Manutan A170124 User manual

ENGLISH
HYDRAULIC FURNITURE MOVER 1800 KG
User Manual
A170124
ZAC du Parc des Tulipes
Avenue du 21esiècle - 95500 GONESSE - France
www.manutan.fr

TABLE OF CONTENTS
1. Application
2. Specifications
3. Assembly
4. Precautions and Preparation
5. Operation
6. Care and Maintenance
7. Parts List and Exploded Figure
For lifting height of 250MM (A170124)
NOTE:
The Hydraulic Furniture Mover is designed only for moving bulky or
heavy objects. Any other usage might result in damage to product
components or personal injury.

THANK YOU VERY MUCH FOR CHOOSING OUR HYDRAULIC FURNITURE MOVER.
FOR YOUR SAFETY AND CORRECT OPERATION, PLEASE CAREFULLY READ THIS USER
MANUAL BEFORE USE.
NOTE: All of the information reported herein is based on data available at the time of
printing.The factory reserves the right to modify its own products at any time without
notice or incurring in any sanction. Please verify with the factory for possible updates.
The manual furniture mover has been developed for lifting and transporting cabinets
and other large regular objects. For this reason, its supports are covered with foam
rubber to prevent the goods being transported from damage.
Since the hydraulic furniture mover consists of two units, rectangular objects of varying
length can be moved using a minimum of space. Due to the weight of the cabinet on
the platform, it will hold itself in position when the units are standing vertically and
the frame of the platform is in contact with its sides.
The securing strap, which has to be fastened correctly on both sides, is an additional
absolute necessity.
The steering handles have a full lock of 180°, it means that goods can be transported
in every direction. The platforms are raised by operating the lever of the pump; this
lever must not be used for pulling or pushing the BIMOBIL. The platform is lowered
by twisting the manual release valve of the compact hydraulic system anti-clockwise.
Great care must be taken when lowering the platform, since the speed depends on
the aperture of the valve as well as the weight of the goods to be transported. Before
pumping up the system to raise the platforms the valve must be twisted clockwise
and make sure it is closed.
If you operate properly, our hydraulic furniture mover will help you to move cabinets,
furniture etc quickly and safely.
1. Application
2. Specications
Model Capacity Lifting Heigh Net WeightLifting Plate Size
1800kg 600 x 60mm
A170124 250mm 86kg

4. Precautions and Preparation
5. Operation
4.1 The oor must be absolutely level, smooth and clean. There must be no inclines
or slopes to be moved over. Make sure that the oor and the oor covering
are to stand up to the loading imposed by the weight of the furniture being
transported.
4.2 Check whether the cabinet or furniture to be transported contains any loose
objects. These will have to be removed, or secured against slopping out of
position.
4.3 Check whether the furniture is strong enough for the two opposite sides to take
the weight of the piece via the transport units’platforms, and whether the upper
supports of the transport units can hold the furniture to be transport without
damaging it.
4.4 Find the weight of the furniture to be transported. The maximum load of
1800 kg/pair =900 kg for each unit must not be exceeded.
4.5 Find the center of gravity of the furniture to be transported. Along the furniture
base, it is the decisive for the load that a single transport unit can bear, across
the base, for the center of the transport unit, and, in connection with the height,
for the moment of tilting that occurs when moving the furniture. When in use,
the height of the center of gravity must not exceed 0.8m. The distance of the
transport units to one another must not be less than 0.5m and no more than
4.0m (furniture of the securing straps).
4.6 Never use this equipment for towing by a vehicle.
Before use, the transport components should be checked for function, and for any
damage. If there are visible defects, the components should not be used. Damaged
parts must be replaced.
Since the hydraulic furniture mover consists of two parts, it is necessary for two persons
to operate them.
Remove the fork pin at the free end of the track rod, set the steering handles parallel
to each other, and push the fork of the track rod over the arm of the steering handle.
Then replace the previously - removed fork pin through the fork and arm and secure
it with split ring.
The second unit is assembled in the same way.
3. Assembly

