MARELD PERFORMANCE Series User manual

MARELD
CANOPUS 4000 RE
INSTRUKTIONSMANUAL | INSTRUCTION MANUAL |INSTRUKSJONSBOK |KÄYTTÖOHJE
PERFORMANCE SERIES


3
MARELD
CANOPUS
4000 RE
Svenska ..................................................................................4
English ....................................................................................6
Norsk .......................................................................................8
Suomi .................................................................................... 10
Dansk .....................................................................................12
Polski .......................................................................................14
Eesti ........................................................................................16
Lietuviškai ........................................................................... 18
Latviski ................................................................................20

4
SVENSKA
VIKTIGT Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder strålkastaren. Spara
bruksanvisningen för framtida behov.
Tekniska data
Säkerhetsanvisningar
• Använd inte lampan omedelbart intill brandfarliga material eller gaser.
• Använd bara de tillbehör som medföljer produkten.
• Håll lampan utom räckhåll för obehöriga personer, i synnerhet barn.
• Rikta inte ljuset direkt i ögonen på dig själv eller andra eller på djur.
• Kontrollera alltid nätsladden innan du använder lampan.
• Om nätsladden visar tecken på skada måste den bytas av en behörig person för att
undvika risker.
Rengöring
• Dra ur nätsladden och låt LED-strålkastaren svalna ordentligt före rengöring.
Rengör med en torr eller lätt fuktad, ren, luddfri duk och ett milt rengöringsmedel vid
behov. Använd inte rengöringsmedel som innehåller slipmedel eller lösningsmedel.
Underhåll
• Kontrollera före varje användning att stickproppen, nätsladden och strålkastarhuset
inte är skadade. Om linsen är skadad måste den omedelbart bytas ut.
• Avlägsna omedelbart all smuts från lamphuset och linsen eftersom det kan
orsaka överhettning.
SVENSKA
1. Modell: JF8220-50W
2. Stomme: Aluminium + TPE-plast + polykarbonat
3. Lumen: 4000
4. Färgtemperatur (lysdiod): Cirka 6500 K
5. Färgåtergivning (CRI) > 90
6. Lumen: 4000 (100 %), 2000 (50 %), 400 (10 %)
7. Färgtemperatur (lysdiod): Cirka 6500 K
8. Med laddare: 12,5 V, 3,5 A
9. Med 5 meter sladd: H05RN-F (2 x 1,0 mm²)
10. Batteri: litiumjon (7,4 V, 6600 mAh, 48,84 Wh)
Laddningstid: Cirka 3 timmar
Drifttid:
Cirka 2 timmar (på 100 % effekt)
Cirka 4 timmar (på 50 % effekt)
Cirka 15 timmar (på 10 % effekt)
11. IP65 (IK08), IP44 (laddare)
12. Magnethållare (tillval)
13. Fäste för byggnadsställning (tillval)

5
SVENSKA
Använda lampan
A: Startknapp (100/50/10 %)
B: USB-utgång (ladda mobiltelefon)
C: Lysdiodindikator
D: Batteriladdning (likström)
E: Snabblås (ändra belysningsvinkel)
Scaffolding bracket (not include)
Fäste för byggnadsställning (tillval)
SVENSKA
Ändra belysningsvinkel

6
ENGLISH
IMPORTANT Read these instructions fully before using the Floodlight. Retain
these instructions for future reference.
Technical data
Safety instructions
• Do not use the lamp in the immediate vicinity of inflammable materials or gases.
• Only use accessories included with the product.
• Keep the lamp out of the reach of unauthorised persons, especially children.
• Do not aim the light directly into your own eyes or those of anyone else or those of
an animal.
• Always check the mains cable before using the lamp.
• If the power cord shows signs of damage it must be replaced by a qualified person
in order to avoid a hazard.
Cleaning
• Disconnect the power cord and allow the LED floodlight time to cool down
sufficiently prior to cleaning. Clean using a dry or slightly moist, clean, lint-free cloth
and a mild detergent if required. Do not use cleaning agents that contain abrasives or
solvents.
Maintenance
• Check the plug, power cord and LED floodlight housing for signs of damage before
each use. If the lens is damaged it must be replaced immediately.
• Clean any dirt from the housing or the lens immediately, since this could cause
overheating.
ENGLISH
1. Model : JF8220-50W
2. The body: Aluminum+ TPE +PC
3. Lumen: 4000LM
4. LED Color temperature: Approx. 6500K
5. Color-rendering index >90
6. Lumen : 100% 4000lm, 50% 2000lm,10%400lm
7. LED Color temperature: Approx. 6500K
8. With Charger : 12.5V 3.5A
9. With 5 meters cable : H05RN-F 2X1.0mm²
10. Battery :7.4V 6600mAh 48.84wh Li-ion
Charging Time: Approx. 3 hours
Operation Time:
Approx. 2 Hours lighting for switch to 100%
Approx. 4 Hours lighting for switch to 50%
Approx. 15 Hours lighting for switch to 10%
11. IP65 ; IK08, Charger IP44
12. Magnet holder (Optional)
13. Scaffolding bracket (Optional)

