marklin 60061 User manual

Schaltnetzteil 60W
60061

2
Inhaltsverzeichnis • Table of Contents •
Sommaire • Inhoudsopgave •
1. Sicherheitshinweise 3
2. Anschluß an Märklin Digital 4
3. Technische Daten 4
4. Überlastung 4
D
1. Safety Notes 5
2. Connections to Märklin Digital 6
3. Technical Data 6
4. Overload Protection 6
GB
USA
1. Remarques concernant la sécurité 7
2. Raccordement de Märklin Digital 8
2. Données techniques 8
4. Surchage 8
F
1. Veiligheidsvoorschriften 9
2. Het aansluiten aan Märklin digitaal 10
3. Technische gegevens 10
4. Overbelastingsbeveiliging 10
NL
Contenido • Contenuto •
Innehållsförteckning • Indholdsfortegnelse
1. Instrucciones de seguridad 11
2. Conexión a Märklin Digital 12
3. Datos técnicos 12
4. Sobrecarga 12
1. Avvertenze di sicurezza 13
2. Collegamento al Märklin Digital 14
3. Dati tecnici 14
4. Sovraccarico 14
1. Säkerhetsanvisningar 15
2. Anslutning till Märklin Digital. 16
3. Tekniska data 16
4. Överbelastning 16
S
1. Vink om Sikkerhed 17
2. Tilslutning til Märklin Digital 18
3. Tekniske data 18
4. Overbelastning 18
DK

3
1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise vor
dem ersten Einsatz eines Märklin-Schaltnetzteils:
• Das Schaltnetzteil darf nur an eine Netzsteckdose mit der
auf dem Typenschild des Schaltnetzteils angegebenen
Netzspannung angeschlossen werden.
• Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Gebrauch in
trockenen Räumen bestimmt.
• Das Schaltnetzteil ist kein Spielzeug. Es dient zur Strom-
versorgung der Modellbahnanlage.
• Beim Transport des Schaltnetzteils darf dieses nie an dem
Anschlusskabel gehalten werden.
•
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Kabels sowie
das Gehäuse auf Beschädigungen. Diese optische Über-
prüfung darf nur durchgeführt werden, wenn das Schalt-
netzteil aus der Steckdose des Haushaltsnetzes entfernt
ist. Beim geringsten Verdacht einer Beschädigung darf
das Schaltnetzteil erst nach einer gründlichen Überprü-
fung und Reparatur durch einen Fachbetrieb (z.B. Märklin
Reparatur-Service) wieder verwendet werden. Sorgen Sie
in diesem Fall für eine fachgerechte Entsorgung oder sen-
den Sie das Schaltnetzteil zum Umtausch an den Märklin
Reparatur-Service.
• Das fest angebaute Anschlusskabel vom Schaltnetzteil zur
Anlage darf nicht verändert werden.
Liebe Eltern,
Schaltnetzteile für Spielzeuge sind nicht dazu geeignet, als
Spielzeug benutzt zu werden. Die Benutzung muss unter
ständiger Überwachung der Eltern erfolgen.
Weisen Sie Ihre Kinder unbedingt darauf hin, das
Schaltnetzteil nur entsprechend seiner Bestimmung zu
verwenden.
Weisen Sie Ihre Kinder unbedingt auf die Gefahren des
Haushaltsstromnetzes hin.
Überprüfen Sie optisch in regelmäßigen Abständen (je
nach Häufigkeit des Spielbetriebes) wenigstens 1 x pro
Woche das Schaltnetzteil und seine Anschlussleitung im
vom Haushaltsstromnetz getrennten Zustand auf Beschä-
digung. Beim geringsten Verdacht einer Beschädigung
darf das Schaltnetzteil erst nach der Reparatur durch den
Märklin Reparatur-Service weiterverwendet werden.

