-maintained
operation, the lamp is only lit during
AC failure. Remove the jumper cable to change from maintained
operation to non-maintained. See label inside fixture.
MONITORING
Indicator LED lamp is normally continuously on. Indicator goes
out if supply or charger fails.
Maintained
Non-Maintained
BATTERY
NiMH rechargeable battery pack.
The battery is recyclable.
Replace the battery when the battery no longer meets its rated duration of operation.
Please follow the enforced recycling regulations.
TEST SWITCH
A self-resetting test switch. If one presses the test switch, the LED indicator light will go
out and the equipment is in emergency mode; If one releases the test switch, the LED
indicator light will be illuminated and the equipment is in charging mode.
UNIT FAILS TO GIVE RATED DURATION
Recharge for 24 hours and re-test. Change battery if rated duration is not achieved.
RECOMMENDED TEST PROCEDURE
The following test is designed to ensure the continued protection of your premises and
occupants. Because of the possibility of a failure of the normal lighting supply occurring
shortly after a period of testing, all test should wherever possible, be undertaken at times
of least risk e.g. during daylight hours.
Monthly:
Isolate the mains supply using the emergency lighting circuit test switch for a period not
exceeding a quarter (25%) of the rated duration of the fitting and check that the fitting is
illuminated.

12
AUTOMATIC TEST OPTION
Once the unit is powered up it will automatically initiate a self test. The self test will check
the function of the luminaire and indicate its status as follows:
• Every 4 seconds: Checks for battery disconnection, charge board fault, lamp failure
and transformer failure.
• Every month: Performs a 3 minute duration test.
• Every year: Performs a 3 hour duration test.
All test functions are factory preset and do not need field adjustment.
Dual Colour Indicator LED Status Meanings:
Green Solid on Ready/Normal operation
Flashing Testing
Red Solid on Requires service
•One flash, 4 second pause Battery not connected
•• Two flashes, 4 second pause Battery short or low battery voltage
••• Three flashes, 4 second pause Charge board fault
•••• Four flashes, 4 second pause Transformer fault
••••• Five flashes, 4 second pause LED lamp fault
NOTE: After repairing a service fault, press and hold the test button for 2 seconds to reset
the flashing indicator light to green.
MANUAL TESTING
Press test button once 30 seconds duration test
Press test button twice (within 2 seconds) 3 minutes duration test
Press test button 3 times (within 2 seconds) 30 minutes duration test
Press test button 4 times (within 2 seconds) 3 hours duration test

13
INSTALLATION
1. Remove diffuser from back plate.
2. Remove frame assembly from back plate.
3. Knock-out appropriate holes on back plate.
Connect the unit to an approved seal or
cable gland connector before installation.
4. Mount back plate.
5. Connect AC 230V power.
6. Connect battery connector.
7. Snap frame assembly to back plate.
8.
Restore power and press the test button.
The battery powered lamp source will light on.
9. Snap diffuser to back plate.
1PUSH
PUSH
PUSH PUSH
2
3
Quick connector
Back plate
Frame assembly
Clear cover assembly 4
ASSEMBLY
Recessed Mounting
Use installation box (available as accessory)
for recessed mounting in harder materials.
Option 1
1. Two pictogram inserts included with arrow
Right/Left and Down.
2. Simply snap-in insert according to pic. A.
Option 2
1. Suspended emergency exit sign panel (available
as accessory) with arrow right, left and down.
2. Easy assembling, see pic. B.
A
B
This emergency light can be recessed or surface
mounted on the wall or in the ceiling with suspended
emergency exit sign panel (available as accessory).

14
TECHNICAL DATA
Supply Voltage 230V~
Frequency 50Hz
Power Consumption Max. 6.5W
Battery 3.6V 1.0Ah NiMH batteries 2pcs
Charge Current 50-65mA
Charge Duration 24h
Discharge Duration 180 mins
Battery Protection Overcharge and full discharge
Light Source LED Max. 6.5W
Lumen Output 90lm
Operation Temperature 0-25°C
Working Relative Humidity Up to 85%
Protection Class IP65
Right Left Down
PICTOGRAMS
Photometric Data
0
180
90-90
15-15
165-165
30-30
150-150
45-45
135-135
60-60
120-120
75-75
105-105
C0 (cd)
0
9
18
27
36
45


Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE-692 23 Kumla, SWEDEN
BC/TJ-JA/JZ-130618
Table of contents
Languages:
Other Malmbergs Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Littlite
Littlite L Series Mounting instructions

Bayco
Bayco SL-2125 instruction manual

Orno
Orno OR-OD-6054WLX4 Operating and instalation instructions

Milwaukee
Milwaukee 2150-20 Operator's manual

Schumacher Electric
Schumacher Electric SL28 SERIES owner's manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson NL-CD-15006-C20 instruction manual