7
ENGLISH
How to use the lamp
A: 100% / 50%/10% ON/OFF Switch
B: USB OUTPUT socket (Charging the Mobile Phone)
C: LED indicator
D: DC INPUT hole (Charging the battery)
E: fast lock (swivel change the lighting angle)
Scaffolding bracket (not include)
Magnet holder ( Not include )
ENGLISH
Swivel change the
lighting angle

8
NORSK
VIKTIG! Les disse instruksjonene grundig før du tar i bruk Floodlight-lampen. Ta
vare på disse instruksjonene for senere bruk.
Tekniske data
Sikkerhetsinstruksjoner
• Ikke bruk lampen i umiddelbar nærhet av lettantennelige materialer eller gasser.
• Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres med produktet.
• Hold lampen utenfor rekkevidde for uvedkommende, spesielt barn.
• Ikke rett lyset direkte mot egne eller andres øyne, eller mot øynene på dyr.
• Kontroller alltid strømkabelen før lampen tas i bruk.
• Hvis strømkabelen er skadet skal den skiftes ut av en kvalifisert person for å unngå
at det oppstår en farlig situasjon.
Rengjøring
• Koble fra strømkabelen og la LED Floodlight-lampen kjøles ned før den rengjøres.
Rengjør med en tørr eller lett fuktet ren og lofri klut, samt et mildt rengjøringsmiddel
etter behov. Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder slipemidler eller løsemidler.
Vedlikehold
• Før bruk skal alltid støpselet, strømkabelen og LED Floodlight-lampens lampehus
kontrolleres for skade. Hvis linsen er skadet skal den skiftes ut øyeblikkelig.
• Fjern all skitt fra huset eller linsen umiddelbart, fordi det kan føre til overoppheting.
NORSK
1. Modell: JF8220-50W
2. Hus: Aluminium + TPE + PC
3. Lumen: 4000LM
4. LED Fargetemperatur: Ca. 6500K
5. Fargegjengivelsesindeks > 90
6. Lumen: 100 % 4000 lm, 50 % 2000 lm,10 % 400 lm
7. LED Fargetemperatur: Ca. 6500K
8. Med lader: 12,5 V 3,5 A
9. Med 5-meters kabel: H05RN-F 2 x 1,0 mm²
10. Batteri: 7,4 V 6600 mAh 48,84 wh Li-ion
Ladetid: Ca. 3 timer
Driftstid:
Ca. 2 timer lys ved bryter på 100 %
Ca. 4 timer lys ved bryter på 50 %
Ca. 15 timer lys ved bryter på 10 %
11. IP65; IK08, Lader IP44
12. Magnetholder (tilvalg)
13. Stillasbrakett (tilvalg)

9
NORSK
Riktig bruk av lampen
A: 100 % / 50 %/ 10 % ON/OFF-bryter (på/av)
B: USB-UTGANG (lade mobiltelefon)
C: LED-indikator
D: DC-INNGANG (batterilading)
E: Fast lås (dreieledd for å endre belysningsvinkel)
Stillasbrakett (ikke inkludert)
Magnetholder (ikke inkludert)
NORSK
Dreieledd for å endre
belysningsvinkel