4
2. Anschluß an Märklin Digital
Dieses Schaltnetzteil darf nur an die Central Station 60213,
60214 oder die Booster 60173 und 60174 angeschlossen
werden.
Anschluss: siehe Bedienungsanleitung des jeweiligen
Gerätes bzw. Seite 19.
3. Technische Daten
Siehe Typenschild auf dem Schaltnetzteil.
4. Überlastung
Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das Schaltnetz-
teil bei Überlastung oder Kurzschluss vor Beschädigungen.
Die Loks bleiben alle stehen, die Magnetartikel lassen sich
nicht mehr schalten.
Folgende Vorgehensweise wird empfohlen:
Ursache suchen und beseitigen, danach kehrt das Schalt-
netzteil automatisch in den Betriebszustand zurück.
Allgemeine Hinweise
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes
und muss deshalb aufbewahrt, sowie bei Weitergabe des
Produktes mitgegeben werden.

5
1. Safety Notes
Make sure you read the following safety notes before using
a Märklin power pack for the first time:
• The power pack may only be connected to a wall outlet
with voltage that is the same as indicated on the specifi-
cations plate on the power pack.
• The power pack is designed for use in a dry area only.
• The power pack is not a toy. It is used to supply current to
a model railroad layout.
• Never hold the power pack by its power cord when trans-
porting it.
• Check the condition of the power cord regularly and also
check the housing for damage. This visual check may be
carried out only when the power pack is unplugged from
the wall outlet. If you have the slightest suspicion that
there is damage, the power pack may not be used again
until it has been checked and repaired by an authorized
service organization with the appropriate skills (example:
Märklin Repair Department). In this situation make sure
that you dispose of the power pack in the proper manner
or send it to the Märklin Repair Department for exchange.
• The permanently attached power cord for the power pack
may not be changed in any way.
Dear Parents,
Power packs for toys are not suitable to be used as
toys. The use of power packs must always be done
under the supervision of adults.
Make sure you teach your children to use the power
pack only in the manner described in the instructions.
Make sure that you teach your children about the
dangers of the household current system.
Make sure you inspect the condition of the power
pack and its connections to the wall outlet for damage
at regular intervals (depending on how often the
power pack is used to play with the train), at least
once a week. This must be done with the power pack
unplugged from the wall outlet. If you have the slightest
suspicion that there is damage, the power pack may not
be used again until it has been checked and repaired by
the Märklin Repair Department).
!

6
2. Connections to Märklin Digital
This switched mode power pack may be connected only to
the 60213, 60214 Central Stations or to the 60173 and 60174
Boosters.
Connections: See the instructions for use for the unit in
question or see page 19.
3. Technical Data
See the specifications plate on the power pack.
4. Overload Protection
A overload protection protects the power pack in the event
of an overload or a short circuit. The locomotives will come
to a stop, solenoid accessories cannot be controlled, and all
lamps/lights connected to the layout will go out.
The following procedure is recommended:
Look for the cause and correct it; after that the switched
mode power pack will automatically turn itself back on.
General Notes
The operating instructions are a component part of the
product and must therefore be kept in a safe place as
well as included with the product, if the latter is given to
someone else.