6. Care and Maintenance
Our hydraulic furniture mover only requires little care and maintenance, but this must
be carried out regularly. Depending on its use, the spindles and gear wheels must be
re-greased weekly or monthly.
The cabinet being transport must not be left unattended standing on the equipment;
it must always be lowered onto the oor.
The securing straps may only be opened when the cabinet being transported, or the
platforms, is standing on the oor.
Never use this equipment for towing by a vehicle.
Before transporting cabinets, the platforms should be lowered to the oor until the
transport units are standing vertically. Push the platform of the units under the side
faces (narrow faces) of the cabinet until the top and bottom of the transport platform
frame are resting against it. The centers of the platform must be beneath the center of
gravity of the cabinet.
Place the securing straps in position and tighten them. The straps will connect both
units and, when used correctly, prevent them from slipping out of their position. Here,
the strap ends must be under direct tension, that is, the straps must not be pulling
round the edge of a cabinet, etc. If necessary, an additional strap surrounding it must
be employed. This must be fed through the strap loops on the units. However, the
maximum overhang must not be more than 200 mm.
Pump up the platform about 1 cm, and carefully check whether the cabinet to be
transported is standing stably on the platforms. Maybe some adjustment should be
done.
Both platforms must be raised at the same time and to the same amount. For the
transport itself, the height o the oor must be a maximum of 2 cm only. When
moving the cabinets, only push the transport units and choose the way to the
cabinet’s new position so that, if possible, it is only moved lengthwise. When moving
cabinets sideways, always take the greatest care; there is a great risk of the cabinets
tilting over.

7. Parts List & Exploded Figure
No NoQty QtyDescription
For Lifting Height of 250mm (A170124)
Description
01 Dust-proof Cover 4
02 Cushion 2
03 Lock nut M10 2
04 Woven Stripe 1
05 Screw M10×70 2
06B Lifting Frame 1
07 Cargo Lashings 1
08B Supporting Frame 1
09 Nylon Washer 2
10 Cylindrical Spring Pin Ф6×30 2
11 Handle Assy 2
12 Hand Tube 1
13 Split Ring 9 2
14B Hydraulic Jack 1
15 Screw M6×20 2
16B Split Ring 8 2
17B Pin 1
18 Dust-proof Ring 2
19 Bearing 8204 2
20B Supporting Rod 2
21 Screw M12×85 2
22 Washer 12 2
23 Spring washer 12 2
24 Nut M12 2
25 Bushing 4
26 Bushing 2
27 Bearing 2
28 Wheel 2

NEDERLANDS
HYDRAULISCHE HEF-STEEKWAGEN
MET EEN LAADVERMOGEN VAN 1800 KG
Gebruikershandleiding
A170124
ZAC du Parc des Tulipes
Avenue du 21esiècle - 95500 GONESSE - France
www.manutan.fr

INHOUD
1. Gebruik
2. Technische fiche
3. Montage
4. Voorzorgsmaatregelen en voorbereiding
5. Werking
6. Onderhoud
7. Lijsten van onderdelen & explosietekeningen
Voor een hefhoogte van 250mm (A170124)
OPMERKING :
De hydraulische hef- en steekwagen dient enkel voor het verplaatsen
van grote of zware voorwerpen. Elke andere toepassing kan leiden tot
schade aan de onderdelen of persoonlijke verwondingen.

BEDANKT DAT U VOOR ONZE HYDRAULISCHE HEF- EN STEEKWAGEN KIEST.
LEES DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR UW VEILIGHEID EN EEN CORRECTE
WERKING AANDACHTIG VOOR GEBRUIK.
OPMERKING : Alle informatie die hierin is vermeld is gebaseerd op gegevens die op
het moment van afdrukken beschikbaar waren. De rma behoudt zich het recht voor
haar eigen producten op elk moment aan te passen zonder aankondiging en zonder
een sanctie te riskeren. Vraag na bij de fabriek of er mogelijke updates zijn.
De manuele hef- en steekwagen dient voor het optillen en vervoeren van kasten
en andere grote gewone voorwerpen. Daarom zijn de steunen met schuimrubber
bekleed om te vermijden dat de ladingen die worden vervoerd beschadigd geraken.
Aangezien de hydraulische hef- en steekwagen uit twee delen bestaat, kunnen
rechthoekige voorwerpen met verschillende afmetingen worden verplaatst door
slechts een minimale ruimte te benutten. Dankzij het gewicht van de kast op het
plateau houdt hij zichzelf op zijn plaats als de eenheden verticaal staan en het frame
van het plateau de zijkanten raakt.
De klembeugel die op de juiste manier aan beide kanten moet worden vastgemaakt,
is een bijkomende absolute vereiste.
De stuurhandvaten kunnen 180° worden gedraaid wat betekent dat ladingen in
alle richtingen kunnen worden vervoerd. De plateaus worden opgeheven door de
hefboom van de pomp te bedienen; die hefboom mag niet worden gebruikt om de
BIMOBIL te trekken of te duwen. Het plateau zakt door de manuele aaatklep van het
compacte hydraulische systeem tegen de wijzers van de klok in te draaien. Let goed
op als u het plateau laat zakken aangezien de snelheid afhangt van de opening van
de klep en van het gewicht van de lading die moet worden vervoerd. Voordat u het
systeem oppompt om de plateaus op te heen moet de klep met de klok mee draaien
en u ervan verzekeren dat hij gesloten is.
Als u hem goed gebruikt, helpt onze hydraulische hef- en steekwagen u kasten,
meubels enz. snel en veilig te verplaatsen.
1. Gebruik
2. Technische che
Model Capaciteit Hefhoogte Netto
gewicht
Afmetingen
plateau
1800kg 600 x 60mm
A170124 250mm 86kg

