MARELD CANOPUS 3000 User manual

MARELD
CANOPUS 3000
INSTRUKTIONSMANUAL | INSTRUCTION MANUAL |INSTRUKSJONSBOK |KÄYTTÖOHJE
PERFORMANCE SERIES


3
MARELD
CANOPUS 3000
Svenska ..................................................................................4
English ....................................................................................6
Norsk .......................................................................................8
Suomi .................................................................................... 10
Dansk .....................................................................................12
Polski ......................................................................................14
Eesti ........................................................................................16
Lietuviškai ........................................................................... 18
Latviski ................................................................................20
Français .............................................................................. 22

4
VIKTIGT!
Läs dessa anvisningar innan du använder strålkastaren.
Spara dessa anvisningar för framtida behov.
Tekniska data
1. Modell: JF8220-30W
2. Stomme: Aluminium + termoplastisk elast (TPE) + polykarbonat
3. Färgtemperatur för LED: cirka 6 500 K
4. Färgåtergivningsförmåga (CRI) för LED: 95
5. Ljusflöde: upp till 3 000 lm
6. Färgtemperatur för LED: 2 700–6 500 k
7. Laddare (IP44): 12 V, 2 A
8. Sladd (5 meter): H05RN-F 2 x 1,0 mm²
9. Batteri: litiumjon, 7,4 V, 4 400 mAh, 32,56 Wh
Laddningstid: cirka 3 timmar
Användningstid: 3–10 timmar
10. IP65, IK08, IP44 (laddare)
11. Magnethållare (tillval)
12. Fäste för byggnadsplattformar (tillval)
13. Lampans vikt: 2,1 kg
14. Lampans mått: 22,5 x 8,6 x 24 cm
Säkerhetsföreskrifter
• Använd inte lampan i närheten av lättantändliga material eller gaser.
• Använd endast de tillbehör som medföljer produkten.
• Försäkra dig om att obehöriga personer (särskilt barn) inte har åtkomst till
lampan.
• Rikta inte lampan direkt mot ögonen på människor eller djur.
• Kontrollera strömförsörjningssladden innan du använder lampan.
• Om strömförsörjningssladden har skadats måste den bytas ut av behörig
elektriker (skadad sladd utgör stor fara).
Rengöring
• Koppla bort strömförsörjningssladden och vänta tills lampan har svalnat innan du
rengör LED-strålkastaren. Rengör med torr eller lätt fuktad ren och luddfri trasa
(använd milt rengöringsmedel vid behov). Använd inte rengöringsprodukter som
innehåller slipmedel eller lösningsmedel.
Underhåll
• Kontrollera LED-strålkastarens stickpropp, strömförsörjningssladd och hölje och
försäkra dig om att ingenting är skadat före varje användning. Byt ut eventuellt
skadad lins omedelbart.
• Rengör hölje och lins omedelbart om dessa är smutsiga (annars finns risk för
överhettning).
• Ladda lampan var tredje månad (på så sätt uppnår du bästa möjliga livslängd för
batteriet).
SVENSKA
SVENSKA

5
SVENSKA
SVENSKA
Använda lampan
A: Strömbrytare B: Omkopplare för powerbank (USB)
C: LED-indikator D: Anslutningshål för DC
E: Ändra färg: tryck på (--) + strömbrytare
F: Ändra ljusflöde (lumen): tryck på (--) + strömbrytare
G: Uttag för powerbank (USB)
Fäste för byggnadsplattformar (medföljer inte)
Magnethållare (medföljer inte)

