Malossi FORCE MASTER 2.1 User manual

5519463

2
ITALIANOENGLISH
FORCE MASTER 2.1
Istruzioni di montaggio
Preparazione centralina
La centralina è dotata di 3
connettori femmina.
• Inserire i cablaggi nei relativi
connettori, facilmente individuabili
grazie ai colori.
• Posizionare la centralina Force
Master 2.1 nel vano portacasco
come indicato in Fig. 1 e inserire
i cavi nel veicolo portandoli al
motore, avendo cura che non
rimangano danneggiati.

3
ITALIANOENGLISH
Iniettore
• Seguire il ilo che esce dall’iniettore
e tagliarlo a 3 cm circa dal
connettore, come indicato in Fig. 2.
• Collegare il connettore femmina
1fornito nel kit al connettore
originale 2utilizzando il raccordo
3, rispettando scrupolosamente i
colori dei cavi (Fig. 3).
NB: prestare attenzione ad utilizzare
il faston FEMMINA!!!
• Chiudere il raccordo servendosi di
una pinza, come indicato in Fig. 4.
• A questo punto, collegare il
connettore maschio ai cablaggi del
veicolo servendosi del raccordo.
• Seguire il ilo che esce dall’iniettore
e individuare il connettore,
collegando i due connettori
presenti sulla centralina Malossi.
Massa
• Collegare il cavo nero (polo
negativo) che esce dalla centralina
Malossi alla vite del coperchio
variatore (Fig. 5).
TPS (Fig. 6)
• Individuare il connettore TPS a 5
cavi posto sul corpo farfallato.
• Applicare sui cavi arancione/bianco
e nero/verde i rubacorrente forniti

4
ITALIANOENGLISH
nel kit.
• Utilizzando il rubacorrente
procedere con i
seguenti collegamenti:
»Cavo giallo centralina Malossi
con cavo arancione /bianco TPS
»Cavo marrone centralina Malossi
con cavo nero/verde TPS
ATTENZIONE: una volta collegato
il cavo al rubacorrente suggeriamo
di nastrare il gruppo cavi, in modo
da evitare che le oscillazioni del
rubacorrente causate dalle vibrazioni
del motore usurino i cavi stessi

5
ITALIANOENGLISH
Funzionamento
Display stato centralina
La centralina tramite il display
visualizza lo stato in cui è, mostrando
la funzionalità del motore quando
acceso, eventuali errori oppure
supportando l’utilizzatore nel caso
vengano premuti i pulsanti.
Pulsanti
La centralina è dotata di 3 pulsanti:
• pulsante “M”: permette di
selezionare le diverse funzionalità in
modo sequenziale
• pulsanti “-” e “+”: attivi solo in
alcune modalità di funzionamento,
permettono di aumentare o
diminuire il valore selezionato nelle
diverse funzionalità
Prima accensione
Taratura TPS
Regolazione MIN
• Mettere la manopola del gas al
minimo

6
ITALIANOENGLISH
• Tenere premuto il pulsante (-) per
tutta la sequenza di taratura
• Girare la chiave su ON
• Il display mostra logo di taratura del
minino lampeggiante
• Se taratura è andata a buon ine,
compare la scritta “OK”
• Se taratura non è andata buon
ine, compare la scritta “OUT OF
RANGE” ed è necessario ripetere
l’operazione, veriicando che la
manopola del gas sia al minimo
Regolazione MAX
NB: Per regolare il MAX è
necessario avvalersi dell’aiuto di
un collaboratore.
• Mettere la manopola del gas al
massimo
• Tenere premuto il pulsante (+) per
tutta la sequenza di taratura
• Girare la chiave su ON
• Il display mostra logo di taratura del
massimo lampeggiante
• Se taratura è andata a buon ine,
compare la scritta “OK”
• Se taratura non è andata buon
ine, compare la scritta “OUT OF
RANGE” ed è necessario ripetere
l’operazione, veriicando che la