10
SUOMI
TÄRKEÄÄ Lue ohjeet ennen valaisimen käyttöä ja säilytä ne tulevaa tarvetta
varten.
Tekniset tiedot
Turvallisuusohjeet
• Älä käytä valaisinta syttyvien materiaalien tai kaasujen välittömässä läheisyydessä.
• Käytä ainoastaan tuotteen mukana toimitettuja lisävarusteita.
• Pidä valaisin lasten ja sivullisten ulottumattomissa.
• Älä kohdista valoa suoraan omiin tai kenenkään toisen tai minkään eläimen silmiin.
• Tarkista virtajohdon kunto aina ennen valaisimen käyttöä.
• Jos virtajohto näyttää vaurioituneelta, vaaran välttämiseksi pätevän asentajan on
vaihdettava se.
Puhdistaminen
• Irrota virtajohto ja anna LED-valaisimen jäähtyä ennen puhdistamista. Puhdista
valaisin kuivalla tai hieman kostealla nukkaamattomalla liinalla. Käytä tarvittaessa
mietoa puhdistusainetta. Älä käytä hankaavia aineita tai liuottimia sisältäviä
puhdistusaineita.
Huolto
• Tarkista, että pistoke, virtajohto ja LED-valaisimen kotelo ovat ehjät ennen käyttöä.
Vaurioitunut linssi on vaihdettava välittömästi.
•Jos kotelossa tai linssissä on likaa, puhdista se välittömästi ylikuumenemisen
välttämiseksi.
SUOMI
1. Malli: JF8220-50W
2. Runko: Alumiini + TPE + PC
3. Valovirta: 4000 lm
4. LEDien värilämpötila: Noin 6500 K
5. Värintoistoindeksi >90
6. Valovirta: 100 % 4000 lm, 50 % 2000 lm,10 % 400 lm
7. LEDien värilämpötila: Noin 6500 K
8. Latauslaite: 12,5 V 3,5 A
9. 5 metrin johto: H05RN-F 2X1,0 mm²
10. Akku: 7,4 V 6600 mAh 48,84 wh Li-ion
Latausaika: Noin 3 tuntia
Käyttöaika:
Noin 2 tuntia valaisuteho 100 %
Noin 4 tuntia valaisuteho 50 %
Noin 15 tuntia valaisuteho 10%
11. IP65 ; IK08, Latauslaite IP44
12. Magneettipidike (lisävaruste)
13. Putkipidike (lisävaruste)

11
SUOMI
Käyttöohjeet
A: 100 %/50 %/10 % ON/OFF-kytkin
B: USB-lähtöliitäntä (matkapuhelimen lataamiseen)
C: LED-merkkvalo
D: Latausliitäntä, tulo (akun lataamiseen)
E: FastLock (kiertoliitin valaisukulman muuttamiseen)
Putkipidike (hankitaan erikseen)
Magneettipidike (hankitaan erikseen)
SUOMI
Kiertoliitin
valaisukulman

12
DANSK
VIGTIGT Læs hele brugsanvisningen igennem inden projektøren tages i brug.
Opbevar denne brugsanvisning til evt. fremtidig brug.
Tekniske data
Sikkerhedsforanstaltninger
• Lampen må ikke benyttes i umiddelbar nærhed af brændbare materialer eller
luftarter.
• Benyt kun det tilbehør der leveres sammen med produktet.
• Hold lampen uden for ikke autoriserede personer, især børns, rækkevidde.
• Ret ikke lyset direkte mod dine egne eller andre personer eller dyrs øje.
• Tjek altid hovedkablet inden lampen benyttes.
• Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes af en hertil kvalificeret
person for at undgå sikkerhedsrisici.
Rengøring
• Inden LED-projektøren rengøres, skal strømkablerne tages ud af stikket, og
projektøren skal afkøles tilstrækkeligt. Rengør med en tør eller let fugtig ren
og fnugfri klud og om nødvendigt med et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke
rengøringsmidler der indeholder slibe- eller opløsningsmidler.
Vedligeholdelse
• Tjek stik, strømkabler og LED-projektørens lampehus for skader hver gang inden
brug. Hvis linsen er beskadiget, skal den straks udskiftes.
• Rens straks lampehus eller linse for snavs da dette kan medføre overophedning.
DANSK
1. Model: JF8220-50W
2. Huset: Aluminum+ TPE +PC
3. Lumen: 4000lm
4. LED farvetemperatur: Ca. 6500K
5. Farvegengivelsesindeks >90
6. Lumen: 100 % 4000lm, 50 % 2000lm,10 % 400lm
7. LED farvetemperatur: Ca. 6500K
8. Med oplader: 12,5V 3,5A
9. Med 5 meter kabel: H05RN-F 2X1,0mm²
10. Batteri: 7,4V 6600mAh 48,84wh Li-ion
Opladningstid: Ca. 3 h
Driftstid:
Ca. 2 h med lys ved lysstyrkevalg 100 %
Ca. 4 h med lys ved lysstyrkevalg 50 %
Ca. 15 h med lys ved lysstyrkevalg 10 %
11. IP65; IK08, Oplader IP44
12. Magnetholder (tilvalg)
13. Stilladsbeslag (tilvalg)