6
IMPORTANT
Read these instructions fully before using the Floodlight.
Retain these instructions for future reference.
Technical data
1. Model : JF8220-30W
2. The body: Aluminum+ TPE +PC
3. LED Color temperature: Approx 6500K
4. LED CIR :95
5. Lumen : up to 3000lm
6. LED Color temperature: 2700k - 6500k
7. With IP44 Charger : 12 V 2A
8. With 5 meters cable : H05RN-F 2X1.0mm²
9. Battery :7.4V 4400mAh 32.56wh Li-ion
Charging Time: Approx 3 hours
Operation Time : 3-10h
10. IP65 ; IK08, Charger IP44
11. Magnet holder (Optional)
12. Scaffolding bracket (Optional)
13. Weight of lamp : 2.1kg
14.Lamp dimension :22.5x8.6x24cm
Safety precautions
• Do not use the lamp in the immediate vicinity of inflammable materials or gases.
• Only use the accessories included with the product .
• Keep the lamp out of reach of unauthorised persons, especially children.
• Do not point the light directly in your own or any other person’s or animal’s eyes.
• Always check the mains cable before you use the lamp.
• If the supply cord is damaged, it shall be replaced by a similar qualified person in
order to avoid a hazard
Cleaning
• Before cleaning the LED floodlight, disconnect the power cable and allow the
floodlight to cool down
sufficiently, Clean with a dry or slightly moist, clean, lint-free cloth and a mild
detergent if required. Do not use cleaners that contain abrasives or solvents.
Maintenance
• Check the plug, power cable, and housing of the LED floodlight for damage before
each use. If the lens is damaged it must be replaced immediately.
• Clean any dirt from the housing or the lens immediately, since it could cause
overheating.
• Every 3 months to charging the lamp for longer battery lifetime .
ENGLISH
ENGLISH

7
ENGLISH
ENGLISH
How to use the lamp ?
A: ON/OFF Switch B: USB Power Bank Switch
C: LED indicator D: DC hole
E: Color Change “-- + Switch “ F: Lumen Change “-- + Switch “
G: USB Power bank socket
Scaffolding bracket (not include)
Magnet holder ( Not include )

8
VIKTIG
Les disse instruksjonene nøye før du bruker flomlyslampen.
Ta vare på disse instruksjonene for fremtidig referanse.
Tekniske data
1. Modell: JF8220-30W
2. Hus: Aluminium + TPE + PC
3. LED-fargetemperatur: Ca. 6500 K
4. LED CIR: 95
5. Lumen: opp til 3000 lm
6. LED-fargetemperatur: 2700–6500 K
7. Med IP44-lader: 12 V 2 A
8. Med 5 meters kabel: H05RN-F 2 x 1,0 mm²
9. Batteri: 7,4 V 4400 mAh 32,56 Wh li-ion
Ladetid: Ca. 3 timer
Driftstid: 3–10 timer
10. IP65; IK08, Lader IP44
11. Magnetholder (tilvalg)
12. Brakett for byggeplattformer (tilvalg)
13. Lampens vekt: 2,1 kg
14. Lampemål: 22,5 x 8,6 x 24 cm
Sikkerhetsforanstaltninger
• Bruk ikke lampen i umiddelbar nærhet av brennbare materialer eller gasser.
• Bruk bare det tilbehøret som følger med produktet.
• Oppbevar lampen utilgjengelig for uautoriserte personer, spesielt barn.
• Rett ikke lyset direkte mot dine egne eller andres øyne, og heller ikke mot dyrs
øyne.
• Kontroller alltid strømkabelen før du bruker lampen.
• Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av en kvalifisert person for å unngå
farlige situasjoner.
Rengjøring
• Koble strømkabelen fra LED-flomlyslampen og la den kjølne tilstrekkelig
før rengjøring. Rengjør med en tørr eller lett fuktet, lofri klut og et mildt
rengjøringsmiddel om nødvendig. Bruk ikke rensemidler som inneholder slipemidler
eller løsemidler.
Vedlikehold
• Kontroller at LED-flomlyslampens støpsel, strømkabel og hus ikke har skader før
hver bruk. Hvis glasset er skadet, må det skiftes umiddelbart.
• Tørk bort eventuelt smuss fra huset eller glasset umiddelbart ettersom det kan
NORSK
NORSK

9
NORSK
NORSK
føre til overoppheting.
• Lad lampen hver 3. måned for å oppnå lengre batterilevetid.
Hvordan bruke lampen?
A: Av/på-bryter B: Bryter for USB-strømbank
C: LED-indikator D: DC-åpning
E: Bryter for å endre farge “- +” F: Bryter for å endre lumen “- +”
G: Kontakt for USB-strømbank
Stillasbrakett (ikke inkludert)
Magnetholder (ikke inkludert)