7
Chers parents,
Les bloc d‘alimentations pour jouets ne peuvent être
utilisés comme des jouets. Leur utilisation doit être
soumise au contrôle permanent des parents.
Expliquez à vos enfants que le bloc d‘alimentation doit être
utilisé uniquement pour ce à quoi il est destiné.
Informez-les impérativement des dangers inhérents au
courant du secteur.
Procédez régulièrement à un contrôle visuel du bloc
d‘alimentation et de son câble de raccordement – après
l’avoir débranché du secteur -, au moins une fois par
semaine (en fonction de la fréquence d’utilisation), afin de
détecter d’éventuelles détériorations. Au moindre doute
quant à l’état du bloc d‘alimentation, faites-le réparer par le
service Märklin compétent avant toute nouvelle utilisation.
1. Remarques concernant la sécurité
Avant la première utilisation d’un bloc d‘alimentation
Märklin, lire impérativement les indications relatives à la
sécurité suivantes :
• Le bloc d‘alimentation doit être raccordé exclusivement à
une prise secteur fournissant une tension identique à celle
indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
• Le bloc d‘alimentation doit être utilisé exclusivement dans
des pièces exemptes d’humidité.
• Le bloc d‘alimentation n’est pas un jouet. Il sert à
l’alimentation en courant du réseau miniature.
• Si vous déplacez le bloc d‘alimentation, ne le tenez jamais
par le câble de raccordement.
• Vérifiez régulièrement l’état du câble ainsi que le
boîtier afin de détecter d’éventuelles détériorations. Ce
contrôle visuel doit être effectué uniquement quand le
bloc d‘alimentation se trouve hors-tension (non raccordé
à la prise secteur). Au moindre doute quant à l’état de
l’appareil, faites effectuer un contrôle plus approfondi et
les réparations correspondantes par un spécialiste (tel
que le service de réparation Märklin avant toute nouvelle
utilisation. Le cas échéant, veillez à une élimination de
l’appareil défectueux conforme à la législation en vigueur
ou expédiez le bloc d‘alimentation au service de réparati-
on Märklin pour un échange.
• Le câble de raccordement au réseau intégré ne doit en
aucun cas être changé.
!

8
2. Raccordement de Märklin Digital
Ce convertisseur peut être raccordé uniquement aux
Central Station 60213, 60214 ou aux boosters 60173 et 60174.
Branchement : Consultez la notice d’utilisation de l’appareil
correspondant, respectivement la page 19.
3. Données techniques
Voir plaque signalétique du bloc d‘alimentation.
4. Court-circuit ou surchage
En cas de surcharge ou de court-circuit, le bloc
d‘alimentation est protégé par un disjoncteur thermique
intégré. Celui-ci provoque l‘arrêt de toutes les locomotives,
l’extinction de toutes les lampes sous tension et empêche la
commutation des articles électromagnétiques.
Nous vous conseillons alors de procéder de la manière
suivante
:
Recherchez et éliminez la cause ; le convertisseur revient
ensuite automatiquement en état d‘exploitation.
Indications générales
La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle
doit donc être conservée et, le cas échéant, transmise avec
le produit.

9
Beste ouders,
Netvoedingsadapters voor speelgoed zijn niet
geschikt om als speelgoed gebruikt te worden. Het
gebruik dient onder voortdurend toezicht van de ouders
te gebeuren.
Wijs uw kinderen er absoluut op, om de netvoedingsadap-
ter uitsluitend te gebruiken waarvoor deze bestemt is.
Wijs uw kinderen op de gevaren van de netspanning uit
de wandcontactdoos.
Controleer op regelmatige tijden (afhankelijk van het
intensiteit van het gebruik) maar minstens 1 x per
week de toestand van de kabel en de behuizing van
de netvoedingsadapter op beschadigingen. Voer deze
optische controle alleen uit als de netvoedingsadapter
uit de wandcontactdoos is genomen. Bij het geringste
verdacht van een beschadiging mag de netvoedings-
adapter pas weer gebruikt worden na hersteld te zijn
door het Märklin service centrum.
!1. Veiligheidsvoorschriften
Lees eerst de volgende Veiligheidsvoorschriften aandach-
tig door voordat u de Märklin netvoedingsadapter gaat
gebruiken:
• De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten worden
op een wandcontactdoos waarvan de netspanning
overeenkomt met de op het typeplaatje van de adapter
aangegeven netspanning.
• De netvoedingsadapter is uitsluitend geschikt voor het
gebruik in droge ruimtes.
• De netvoedingsadapter is geen speelgoed. Het dient als
stroomvoorziening voor de modelbaan.
• Bij het verplaatsen mag de netvoedingsadapter niet aan
de aansluitkabel vastgehouden worden.
• Controleer regelmatig de toestand van de kabel en de
behuizing van de netvoedingsadapter op beschadigingen.
Deze optische controle mag alleen uitgevoerd worden
als de netvoedingsadapter uit de wandcontactdoos is ge-
nomen. Bij het geringste verdacht van een beschadiging
mag de netvoedingsadapter niet meer gebruikt worden en
dient eerst grondig gecontroleerd en hersteld te worden
door een vakman (bijv. Märklin service centrum). Na
herstelling kan het apparaat weer worden gebruikt. Indien
de netvoedingsadapter niet meer hersteld kan worden,
dient men deze op de juiste wijze af te voeren of ter omruil
aan te bieden bij het Märklin service centrum.
• De vaste aansluitkabel die de netvoedingsadapter met de
modelbaan verbind, mag niet veranderd worden.