13
DANSK
Hvordan skal lampen benyttes?
A: 100 % / 50 % / 10 % ON/OFF-afbryder
B: USB OUTPUT-udtag (opladning af mobiltelefon)
C: LED-indikator
D: DC INPUT hul (opladning af batteri)
E: Hurtig lås (drejetap til ændring af lysvinklen)
Stilladsbeslag (medfølger ikke)
Magnetholder (medfølger ikke)
DANSK
Drejetap til ændring
af lysvinklen

14
POLSKI
WAŻNE Przed przystąpieniem do użytkowania lampy przeczytać uważnie
wszystkie zalecenia. Instrukcję należy zachować do użytku w przyszłości.
Dane techniczne
Zalecenia BHP
• Nie używać lampy w bezpośrednim sąsiedztwie łatwopalnych materiałów lub
gazów.
• Używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych z produktem.
• Trzymać lampę poza zasięgiem nieupoważnionych osób, zwłaszcza dzieci.
• Nie kierować światła w stronę oczu własnych lub innych osób, ani zwierząt.
• Przed użyciem lampy zawsze sprawdzać kabel zasilający.
• Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, aby nie stwarzać zagrożenia musi zostać
wymieniony przez uprawnioną osobę na podobny.
Czyszczenie
• Przed czyszczeniem lampy odłączyć od gniazdka kabel zasilający i odczekać, aż
lampa dostatecznie ostygnie. W razie potrzeby wyczyścić suchą lub lekko wilgotną,
czystą, niestrzępiącą się szmatką i łagodnym detergentem. Nie używać środków
czyszczących zawierających substancje ścierne lub rozpuszczalniki.
Konserwacja
• Przed każdym użyciem sprawdzić wtyczkę, kabel zasilający i obudowę lampy LED
pod kątem uszkodzeń. Jeśli szkło jest uszkodzone, należy je niezwłocznie wymienić.
• Natychmiast usuwać zanieczyszczenia z obudowy lub szkła, ponieważ może to
spowodować przegrzanie.
POLSKI
1. Model: JF8220-50W
2. Obudowa: Aluminium + elastomer TPE + poliwęglan
3. Strumień świetlny: 4000 lm
4. Temperatura barwy światła LED: ok. 6500 K
5. Współczynnik oddawania barw > 90
6. Strumień świetlny: 100 % 4000 lm, 50 % 2000 lm, 10 % 400 lm
7. Temperatura barwy światła LED: ok. 6500 K
8. Z ładowarką: 12,5 V 3,5 A
9. Z kablem 5 m: H05RN-F 2x1,0 mm²
10. Akumulator: 7,4 V 6600 mAh 48,84 Wh Li-ion
Czas ładowania: ok. 3 godz
Czas pracy:
ok. 2 godz świecenia z mocą 100 %
ok. 4 godz świecenia z mocą 50 %
ok. 15 godz świecenia z mocą 10 %
11. IP65; IK08, Ładowarka IP44
12. Uchwyt magnetyczny (opcja)
13. Klamra mocowania do rusztowania (opcja)

15
POLSKI
Sposób użytkowania lampy
A: Wyłącznik/przełącznik 100 % / 50 % / 10 %
B: Gniazdko WYJŚCIOWE USB (ładowanie telefonu komórkowego)
C: Wskaźnik LED
D: Gniazdko WEJŚCIOWE DC (ładowanie akumulatora)
E: Ustalacz pozycji (pożądanego kąta oświetlenia)
Klamra mocowania do rusztowania (nie załączona)
Uchwyt magnetyczny (nie załączony)
POLSKI
Nachylenie zmienia
kierunek świecenia