7
ITALIANOENGLISH
manopola del gas sia al massimo
Selezione MAPPA
“Maps” : viene mostrata la mappa
attiva con la dicitura “M” seguita
dal numero di mappa e tramite i
tasti “-” e “+” si può selezionare
una mappa diversa. Se il motore è
spento rimane sempre visualizzata la
mappa attiva. Se il motore è acceso,
dopo alcuni secondi di inattività
si ritorna alla visualizzazione della
schermata motore.
A questo punto è possibile
accendere il veicolo e utilizzarlo.
Funzionamento (Fig. 7)
Queste regolazioni possono essere
eseguite a motore in moto, in
luoghi aerati.
Ad ogni pressione del pulsante “M”, il
display mostra un’indicazione relativa
alla funzionalità che si attiva, insieme
all’accensione di un led dedicato sul
bordo del display.
In sequenza di selezione, le
modalità sono:
1. “Low”: mostra la correzione
attiva a bassi RPM (< 3000 RPM).
Se il motore è acceso, dopo
alcuni secondi di inattività si

8
ITALIANOENGLISH
ritorna alla visualizzazione della
schermata motore.
I pulsanti “-” e “+”, riducono
o aumentano a step del 2% la
correzione iniezione nelle relative
fasce di giri. In caso di pressione
di questi tasti, la correzione
selezionata lampeggia. Per
confermare la correzione
selezionata occorre attendere il
termine del lampeggio.
2. “Mid”: si mostra la correzione
attiva a medi RPM (compresi
tra 3000 e 6000 RPM). Se il
motore è acceso, dopo alcuni
secondi di inattività si ritorna alla
visualizzazione della schermata
motore.
I pulsanti “-” e “+”, riducono
o aumentano a step del 2% la
correzione iniezione nelle relative
fasce di giri. In caso di pressione
di questi tasti, la correzione
selezionata lampeggia. Per
confermare la correzione
selezionata occorre attendere il
termine del lampeggio.
3. “High”: mostra la correzione
attiva ad alti RPM (> 6000 RPM).
Se il motore è acceso, dopo
alcuni secondi di inattività si
ritorna alla visualizzazione della
schermata motore.
I pulsanti “-” e “+”, riducono

9
ITALIANOENGLISH
o aumentano a step del 2% la
correzione iniezione nelle relative
fasce di giri. In caso di pressione
di questi tasti, la correzione
selezionata lampeggia. Per
confermare la correzione
selezionata occorre attendere il
termine del lampeggio.
4. “Maps”: viene mostrata la
mappa attiva con la dicitura “M”
seguita dal numero di mappa
e tramite i tasti “-” e “+” si può
selezionare una mappa diversa.
Se il motore è spento rimane
sempre visualizzata la mappa
attiva. Se il motore è acceso,
dopo alcuni secondi di inattività
si ritorna alla visualizzazione della
schermata motore.
La pressione dei pulsanti “-” e
“+” mostra il numero di mappa
attiva nella parte destra del
display, mentre mostra a sinistra
la mappa che si sta per attivare in
modo lampeggiante. Per attivare
la mappa occorre attendere il
termine del lampeggio e la lettera
“M” a sinistra seguita a destra
dal numero di mappa che è
stata attivata.
5. “Thr”: mostra per alcuni
secondi la dicitura “T %”, poi
viene mostrata la percentuale
di apertura TPS. Muovendo

10
ITALIANOENGLISH
tutta la corsa dell’acceleratore,
la percentuale visualizzata
deve andare da 0% a 100%.
Se la corsa non va da 0 a 100,
occorre eseguire la taratura TPS.
Il valore del TPS rimane sempre
visualizzato indipendentemente
dallo stato del motore.
6. “Diag”: mostra per alcuni
secondi la lettera “D”, poi gli
errori attivi se presenti, altrimenti
la dicitura “NO ERROR”. Se
il motore è acceso, dopo
aver visualizzato la sequenza
completa di tutte le informazioni,
si ritorna alla visualizzazione della
schermata motore, altrimenti
queste informazioni continuano a
scorrere sul display.
7. “Info”: mostra per alcuni secondi
la lettera “I”, poi viene mostrato
il nome della mappatura della
centralina e la versione del
software. Se il motore è acceso,
dopo aver visualizzato entrambe
le informazioni, si ritorna alla
visualizzazione della schermata
motore, altrimenti queste
informazioni continuano a
scorrere sul display.