10
2. Het aansluiten aan Märklin digitaal
Deze net-adapter mag alleen aan het Central Station 60213,
60124 of de boosters 60173 en 60174 aangesloten worden.
Aansluiting: zie de gebruiksaanwijzing van het desbetreffen
de apparaat resp. pagina 19.
3. Technische gegevens
Zie typeplaatje op de netvoedingsadapter.
4. Overbelastingsbeveiliging
De ingebouwde overbelastingsbeveiliging beschermt de
netvoedingsadapter bij overbelasting of kortsluiting tegen
beschadiging. De loc’s blijven allemaal stilstaan, de mag-
neetartikelen zijn niet meer te bedienen en de aangesloten
lampen doven.
De volgende werkwijze word aanbevolen:
Oorzaak opzoeken en oplossen, daarna keert de net-adapter
automatisch terug in de bedrijfstoestand.
Algemene aanwijzingen
De gebruiksaanwijzing is een essentieel onderdeel van
het product en dient daarom bewaard te worden en bij het
overdragen van het product meegegeven te worden.

11
Estimados padres:
Las fuentes de alimentación conmutadas para juguetes
no son adecuadas para su uso como juguete. El uso de
las mismas debe realizarse bajo la permanente vigilan-
cia de los padres.
Es imprescindible indicar a sus niños que la fuente de
alimentación conmutada debe utilizarse únicamente para
el uso previsto de la misma.
Siempre indicar a los niños los peligros que representa la
red doméstica.
Inspeccionar visualmente a intervalos periódicos (en
función de con qué frecuencia jueguen los niños) al menos
una vez a la semana la fuente de alimentación conmuta-
da y su cable de conexión, siempre con la fuente de
alimentación conmutada aislada de la red doméstica, para
comprobar si presenta daños. Si existe la mínima sospecha
de daños, no está permitido seguir utilizando la fuente de
alimentación conmutada hasta después de su reparación
por parte del servicio de reparación de Märklin.
1. Instrucciones de seguridad
Es imprescindible leer las siguientes instrucciones de se-
guridad antes del primer uso de una fuente de alimentación
conmutada Märklin:
• Está permitido conectar la fuente de alimentación
conmutada únicamente a una base de enchufe con la
tensión de red indicada en la placa de características de
la fuente de alimentación conmutada.
• La fuente de alimentación conmutada está destinada
exclusivamente a su uso en recintos secos.
• La fuente de alimentación conmutada no es ningún jugue-
te. Sirve para la alimentación eléctrica de la maqueta de
trenes.
• A la hora de transportar la fuente de alimentación eléc-
trica, no está permitido sujetarla nunca por el cable de
conexión de la misma.
• Revise con regularidad el estado del cable así como
la carcasa para comprobar si presenta daños. Está
permitido realizar esta inspección visual únicamente con
la fuente de alimentación conmutada desenchufada de la
base de enchufe de la red doméstica. Si existe la mínima
sospecha de que esté dañada, no está permitido utilizar
de nuevo la fuente de alimentación conmutada hasta
después de haber realizado una revisión a fondo y repa-
ración por parte de una empresa especializada (p. ej.,
servicio de reparación de Märklin). En tal caso, asegure
una evacuación profesional de la misma o envíe la fuente
de alimentación conmutada al servicio de reparación de
Märklin para su sustitución por una nueva.
• No está permitido modificar el cable de conexión monta-
do fijo que va de la fuente de alimentación conmutada a
la maqueta de trenes.
!