16
EESTI
OLULINE Loe enne prožektori kasutamist kogu kasutusjuhend läbi. Hoia
kasutusjuhend alles, et saaksid seda ka tulevikus vaadata.
Tehnilised andmed
Ohutusnõuded
• Ära kasuta lampi kergestisüttivate vedelike või gaaside läheduses.
• Kasuta ainult toote komplekti kuuluvaid tarvikuid.
• Hoia lamp eemal kõrvaliste isikute, eriti laste käeulatusest.
• Ära suuna lampi silma endale või teistele, ka mitte loomadele.
• Kontrolli alati enne kasutamist toitekaabli seisukorda.
• Kui kaabel on vigastatud, tuleb see ohtude vältimiseks lasta kvalifitseeritud
elektrikul välja vahetada.
Puhastamine
• Enne prožektori puhastamist lahuta prožektor elektrivõrgust ja lase maha
jahtuda. Puhasta vajadusel puhta ebemevaba lapiga, mis on kuiv või veidi
niisutatud õrna puhastusvahendiga. Ära kasuta abrasiive või lahusteid sisaldavaid
puhastusvahendeid.
Hooldus
• Enne prožektori kasutamist kontrolli alati pistikut, toitekaablit ja prožektori
korpust. Vigastatud klaas tuleb kohe välja vahetada.
• Eemalda klaasile ja korpusele sattunud mustus koheselt, kuna see võib
ülekuumenemist põhjustada.
EESTI
1. Mudel: JF8220-50W
2. Korpus: Alumiinum+ TPE +PC
3. Valgusvoog: 4000 lm
4. Värvustemperatuur: Umbes 6500 K
5. Värviedastusindeks > 90
6. Valgusvoog: 100% 4000 lm, 50% 2000 lm,10% 400 lm
7. Värvustemperatuur: Umbes 6500 K
8. Laadijaga: 12,5 V 3,5 A
9. 5 m kaabliga: H05RN-F 2 x 1,0 mm²
10. Aku: 7,4V, 6600 mAh, 48,84 Wh, liitiumioon
Laadimisaeg: Umbes 3 tundi
Tööaeg:
Umbes 2 tundi 100% võimsusega
Umbes 4 tundi 50% võimsusega
Umbes 15 tundi 10% võimsusega
11. IP65; IK08, laadija IP44
12. Magnethoidik (lisatarvik)
13. Tellinguhoidik (lisatarvik)

17
EESTI
Lambi kasutamine
A: 100% / 50% / 10% / sisse/välja-lüliti
B: USB väljund (mobiiltelefoni laadimiseks)
C: LED-indikaator
D: DC sisend (aku laadimiseks)
E: Lukustuskang (valgustusnurga muutmiseks)
Tellinguhoidik (ei kuulu komplekti)
Magnethoidik (ei kuulu komplekti)
EESTI
Pööra valgustusnurga
muutmiseks

18
LIETUVIŠKAI
SVARBU. Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas prieš naudodami žibintą.
Pasilikite šias instrukcijas ateičiai.
Techniniai duomenys
Atsargumo priemonės
• Nenaudokite lempos arti degių medžiagų ar dujų.
• Naudokite tik su gaminiu pateikiamus priedus.
• Laikykite lempą neįgaliotiems asmenims, ypač vaikams, nepasiekiamoje vietoje.
• Nenukreipkite šviesos tiesiai sau, kitam asmeniui ar gyvūnui į akis.
• Prieš naudodami lempą visada patikrinkite maitinimo kabelį.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti kvalifikuotas asmuo, kad būtų
išvengta pavojaus.
Valymas
• Prieš valydami LED žibintą atjunkite maitinimo kabelį ir leiskite žibintui pakankamai
atvėsti. Valykite sausa ar šiek tiek drėgna švaria šluoste be pūkelių ir švelniu
plovikliu, jei reikia. Nenaudokite valiklių, kuriuose yra abrazyvinių medžiagų arba
tirpiklių.
Priežiūra
• Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar LED žibinto kištukas, maitinimo kabelis ir
korpusas nėra pažeisti. Jei pažeistas lęšis, jį reikia nedelsiant pakeisti.
• Nedelsdami nuvalykite nešvarumus nuo korpuso ir lęšio, nes jie gali sukelti
perkaitimą.
LIETUVIŠKAI
1. Modelis: JF8220-50W
2. Korpusas: Aliuminis + termoplastinis elastomeras + polikarbonatas
3. Liumenai: 4000 lm
4. LED spalvos temperatūra: apytiksliai 6500 K
5. Spalvos perteikimo rodiklis > 90
6. Liumenai: 100 % 4000 lm, 50 % 2000 lm,10 % 400 lm
7. LED spalvos temperatūra: apytiksliai 6500 K
8. Su įkrovikliu: 12,5 V 3,5 A
9. Su 5 metrų kabeliu: H05RN-F 2 x 1,0 mm²
10. Baterija: 7,4 V, 6600 mAh, 48,84 Wh, ličio jonų
Įkrovimo laikas: maždaug 3 valandos
Veikimo laikas:
šviečia maždaug 2 val., nustačius 100 %
šviečia maždaug 4 val., nustačius 50 %
šviečia maždaug 15 val., nustačius 10 %
11. IP65; IK08, įkroviklis: IP44
12. Magnetinis laikiklis (pasirenkamas)
13. Lenktas laikiklis (pasirenkamas)