10
TÄRKEÄÄ
Lue käyttöohje huolellisesti ennen valonheittimen käyttämistä.
Säilytä ohje tulevaa tarvetta varten.
Tekniset tiedot
1. Malli: JF8220-30W
2. Runko: Alumiini + TPE + PC
3. Värilämpötila: n. 6500 K
4. Värintoistokyky: 95
5. Valovirta: 3000 lm
6. Värilämpötila: 2700 K – 6500 K
7. IP44 -latauslaite: 12 V 2 A
8. 5 metrin virtajohto: H05RN-F 2X1,0 mm²
9. Akku: 7,4 V 4400 mAh 32,56 Wh Li-ion
Latausaika: Noin 3 tuntia
Käyttöaika: 3–10 tuntia
10. IP65; IK08, latauslaite IP44
11. Magneettipidike (lisätarvike)
12. Telinekannake (lisätarvike)
13. Valaisimen paino: 2,1 kg
14. Valaisimen koko: 22,5x8,6x24 cm
Turvallisuusohjeet
• Älä käytä valaisinta syttyvien materiaalien tai kaasujen läheisyydessä.
• Käytä vain tuotteen mukana toimitettuja tarvikkeita.
• Pidä valaisin sivullisten, erityisesti lapsien, ulottumattomissa.
• Älä suuntaa valoa suoraan omiin, muiden ihmisten tai eläinten silmiin.
• Tarkista virtajohto aina ennen valaisimen käyttämistä.
• Mikäli virtajohto on vaurioitunut, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain
asianmukaisesti koulutettu henkilö.
Puhdistaminen
• Ennen puhdistamisen aloittamista valaisimen johto on irrotettava virtalähteestä
ja valaisimen on annettava jäähtyä hyvin. Käytä puhdistuksessa kuivaa tai nahkeaa
nukkaamatonta liinaa ja, tarvittaessa, mietoa pesuainetta. Älä käytä hankaus- tai
liuotinaineita sisältäviä puhdistusaineita.
Kunnossapito
• Tarkista pistoke, johto ja lamppukotelo ennen jokaista käyttöä. Mikäli linssi on
vaurioitunut, se on vaihdettava heti.
• Poista rungosta ja linssistä lika heti, sillä se voi aiheuttaa ylikuumentumista.
• Valaisin kannattaa ladata 3 kuukauden välein, sillä se pidentää akun käyttöikää.
SUOMI
SUOMI

11
SUOMI
SUOMI
Valaisimen käyttäminen
A: ON/OFF-kytkin B: USB-kytkin
C: Merkkivalo D: DC-liitäntä
E: Värin säätäminen ”-- + kytkin” F: Valovirran säätäminen ”-- + kytkin”
G: USB-liitäntä
Telinekannake (ei sisälly)
Magneettipidike (ei sisälly)

12
VIGTIGT
Læs hele brugsanvisningen igennem inden projektøren tages i brug. Opbevar
denne brugsanvisning til evt. fremtidig brug.
Tekniske data
1. Model: JF8220-30W
2. Huset: Aluminium + TPE + PC
3. LED farvetemperatur: Ca. 6500 K
4. LED CRI: 95
5. Lumen: op til 3000 lm
6. LED farvetemperatur: 2700-6500 K
7. Med IP44-oplader: 12 V 2 A
8. Med 5 meter kabel: H05RN-F 2x1,0 mm²
9. Batteri: 7,4 V 4400 mAh 32,56 Wh Li-ion
Opladningstid: Ca. 3 timer
Driftstid: 3-10 timer
10. IP65, IK08, Oplader IP44
11. Magnetholder (tilvalg)
12. Stilladsbeslag (tilvalg)
13. Lampens vægt: 2,1 kg
14. Lampedimension: 22,5x8,6x24 cm
Sikkerhedsforanstaltninger
• Lampen må ikke benyttes i umiddelbar nærhed af brændbare materialer eller
luftarter.
• Benyt kun det tilbehør der leveres sammen med produktet.
• Hold lampen uden for ikke autoriserede personer, især børns, rækkevidde.
• Ret ikke lyset direkte mod dine egne eller andre personers eller dyrs øjne.
• Tjek altid hovedkablet inden lampen benyttes.
• Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal det af sikkerhedsmæssige grunde
udskiftes af en hertil kvalificeret person.
Rengøring
• Inden rengøring af LED-projektøren skal strømkablet trækkes ud, og projektøren
skal have tid til at køle tilstrækkelig af. Rengør med en tør eller let fugtig ren
og fnugfri klud og om nødvendigt med et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke
rengøringsmidler der indeholder slibe- eller opløsningsmidler.
Vedligeholdelse
• Tjek stik, strømkabler og LED-projektørens lampehus for skader hver gang inden
brug. Hvis linsen er beskadiget, skal den straks udskiftes.
• Rens straks lampehus eller linse for snavs da der ellers kan være risiko for
DANSK
DANSK