11
ITALIANOENGLISH
Diag
La centralina Force Master 2.1 è
dotata di un display che visualizza
i possibili messaggi inerenti
alla diagnosi:
• “KO MAP” Errore di Calibrazione
È presente una calibrazione
non valida.
La centralina non permette
l’avviamento del veicolo.
Occorre riprogrammare la
calibrazione, operazione possibile
solamente da Malossi.
• “TUNING TPS” - Taratura farfalla
errata (per veicoli nei quali è
necessario eseguire taratura TPS)
La procedura di taratura farfalla
non è stata fatta correttamente
dall’utilizzatore e deve
essere ripetuta.
La centralina potrebbe avere un
comportamento non ottimale,
con l’iniezione troppo magra o
troppo ricca.
• “INJ1 S.C.” - Iniettore in corto
circuito verso il positivo della
batteria
Il collegamento verso il cablaggio
non è stato fatto correttamente e

12
ITALIANOENGLISH
l’uscita iniezione è in cortocircuito
verso la batteria.
La centralina va in modalità di
protezione e l’iniezione non
viene attuata.
Occorre spegnere e riaccendere
la centralina per permettere
l’avviamento del veicolo. Se
l’errore persiste è indispensabile
che l’operatore veriichi i
collegamenti iniezione.
• “INJ1 O.C.” - Iniettore non
collegato
Manca il collegamento verso
l’iniettore.
Il motore non può essere avviato.
Se l’errore persiste è indispensabile
che l’operatore veriichi i
collegamenti iniezione.
• “IGN LOST” - Bobina non collegata
Manca il collegamento verso
la bobina.
La centralina potrebbe essere
limitata nell’iniezione e non
si inietta dopo il limitatore
dell’impianto originale.
Se l’errore persiste è indispensabile
che l’operatore veriichi il
collegamento verso la bobina.
•

13
ITALIANOENGLISH
• “TPS N.C.” - Connettore farfalla
non collegato (per veicoli nei
quali è necessario eseguire
taratura TPS)
Manca il collegamento verso il
cavo farfalla.
La centralina potrebbe avere un
comportamento non ottimale,
con l’iniezione troppo magra o
troppo ricca.
Se l’errore persiste è indispensabile
che l’operatore veriichi il
collegamento verso la farfalla.
• “TPS KWP2000” - Connettore
OBD per la lettura farfalla
non collegato (per veicoli con
connettore diagnosi)
La lettura della farfalla
tramite connettore OBD non
avviene correttamente.
La centralina potrebbe avere un
comportamento non ottimale,
con l’iniezione troppo magra o
troppo ricca.
L’operatore deve veriicare
il collegamento verso il
connettore OBD.
• “VBATT LOW” - Tensione di
batteria troppo bassa
La tensione di batteria è inferiore a
11V da almeno 10 secondi.
La centralina si comporta

14
ITALIANOENGLISH
normalmente ma potrebbero
sorgere problematiche
nell’operatività generale.
L’operatore deve fare le opportune
veriiche sull’impianto perché
questa problematica non può
essere causata dalla centralina.
• “VBATT HIGH” - Tensione di
batteria troppo alta
La tensione di batteria è superiore a
15.5V da almeno 5 secondi.
La centralina si comporta
normalmente ma potrebbero
sorgere problematiche
nell’operatività generale.
L’operatore deve fare le opportune
veriiche sull’impianto perché
questa problematica non può
essere causata dalla centralina.
Normale funzionamento
All’accensione il display della
centralina mostra lo stato di
• Mappa selezionata
• Regolazione low/mid/high impostati
A seguire, rimangono attive la barre
di stato relative a RPM e THR.