12
2. Conexión a Märklin Digital
Esta fuente de alimentación conmutada puede conectarse
únicamente a la Central Station 60213, 60214 o a los boosters
60173 y 60174.
Conexión: véanse las instrucciones de empleo del equipo
en cuestión o bien la página 19.
3. Datos técnicos
Véase la placa de características en la fuente de alimenta-
ción conmutada.
4. Cortocircuito o sobrecarga
Un protección contra sobrecarga protege a la fuente de
alimentación conmutada de posibles daños en el caso de
sobrecarga o cortocircuito. Si actúa dicho interruptor, se
detienen todas las locomotoras, los artículos magnéticos
ya no pueden maniobrarse y se apagan todas las lámparas
conectadas.
Se recomienda el siguiente procedimiento:
Localizar la causa y eliminarla, tras lo cual la fuente de ali-
mentación conmutada volverá a estar operativa de manera
automática.
Indicaciones generales
Las instrucciones de empleo forman parte íntegra del pro-
ducto y, por este motivo, deben conservarse y entregarse al
nuevo usuario, si se transmite el producto a otra persona.

13
Cari genitori,
gli alimentatori “switching“ da rete per giocattoli non
sono adatti affinché vengano utilizzati come oggetti di
gioco. Tale utilizzo deve avvenire sotto costante sorve-
glianza dei genitori.
Vogliate assolutamente precisare ai Vostri bambini questo
fatto, di impiegare l‘alimentatore “switching“ da rete
soltanto in modo corrispondente alla sua destinazione.
Vogliate assolutamente mettere in guardia i Vostri bambini
sui pericoli delle rete elettrica domestica.
Esaminate visivamente ad intervalli regolari contro i
danneggiamenti (a seconda della rispettiva frequenza
dell‘esercizio di gioco), come minimo 1 x per settimana,
l‘alimentatore “switching“ da rete ed i suoi cavi di colle-
gamento in condizione di sezionamento dalla rete elettrica
domestica. In caso del più minuscolo sospetto di un
danneggiamento l‘alimentatore “switching“ da rete deve
venire nuovamente impiegato soltanto dopo la riparazione
tramite il Servizio Riparazioni Märklin.
!
1. Avvertenze di sicurezza
Vogliate leggere assolutamente le seguenti avvertenze
di sicurezza prima del primo impiego di un alimentatore
“switching“ da rete Märklin:
• L‘alimentatore “switching“ da rete deve venire collegato
soltanto ad una presa di rete elettrica con la tensione di
rete specificata sulla targhetta dei dati dell‘alimentatore
“switching“ da rete.
• Tale alimentatore “switching“ da rete è progettato esclu-
sivamente per l‘utilizzo in ambienti asciutti.
• Tale alimentatore “switching“ da rete non è affatto un
giocattolo. Esso serve all‘alimentazione di corrente del-
l‘impianto di ferrovia in miniatura.
• Durante il trasporto dell‘alimentatore “switching“ da rete
questo non deve mai venire sorretto dal cavo di connes-
sione.
• Vogliate verificare regolarmente le condizioni di tale cavo
nonché l‘involucro per i danneggiamenti. Questa verifica
visuale deve essere condotta soltanto quando l‘alimenta-
tore “switching“ da rete è rimosso dalla presa ad innesto
della rete domestica. In caso del più minuscolo sospetto
di un danneggiamento l‘alimentatore “switching“ da rete
deve venire nuovamente impiegato soltanto dopo una
radicale verifica e riparazione tramite un laboratorio spe-
cialistico (ad es. il Servizio Riparazioni Märklin). Vogliate
in questo caso provvedere ad un trattamento professio-
nale oppure inviate l‘alimentatore “switching“ da rete al
Servizio Riparazioni Märklin per la sostituzione.
• Il cavo di collegamento applicato in modo fisso dall‘ali-
mentatore “switching“ da rete all‘impianto non deve
venire modificato.