4. Voorzorgsmaatregelen en voorbereiding
5. Werking
4.1 De vloer moet helemaal vlak, glad en schoon zijn. Er mogen geen helligen zijn
waar het toestel over moet. Verzeker u ervan dat de vloer en de vloerbekleding
het gewicht van de meubels die worden verplaatst, kan verdragen.
4.2 Controleerofdekast of het meubel dat moet worden vervoerdlossevoorwerpen
bevat. Die moeten worden verwijderd, of vastgezet zodat ze niet kunnen
verschuiven.
4.3 Controleer of de twee tegenoverliggende kanten van de hef- en steekwagen
sterk genoeg zijn om het gewicht van het meubel via de plateaus van
de transporteenheden te verplaatsen en of de bovenste steunen van de
transporteenheden hetmeubeldatmoetworden verplaatstkunnenvasthouden
zonder het te beschadigen.
4.4 Bereken het gewicht van het meubel dat moet worden verplaatst. Het
maximale gewicht van 1800 kg/paar =900 kg per transporteenheid mag niet
overschreden worden.
4.5 Zoek het zwaartepunt van het meubel dat moet worden verplaatst. De
zijkant van het voetstuk van het meubel is beslissend voor de lading die
één transporteenheid kan dragen, over het voetstuk, voor het midden van
de transporteenheid, en, in verband met de hoogte, op het moment van
overhellen dat plaatsvindt als het meubel wordt verplaatst. Als u het toestel
gebruikt mag het zwaartepunt niet hoger dan 0,8 m zijn. De afstand tussen
de transporteenheden mag niet minder dan 0,5 m en niet meer dan 4,0 m zijn
(meubilair van de klembeugels).
4.6 Laat dit toestel nooit door een voertuig voortslepen.
Voordat u het toestel gebruikt, moet u de functie van de componenten controleren en
controleren of ze niet beschadigd zijn. Als u fouten ziet, gebruik de componenten dan
niet. Beschadigde onderdelen moeten worden vervangen.
Aangezien de hydraulische hef- en steekwagen uit twee delen bestaat, moet hij door
twee personen worden bediend.
Voordatukasten verplaatst,moetudeplateauslatenzakkentotdetransporteenheden
verticaal staan.
Verwijder degaelpenaanhetvrijeeind van de koppelstang,plaatsdestuurhandvaten
evenwijdig met elkaar en duw de vork van de koppelstang over de arm van het
stuurhandvat. Vervang vervolgens de juist verwijderde gaelpen door de vork en de
arm en zet het vast met een sleufring.
Het tweede deel moet op dezelfde manier in elkaar gezet worden.
3. Montage