13
DANSK
DANSK
overophedning.
• Oplad lampen hver 3 måned for længere batterilevetid.
Hvordan skal lampen benyttes?
A: ON/OFF-afbryder B: Afbryder til USB-powerbank
C: LED-indikator D: DC-indgang
E: Farveskift ”-- + Afbryder” F: Lumenskift ”-- + Afbryder”
G: USB-powerbank-udtag
Stilladsbeslag (medfølger ikke)
Magnetholder (medfølger ikke)

14
WAŻNE
Przed przystąpieniem do użytkowania lampy przeczytać uważnie wszystkie
zalecenia. Instrukcję należy zachować do użytku w przyszłości.
Dane techniczne
1. Model: JF8220-30W
2. Obudowa: Aluminium + elastomer TPE + poliwęglan
3. Temperatura barwy światła LED: ok. 6500 K
4. LED CIR: 95
5. Strumień świetlny: do 3000 lm
6. Temperatura barwy światła LED: 2700–6500 K
7. Z ładowarką IP44: 12 V 2 A
8. Z kablem 5 m: H05RN-F 2x1,0 mm²
9. Akumulator: 7,4 V 4400 mAh 32,56 Wh Li-ion
Czas ładowania: ok. 3 godz
Czas pracy: 3–10 godz.
10. IP65; IK08, Ładowarka IP44
11. Uchwyt magnetyczny (opcja)
12. Klamra mocowania do rusztowania (opcja)
13. Masa lampy: 2,1 kg
14. Wymiary lampy: 22,5 x 8,6 x 24 cm
Zalecenia BHP
• Nie używać lampy w bezpośrednim sąsiedztwie łatwopalnych materiałów lub
gazów.
• Używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych z produktem.
• Trzymać lampę poza zasięgiem nieupoważnionych osób, zwłaszcza dzieci.
• Nie kierować światła w stronę oczu własnych ani innych osób lub zwierząt.
• Przed użyciem lampy zawsze sprawdzić kabel zasilający.
• Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, aby nie stwarzać zagrożenia musi zostać
wymieniony przez uprawnioną osobę na podobny.
Czyszczenie
• Przed czyszczeniem lampy odłączyć od gniazdka kabel zasilający i odczekać, aż
lampa dostatecznie ostygnie. W razie potrzeby wyczyścić suchą lub lekko wilgotną,
czystą, niestrzępiącą się szmatką i łagodnym detergentem. Nie używać środków
czyszczących zawierających substancje ścierne lub rozpuszczalniki.
Konserwacja
• Przed każdym użyciem sprawdzić wtyczkę, kabel zasilający i obudowę lampy LED
pod kątem uszkodzeń. Jeśli szkło jest uszkodzone, należy je niezwłocznie wymienić.
• Natychmiast usuwać zanieczyszczenia z obudowy lub szkła, ponieważ może to
POLSKI
POLSKI

15
POLSKI
POLSKI
spowodować przegrzanie.
• Dla przedłużenia żywotności akumulatora ładować go co 3 miesiące.
Sposób użytkowania lampy
A: Wyłącznik główny ON/OFF B: Włączanie powerbanku USB
C: Wskaźnik LED D: Gniazdko DC
E: Zmiana temp. barwy, przyciski „ -- + “F: Zmiana siły świecenia, przyciski „ -- + “
G: Gniazdo powerbanku USB
Klamra mocowania do rusztowania (nabywany oddzielnie)
Uchwyt magnetyczny (nabywany oddzielnie)