14
2. Collegamento al Märklin Digital
Questo alimentatore “switching“ da rete deve venire colle-
gato solamente alle Central Station 60213, 60214 oppure ai
Booster 60173 e 60174.
Collegamento: si vedano le istruzioni di funzionamento del
relativo apparecchio o rispettivamente a
pagina 19.
3. Dati tecnici
Si veda la targhetta dei dati sull‘alimentatore “switching“
da rete.
4. Corto circuito oppure sovraccarico
Un interruttore Protezione dal sovraccaric l‘alimentatore
“switching“ da rete dai danneggiamenti in caso di sov-
raccarico oppure corto circuito. Le locomotive rimangono
tutte ferme, gli apparati elettromagnetici non si possono più
commutare e tutte le lampadine collegate si spengono.
Si consiglia il seguente modo di procedere:
Ricercare ed eliminare l’origine, dopodiché l’alimentatore
„switching“ da rete ritorna automaticamente nelle condizi-
oni di esercizio.
Avvertenze generali
Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante del
prodotto e devono pertanto venire conservate, nonché con-
segnate insieme in caso di cessione del prodotto ad altri.

15
1. Säkerhetsanvisningar
Läs noggrannt igenom nedanstående säkerhetsföreskrifter
innan Märklins nätenhet tas i bruk.
• Nätenheten får endast anslutas till starkströmsnät/vägg-
kontakt med samma spänning som anges på nätenhetens
typskylt.
• Nätenheten får endast användas i torra rum och torra
utrymmen.
• Nätenheten är ingen leksak. Den är endast avsedd att
användas för modelljärnvägsanläggningens strömförsörj-
ning.
• Nätenheten får aldrig bäras eller lyftas i anslutningska-
beln.
• Kontrollera alltid med jämna mellanrum att nätenhetens
kabel och kåpa är oskadda. Denna optiska kontroll får
endast ske sedan nätenheten kopplats bort från stark-
strömsnätet/hushålls-elen. Vid minsta misstanke om att
nätenhetens kåpa eller kabel skadats skall nätenheten
lämnas till en auktoriserad fackman (t.ex. en auktoriserad
Märklin-verkstad) som får genomföra en grundligare
undersökning och utföra eventuella reparationer. Se alltid
till att en fackman utför kontrollen och den eventuella
reparationen eller skicka nätenheten till Märklins reparati-
onsservice för utbyte.
• Den fasta anslutningskabel mellan nätenheten och
modelljärnvägsanläggningen får aldrig manipuleras eller
förändras.
!
Kära föräldrar!
Nätenheter till leksaker får aldrig användas som
leksaker. Användning av nätenheten måste alltså
alltid ske under ständig uppsikt av en förälder.
Var noga med att visa och förklara för barnen att nä-
tenheten endast får användas till vad den är avsedd för.
Påpeka också för barnen de faror som är förknippade
med starkström och hushålls-el.
Kontrollera också regelbundet nätenhetens status av-
seende eventuella skador på kåpa och sladd. Kontrolle-
ra också vägguttag och anslutningen till hushålls-elen.
Sådan kontroll genomförs beroende på hur ofta och
hur mycket modelljärnvägen och nätenheten används.
Vid minsta misstanke om skador på nätenhetens kåpa
eller kabel tas nätenheten omedelbart ur bruk och får
ej användas igen förrän den reparerats av Märklins
reparations-service.