6. Onderhoud
Deze hydraulische hef- en steekwagen moet enkel regelmatig een onderhoudsbeurt
krijgen. Afhankelijk van het gebruik moeten de spillen en tandwielen wekelijks of
maandelijks opnieuw worden gesmeerd.
Het meubel dat wordt verplaatst mag niet onbewaakt blijven staan op het toestel; u
moet het ook altijd terug naar beneden laten zakken.
De klembeugels mogen enkel worden geopend als de kast wordt verplaatst of de
plateaus op de grond steunen.
Laat dit toestel nooit door een voertuig voortslepen.
Duw het plateau van de eenheden onder de zijkanten (smalle zijden) van de kast tot
de boven- en onderkant van het geraamte van het transportplateau ertegen steunen.
Plaats de kast zo dat het zwaartepunt zich boven het midden van het plateau bevindt.
Plaats de klembeugels op hun plaats en klem ze vast. De klembeugels verbinden
beide eenheden en als ze correct worden gebruikt verhinderen ze dat de eenheden
van hun plaats schuiven. Hier moeten de einden van de klembeugels onder directe
spanning staan, dat wil zeggen, de klembeugels mogen niet om de rand van een kast
enz. trekken. Gebruik, indien nodig, een bijkomende klembeugel die errond zit. Dit
moet door de lussen van de beugels op de eenheden. Het overhangend gedeelte mag
niet meer dan 200 mm zijn.
Pomp het plateau ongeveer 1 cm op en controleer nauwkeurig of de kast die
moet worden vervoerd stabiel op de plateaus staat. Misschien moeten er enkele
aanpassingen worden gedaan.
Beide plateaus moeten tegelijkertijd en en even hoog worden opgeheven. Tijdens het
vervoeren zelf moeten ze zich maar maximaal 2 cm boven de vloer bevinden. Als u
de kasten verplaatst, duw dan enkel de transporteenheden en kies, indien mogelijk,
uw weg zo dat de kast -enkel in de lengte wordt verplaatst. Als u kasten zijwaarts
verplaatst, let dan altijd heel goed op; er is een grote kans dat de kasten omkantelen.

7. Lijsten van onderdelen & Explosietekeningen
Nr. Nr.Aan. Aan.Beschrijving
Voor een hefhoogte van 250mm (A170124)
Beschrijving
01 Stofdichte bekleding 4
02 Schokdemping 2
03 Borgmoer M10 2
04 Geweven zoomlint 1
05 Schroef M10X70 2
06B Hefgeraamte 1
07 Formeelhaak van de lading 1
08B Ondersteunend geraamte 1
09 Nylon borgring 2
10 Cilindrische verende stiftФ6X30 2
11 Ass. handgreep 2
12 Handvat 1
13 Sleufring 9 2
14B Hydraulische vijzel 1
15 Schroef M6X20 2
16B Sleufring 8 2
17B Pin 1
18 Stofdichte ring 2
19 Lager 8204 2
20B Ondersteunende stang 2
21 Schroef M12X85 2
22 Borgring 12 2
23 Klemring 12 2
24 Moer M12 2
25 Een bus aanbrengen 4
26 Een bus aanbrengen 2
27 Lager 2
28 Wiel 2

FRANÇAIS
LES 2 DIABLES ÉLÉVATEURS 1 800 KG
Manuel de l’utilisateur
A170124
ZAC du Parc des Tulipes
Avenue du 21esiècle - 95500 GONESSE - France
www.manutan.fr

TABLE DES MATIÈRES
1. Application
2. Spécifications
3. Assemblage
4. Mesures de précaution et préparation
5. Fonctionnement
6. Soins et entretien
7. Liste des pièces et vue éclatée
En cas de hauteur de levage de 250 mm (A170124)
REMARQUE :
Les deux diables élévateurs sont uniquement conçus pour déplacer
des objets lourds ou volumineux. Toute autre utilisation risque
d’entraîner des dommages aux éléments du produit ou des blessures
corporelles.

NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NOS DIABLES ÉLÉVATEURS. POUR
VOTRE SÉCURITÉ ET POUR GARANTIR UNE MANIPULATION CORRECTE, VEUILLEZ
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DE L’UTILISATEUR AVANT TOUTE UTILISATION.
REMARQUE : Toutes les informations présentées dans ce manuel sont basées sur
les données disponibles au moment de l’impression. Le fabricant se réserve le droit
de modier ses produits à tout moment sans préavis et sans encourir de sanctions.
Veuillez dès lors vous informer auprès du fabricant des éventuelles mises à jour.
Les deux diables élévateurs ont été conçus pour le levage et le déplacement de
meubles et d’autres objets courants de grande taille. C’est la raison pour laquelle
leurs supports sont recouverts de caoutchouc mousse pour éviter que les articles
transportés soient endommagés.
Dans la mesure où ces diables élévateurs comprennent deux unités, il est possible de
déplacer des objets rectangulaires de diérentes longueurs en utilisant un minimum
d’espace. En raison du poids du meuble sur la plate-forme, celui-ci tient en position
lorsque les unités sont à la verticale et que le cadre de la plate-forme est en contact
avec les côtés du meuble.
L’utilisation de la sangle de xation, qui doit être correctement serrée des deux côtés,
est impérative.
Les poignées de commande sont orientables à 180°, ce qui signie que les articles
peuvent être transportés dans n’importe quelle direction. Pour lever les plates-formes,
utilisez le levier de la pompe. Ce levier ne doit pas être utilisé pour pousser ou tirer
les diables élévateurs. Pour abaisser la plate-forme, tournez le détendeur de pression
manuel du système hydraulique compact dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Soyez extrêmement prudent lorsque vous abaissez la plate-forme car la
vitesse dépend de l’ouverture de la soupape, ainsi que du poids des marchandises
transportées. Avant de pomper pour lever les plates-formes, tournez la soupape dans
le sens des aiguilles d’une montre et assurez-vous qu’elle est fermée.
Si vous les utilisez correctement, nos diables élévateurs vous permettront de déplacer
des armoires, des meubles, etc. de manière rapide et en toute sécurité.
1. Application
2. Spécications
Modèle Capacité Hauteur de
levage
Poids netTaille de la
plaque de levage
1800kg 600 x 60mm
A170124 250mm 86kg

4. Mesures de précaution et préparation
5. Fonctionnement
4.1 Le sol doit être parfaitement de niveau, lisse et propre. Aucune inclinaison ou
pente ne doit être franchie. Assurez-vous que le sol et le revêtement de sol sont
à même de supporter la charge imposée par le poids du meuble transporté.
4.2 Vériez que l’armoire ou le meuble à transporter ne renferme aucun objet
pouvant bouger librement. Ceux-ci doivent être retirés ou xés en place an
d’éviter qu’ils ne glissent en tous sens.
4.3 Vériez que le meuble est susamment solide pour permettre aux deux côtés
opposés de supporter son poids sur les plates-formes des unités de transport
et que les supports supérieurs des unités de transport peuvent maintenir le
meuble à transporter en place sans l’endommager.
4.4 Déterminez le poids du meuble à transporter. La charge maximale de 1 800 kg/
paire, soit 900 kg par diable, ne doit pas être dépassée.
4.5 Déterminez le centre de gravité du meuble à transporter. La détermination du
centre de gravité est essentielle pour déterminer la charge que peut supporter
une unité de transport unique et doit être prise en compte en connexion avec la
hauteur au moment où le meuble est incliné en vue d’être déplacé. La hauteur
du centre de gravité ne doit pas dépasser 0,8 m. La distance entre les unités de
transport doit être comprise entre 0,5 m et 4 m (pour permettre l’utilisation des
sangles de xation).
4.6 N’utilisez jamais cet équipement pour une opération de remorquage par un
véhicule.
Avant toute utilisation, vériez le fonctionnement des composants de transport
et l’absence de dégâts. En cas de défauts visibles, n’utilisez pas les composants. Les
pièces endommagées doivent être remplacées.
Dans la mesure où les diables élévateurs sont constitués de deux parties, il est
nécessaire de faire appel à deux personnes pour les manipuler.
Avant de transporter des armoires, abaissez les plates-formes jusqu’au sol jusqu’à ce
que les unités de transport soient en position verticale.
Retirez la goupille de la fourche à l’extrémité libre de la tige de renfort, placez les
poignées de commande parallèlement, et poussez la fourche de la tige de renfort
sur le bras de la poignée de commande. Remettez ensuite en place la goupille de la
fourche retirée précédemment à travers la fourche et le bras et maintenez-la en place
à l’aide d’une bague fendue.
Assemblez le deuxième diable de la même façon.
3. Assemblage