16
OLULINE
Loe enne prožektori kasutamist kogu kasutusjuhend läbi.
Hoia kasutusjuhend alles, et saaksid seda ka tulevikus vaadata.
Tehnilised andmed
1. Mudel: JF8220-30W
2. Korpus: Alumiinum + TPE + PC
3. Värvustemperatuur: Umbes 6500K
4. LED CIR: 95
5. Valgusvoog: kuni 3000 lm
6. Värvustemperatuur: 2700K–6500 K
7. IP44 laadijaga: 12 V, 2 A
8. 5 m kaabliga: H05RN-F 2 x 1,0 mm²
9. Aku: 7,4 V, 4400 mAh, 32,56 Wh liitiumioon
Laadimisaeg: Umbes 3 tundi
Tööaeg: 3–10 tundi
10. IP65; IK08, laadija IP44
11. Magnethoidik (lisatarvik)
12. Tellinguhoidik (lisatarvik)
13. Lambi mass: 2,1 kg
14. Lambi mõõtmed: 22,5 x 8,6 x 24 cm
Ohutusnõuded
• Ära kasuta lampi kergestisüttivate vedelike või gaaside läheduses.
• Kasuta ainult toote komplekti kuuluvaid tarvikuid.
• Hoia lamp eemal kõrvaliste isikute, eriti laste käeulatusest.
• Ära suuna lampi silma endale või teistele, ka mitte loomadele.
• Kontrolli alati enne kasutamist toitekaabli seisukorda.
• Kui kaabel on vigastatud, tuleb see ohtude vältimiseks lasta kvalifitseeritud
elektrikul välja vahetada.
Puhastamine
• Enne LED-prožektori puhastamist lahuta prožektor elektrivõrgust ja lase maha
jahtuda. Puhasta prožektorit vajadusel puhta ebemevaba lapiga, mis on kuiv
või vajadusel veidi niisutatud õrna puhastusvahendiga. Ära kasuta abrasiive või
lahusteid sisaldavaid puhastusvahendeid.
Hooldus
• Enne prožektori kasutamist kontrolli alati pistikut, toitekaablit ja prožektori
korpust. Vigastatud klaas tuleb kohe välja vahetada.
• Eemalda klaasile ja korpusele sattunud mustus koheselt, kuna see võib
ülekuumenemist põhjustada.
EESTI
EESTI

17
EESTI
EESTI
• Aku eluea pikendamiseks lae akut iga 3 kuu järel.
Lambi kasutamine
A: ON/OFF lüliti B: USB akupanga lüliti
C: LED-indikaator D: DC pesa
E: Värvi muutmise „-- + lüliti“ F: Valgusvoo muutmise „-- + lüliti“
G: USB akupanga pesa
Tellinguhoidik (ei kuulu komplekti)
Magnethoidik (ei kuulu komplekti)

18
SVARBU.
Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas prieš naudodami žibintą.
Pasilikite šias instrukcijas ateičiai.
Techniniai duomenys
1. Modelis: JF8220-30W
2. Korpusas: aliuminis + TPE + PC
3. LED spalvos temperatūra: apytiksliai 6500K
4. LED CIR: 95
5. Liumenai: iki 3000lm
6. LED spalvos temperatūra: 2700–6500k
7. Su IP44 įkrovikliu: 12V, 2A
8. Su 5 metrų kabeliu: H05RN-F 2X1,0mm²
9. Akumuliatorius: 7,4V 4400mAh, 32,56wh ličio jonų
Įkrovimo laikas: maždaug 3 valandos
Veikimo laikas: 3–10 val.
10. IP65; IK08, IP44 įkroviklis
11. Magnetinis laikiklis (pasirinktinis)
12. Pastolių rėmas (pasirinktinis)
13. Lempos svoris: 2,1kg
14. Lempos matmenys: 22,5 x 8,6 x 24cm
Atsargumo priemonės
• Nenaudokite lempos arti degių medžiagų ar dujų.
• Naudokite tik su gaminiu pateikiamus priedus.
• Laikykite lempą neįgaliotiems asmenims, ypač vaikams, nepasiekiamoje vietoje.
• Nenukreipkite šviesos tiesiai sau, kitam asmeniui ar gyvūnui į akis.
• Prieš naudodami lempą, visada patikrinkite maitinimo laidą.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti kvalifikuotas asmuo, kad būtų
išvengta pavojaus.
Valymas
• Prieš valydami LED žibintą, atjunkite maitinimo laidą ir leiskite žibintui pakankamai
atvėsti. Valykite sausa arba šiek tiek drėgna, švaria, pūkelių neturinčia šluoste ir, jei
reikia, švelniu plovikliu. Nenaudokite valiklių, kuriuose yra abrazyvių medžiagų arba
tirpiklių.
Priežiūra
• Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar LED žibinto kištukas, maitinimo laidas ir
korpusas nėra pažeisti. Jei pažeistas lęšis, jį reikia nedelsiant pakeisti.
• Nedelsdami nuvalykite nešvarumus nuo korpuso ir lęšio, nes jie gali sukelti
LIETUVIŠKAI
LIETUVIŠKAI