15
ITALIANOENGLISH
In caso di presenza di errori, il
led Diag lampeggerà. Sarà quindi
necessario interrogare la centralina
posizionandosi sulla speciica
funzione per individuare l’errore.
Dati tecnici
• Regolazione della carburazione
• ± 14% al LOW / HIGH / MID
• Limitatore di giri: 10.500 RPM
• 4 diverse mappature
• Range di temperatura = -30°C
+80°C
• Minima tensione di funzionamento
= +7V
• Tensione massima funzionamento
= +16V
• Corrente media assorbita <-200mA
• Protezione ambientale = IP65
Mappature
La centralina Force Master 2.1 è
mappata con 4 curve di base:
• curva 0 (veicoli 125 cc): scarico
originale, cilindro Malossi, testa
originale, camme originale e iltro
originale
• curva 1 (veicoli 125 cc): scarico
Malossi con DB Killer, cilindro
Malossi, testa originale, camme
originale e iltro originale
• curva 2 (veicoli 150 cc): scarico

16
ITALIANOENGLISH
originale, cilindro Malossi, testa
originale, camme originale e iltro
originale
• curva 3 (veicoli 150 cc): scarico
Malossi con DB Killer, cilindro
Malossi, testa originale, camme
originale e iltro originale

17
ITALIANOENGLISH
Speriamo che lei abbia trovato
suicientemente esaustive le
indicazioni che precedono. Nel
caso in cui qualche punto le
risultasse poco chiaro, potrà
interpellarci per iscritto compilando
l’apposito modulo inserito nella
sezione “contatti” del ns. sito
Internet (malossistore.com).
Ringraziamo in d’ora per le
osservazioni e suggerimenti che
vorrà eventualmente farci pervenire.
La Malossi si commiata e coglie
l’occasione per complimentarsi
ulteriormente con Lei ed augurarle
un Buon Divertimento. In BOCCA al
LUPO e... alla prossima.
Le descrizioni riportate nella
presente pubblicazione, si
intendono non impegnative. Malossi
si riserva il diritto di apportare
modiiche, qualora lo ritenesse
necessario, al ine di migliorare il
prodotto, e non si assume nessuna
responsabilità per eventuali errori
tipograici e di stampa. La presente
pubblicazione sostituisce ed annulla
tutte le precedenti riferite agli
aggiornamenti trattati.

18
ITALIANOENGLISH
Garanzia
Consulta le condizioni relative
alla garanzia sul nostro sito
malossistore.com.
Prodotti riservati esclusivamente
alle competizioni nei luoghi ad esse
destinate secondo le disposizioni
delle competenti autorità sportive.
Decliniamo ogni responsabilità per
l’uso improprio.

19
ITALIANOENGLISH
19
ITALIANOENGLISH
FORCE MASTER 2.1
Assembly instructions
Control unit set-up
The control unit is equipped with 3
female connectors.
Plug the cables into the relevant
connectors, which can be easily
identiied thanks to the colours.
• Place the Force Master 2.1 control
unit under the saddle as shown
in Fig. 1 and plug the cables into
the vehicle leading them to the
engine, taking care that they are
not damaged.

20
ITALIANOENGLISH
20
ITALIANOENGLISH
Injector
• Follow the wire coming out of the
injector and cut it at about 3 cm
from the connector, as shown in
Fig. 2.
• Connect the female faston 1
supplied into the kit to the original
connector 2by using the joint 3,
and carefully respecting the colours
of the wires (Fig. 3).
NB: pay attention to use the
FEMALE faston!!!
• Close the joint using a pliers, such
as shown in Fig. 4.
• At this point connect the male
faston to the wiring of the vehicle,
using the joint.
• Follow the wire that exits the
injector and determine its
connector, disconnect this original
connector and reconnect with
the two connectors from the
Malossi ECU.
Ground
• Connect the black cable (negative
pole) coming out of the Malossi
control unit to the screw of the
variator cover (Fig. 5).
Other manuals for FORCE MASTER 2.1
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Control Unit manuals by other brands

Easy-Laser
Easy-Laser E540 manual

IBASE Technology
IBASE Technology IBQ800 Series user manual

Booma-RC
Booma-RC Intellimatch IM22 quick start guide

KERAFLO
KERAFLO AYLESBURY KB Series quick start guide

aci
aci EX2432D Installation & operation instructions

Tucson
Tucson IsoTennuator Assembly and operation manual