19
LIETUVIŠKAI
Kaip naudoti lempą?
A: 100 % / 50 % / 10 % ON/OFF jungiklis
B: USB IŠVESTIES lizdas (mobiliojo telefono įkrovimas)
C: LED indikatorius
D: Nuolatinės srovės įvesties anga (baterijos įkrovimas)
E: spartusis užraktas (keiskite apšvietimo kampą pasukdami lempą)
Lenktas laikiklis (tiekiamas atskirai)
Magnetinis laikiklis (tiekiamas atskirai)
LIETUVIŠKAI
Keiskite apšvietimo
kampą pasukdami lempą

20
LATVISKI
SVARĪGI! Pirms prožektora izmantošanas pilnībā izlasiet šīs instrukcijas.
Saglabājiet šīs instrukcijas turpmākai atsaucei.
Tehniskie dati
Drošības pasākumi
• Nelietojiet lampu tuvu ugunsnedrošiem materiāliem vai gāzēm.
• Izmantojiet tikai produkta komplektācijā iekļautos piederumus.
• Glabājiet spuldzīti nepieejamā vietā neautorizētām personām, jo īpaši bērniem.
• Nespīdiniet gaismu tieši savās vai citu cilvēku acīs.
• Pirms lampas lietošanas vienmēr pārbaudiet elektrotīkla kabeli.
• Ja barošanas vads ir bojāts, kvalificētai personai tas jānomaina, lai novērstu
apdraudējumu.
Tīrīšana
• Pirms LED prožektora tīrīšanas atvienojiet barošanas kabeli un ļaujiet prožektoram
pietiekami atdzist. Pēc tam notīriet to ar sausu vai nedaudz mitru, tīru, neplūksnainu
audumu un, ja vajadzīgs, nekairinošu mazgāšanas līdzekli. Neizmantojiet tīrīšanas
līdzekļus, kas satur abrazīvu materiālu vai šķīdinātājus.
Apkope
• Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet LED prožektora kontaktdakšu, strāvas
vadu un korpusu. Ja lēca ir bojāta, tā nekavējoties jānomaina.
• Nekavējoties notīriet netīrumus no korpusa vai lēcas, jo tas var izraisīt pārkaršanu.
LATVISKI
1. Modelis: JF8220-50W
2. Korpuss: Alumīnijs + TPE +PC
3. Lūmeni: 4000lm
4. LED krāsu temperatūra: aptuveni 6500 K
5. Krāsu renderēšanas indekss > 90
6. Lūmeni: 100 % 4000 lm, 50 % 2000 lm,10 % 400 lm
7. LED krāsu temperatūra: aptuveni 6500 K
8. Ar lādētāju: 12,5 V 3,5 A
9. Ar 5 metru kabeli: H05RN-F 2 x 1,0 mm²
10. Baterija: 7,4 V 6600 mAh 48.84 wh Li-ion
Uzlādes laiks: aptuveni 3 stundas
Lietošanas laiks:
Aptuveni 2 stundu apgaismojums ar slēdzi uz 100 %
Aptuveni 4 stundu apgaismojums ar slēdzi uz 50 %
Aptuveni 15 stundu apgaismojums ar slēdzi uz 10 %
11. IP65; IK08, lādētājs IP44
12. Magnētisks turētājs (neobligāti)
13. Sastatnes kronšteins (neobligāti)
Other manuals for PERFORMANCE Series
10
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other MARELD Work Light manuals