19
LIETUVIŠKAI
LIETUVIŠKAI
perkaitimą.
• Rekomenduojama kas 3 mėnesius įkrauti lempą, siekiant pailginti baterijos veikimo
laiką.
Kaip naudoti lempą?
A: Įjungimo / išjungimo jungiklis B: USB maitinimo bloko jungiklis
C: LED indikatorius D: nuol. srovės jungtis
E: spalvos perjungimo „-- + jungiklis“ F: liumeno perjungimo „-- + jungiklis“
G: USB maitinimo bloko jungiklis
Pastolių rėmas (nepridedamas)
Magnetinis laikiklis (nepridedamas)

20
SVARĪGI!
Pirms prožektora izmantošanas pilnībā izlasiet šīs instrukcijas.
Saglabājiet šīs instrukcijas turpmākai atsaucei.
Tehniskie dati
1. Modelis: JF8220-30W
2. Korpuss: Alumīnijs + TPE + PC
3. LED krāsu temperatūra: aptuveni 6500 K
4. LED CIR: 95.
5. Lūmeni: līdz 3000 lm
6. LED krāsu temperatūra: 2700–6500 k
7. Ar IP44 lādētāju: 12 V, 2 A
8. Ar 5 metru kabeli: H05RN-F 2X1.0mm²
9. Baterija: 7,4 V, 4400 mAh, 32,56 Wh, Li-ion
Uzlādes laiks: aptuveni 3 stundas
Darbības laiks: 3–10 h
10. IP65; IK08, lādētājs IP44
11. Magnētisks turētājs (papildpiederums)
12. Sastatnes kronšteins (papildpiederums)
13. Lampas svars: 2,1 kg
14. Lampas izmēri: 22,5 x 8,6 x 24 cm
Drošības pasākumi
• Nelietojiet lampu tuvu ugunsnedrošiem materiāliem vai gāzēm.
• Izmantojiet tikai produkta komplektācijā iekļautos piederumus.
• Glabājiet lampu nepieejamā vietā nepiederošām personām, jo īpaši bērniem.
• Nespīdiniet gaismu tieši savās vai citu cilvēku acīs.
• Pirms lampas lietošanas vienmēr pārbaudiet elektrotīkla kabeli.
• Ja barošanas vads ir bojāts, kvalificētai personai tas jānomaina, lai novērstu
apdraudējumu.
Tīrīšana
• Pirms LED prožektora tīrīšanas atvienojiet strāvas vadu un ļaujiet prožektoram
pietiekami atdzist. Ja nepieciešams, notīriet ar sausu vai nedaudz mitru, tīru drānu
bez plūksnām un nekairinošu mazgāšanas līdzekli. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus,
kas satur abrazīvu materiālu vai šķīdinātājus.
Apkope
• Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet LED prožektora kontaktdakšu, strāvas
vadu un korpusu. Ja lēca ir bojāta, tā nekavējoties jānomaina.
• Nekavējoties notīriet netīrumus no korpusa vai lēcas, jo tas var izraisīt pārkaršanu.
• Veiciet akumulatora uzlādi ik pēc 3 mēnešiem, lai paildzinātu kalpošanas ilgumu.
LATVISKI
LATVISKI
Table of contents
Languages:
Other MARELD Work Light manuals