6. Soins et entretien
Ces deux diables élévateurs ne requièrent que des soins et des entretiens limités, mais
ceux-ci doivent être eectués régulièrement. Selon l’utilisation qui est faite de ces
diables, les axes et les roues dentées doivent être regraissés une fois par semaine ou
par mois.
Le meuble transporté ne doit pas être laissé sans surveillance sur l’équipement et doit
toujours être abaissé jusqu’au sol.
Les sangles de xation ne doivent être ouvertes que lorsque le meuble transporté ou
les plates-formes reposent sur le sol.
N’utilisez jamais cet équipement pour une opération de remorquage par un véhicule.
Mettez les sangles de xation en position et serrez-les. Les sangles relient les deux
unités et, si elles sont utilisées correctement, empêchent les unités de quitter leur
position. Les extrémités des sangles doivent être sous tension directe. Autrement
dit, les sangles ne doivent pas être placées autour des bords d’un meuble, etc. Si
nécessaire, utilisez une sangle supplémentaire. Insérez celle-ci dans les boucles pour
sangles présentes sur les unités. Le surplomb maximum ne doit cependant pas être
supérieur à 200 mm.
Pompez pour lever la plate-forme d’environ 1 cm et vériez attentivement que le
meuble à transporter repose de manière stable sur les plates-formes. Des ajustements
pourraient s’avérer nécessaires.
Les deux plates-formes doivent être levées en même temps et dans la même mesure.
Lors du transport lui-même, la hauteur par rapport au sol doit être au maximum de 2
cm. Lorsque vous déplacez les meubles, poussez uniquement les unités de transport
et choisissez un trajet qui permette, dans la mesure du possible, de déplacer le meuble
dans le sens de la longueur uniquement. Si vous déplacez le meuble de côté, soyez
toujours extrêmement prudent car le risque de voir le meuble pencher est grand.

7. Vue éclatée et liste des pièces
N° N°Qté QtéDescription
En cas de hauteur de levage de 250 mm (A170124)
Description
01 Cache anti-poussières 4
02 Coussinet 2
03 Vis de serrage M10 2
04 Bande tissée 1
05 Vis M10 x 70 2
06B Cadre de levage 1
07 Saisines pour charge 1
08B Cadre de soutien 1
09 Rondelle en nylon 2
10
Goupille à ressort cylindrique Ф6x30
2
11 Ensemble poignée 2
12 Tube de poignée 1
13 Bague fendue 9 2
14B Vérin de levage hydraulique 1
15 Vis M6 x 20 2
16B Bague fendue 8 2
17B Goupille 1
18 Bague anti-poussières 2
19 Roulement 8204 2
20B Tige de soutien 2
21 Vis M12 x 85 2
22 Rondelle 12 2
23 Rondelle à ressort 12 2
24 Écrou M12 2
25 Bague 4
26 Bague 2
27 Roulement 2
28 Roue 2

ITALIANO
CARRELLI ELEVATORI ACCOPPIATI PORTATA 1800 KG
Manuale dell'utente
A170124
ZAC du Parc des Tulipes
Avenue du 21esiècle - 95500 GONESSE - France
www.manutan.fr

INDICE
1. Applicazione
2. Specifiche
3. Montaggio
4. Precauzioni e preparazione
5. Funzionamento
6. Cura e manutenzione
7. Elenco dei componenti e figura esplosa
Per un’altezza di sollevamento di 250 mm (A170124)
NOTA:
I carrelli elevatori accoppiati sono studiati solo per la movimentazione
di oggetti ingombranti o pesanti. Qualsiasi altro utilizzo può
comportare danni ai componenti del prodotto o lesioni alla persona.
Table of contents
Languages:
Other Manutan Lifting System manuals
Popular Lifting System manuals by other brands

morse
morse 400A-72-115 Operator's manual

Fenix
Fenix NEMESIS 110 instructions

TRIUMPH BOARD
TRIUMPH BOARD LiftBox 650 installation manual

Phoenix Mecano
Phoenix Mecano RK Rose+Krieger Multilift II Assembly instructions

Haklift
Haklift VAKH6 Translation of the original instructions

CHIEF
CHIEF CM2C40U installation instructions

Manitou
Manitou 150 AETJ C Operator's manual

Strongline
Strongline XK1025A instruction manual

Bend-Pak
Bend-Pak HDS-35 Service manual

U.S. General
U.S. General 91960 Assembly and operating instructions

PennyHydraulics
PennyHydraulics MezzLift Service and operation manual

ARJO HUNTLEIGH
ARJO HUNTLEIGH Maxi Sky 2 Instructions for use