16
2. Anslutning till Märklin Digital
Denna nätenhet får endast anslutas och användas till
Central Station 60213, 60214 eller till Booster 60173 eller
Booster 60174.
Anslutning: V.g. se bruksanvisningen till respektive apparat.
Sid. 19.
3. Tekniska data
V.g. se informationen på nätenhetens typskylt.
4. Överbelastnings
En inbyggd överbelastningsskydd nätenheten från skador
vid eventuell överbelastning eller kortslutning. När över-
belastningsskydd utlösts stannar alla modelljärnvägens
lok, magnetartiklarna upphör att fungera och alla anslutna
lampor slocknar.
Om detta inträffar rekommenderas följande åtgärder:
Sök rätt på felet och åtgärda detta, så träder nätenheten
åter automatiskt i funktion.
Viktig information
Bruksanvisningen räknas som en del av produkten och skall
alltid medfölja denna vid ägarbyte.

17
Kære forældre
DC-DC-omformere til brug i legetøj må ikke anven-
des som legetøj. Anvendelsen skal hele tiden ske
under forældrenes overvågning.
Gør børnene opmærksom på, at de kun må anvende DC-
DC-omformeren efter hensigten.
Gør børnene opmærksom på farerne ved strømnettet.
Se regelmæssigt (alt efter hvor hyppigt legetøjets
anvendes), mindst 1 x om ugen, efter, om DC-DC-om-
formeren og tilslutningsledningen til strømnettet er
beskadiget. Ved den mindste mistanke om beskadigelse
må DC-DC-omformeren først anvendes igen, når den er
blevet grundigt repareret Märklins reparationsservice.
1. Vink om Sikkerhed
Følgende sikkerhedsanvisninger SKAL læses, inden du
anvender en Märklin-DC-DC-omformer for første gang.
• DC-DC-omformeren må kun tilsluttes en stikkontakt, der
har den netspænding, der er angivet på DC-DC-omforme-
rens typeskilt.
• DC-DC-omformeren er udelukkende beregnet til brug i
tørre rum.
• DC-DC-omformeren er ikke noget legetøj. Den anvendes til
at forsyne en modeltogbane med strøm.
• Når du bærer DC-DC-omformeren, må du aldrig holde den
i tilslutningskablet.
• Kontroller regelmæssigt kablets tilstand samt hylstret for
beskadigelser. Synskontrollen må kun udføres, når DC-DC-
omformeren er fjernet fra strømnettets stikkontakt. Ved
den mindste mistanke om beskadigelse må DC-DC-om-
formeren først anvendes igen, når den er blevet grundigt
kontrolleret og repareret af en servicevirksomhed (f.eks.
Märklins reparationsservice). Sørg i dette tilfælde for en
korrekt bortskaffelse, eller send DC-DC-omformeren til
ombytning hos Märklins reparationsservice.
• DC-DC-omformerens indbyggede tilslutningskabel til
anlægget må ikke ændres.
!

18
2. Tilslutning til Märklin Digital
Denne DC-DC-omformer må kun tilsluttes Central Station
60213 og 60214 eller boosterne 60173 og 60174.
Tilslutning: Se apparatets betjeningsvejledning eller side 19.
3. Tekniske data
Se typeskiltet på DC-DC-omformeren.
4. Overbelastnings
En indbygget overbelastningssikring beskytter DC-DC-om-
formeren mod at blive beskadiget ved overbelastning eller
kortslutning. Alle lokomotiver standser, magnetartikler kan
ikke længere anvendes, og alle tændte lygter slukkes.
Følgende fremgangsmåde anbefales:
Find og løs problemet. Derefter vender DC-DC-omformeren
igen tilbage til driftstilstand.
Generelle anvisninger
Betjeningsvejledning hører til produktet og skal derfor gem-
mes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre.
power
Aux
60173
USB
Sx
B 0
prog
B 0

19
power
Aux
60173
USB
Sx
B 0
prog
B 0
60061 + 60213/60214 60061 + 60173/60174

Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
160608/0710/Ha1Ef
http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Straße 55 - 57
73033 Göppingen
Deutschland
www.maerklin.com
Other manuals for 60061
1
Table of contents
Languages:
Other marklin Transformer manuals
Popular Transformer manuals by other brands

Toa
Toa MT-S0301 installation manual

Superior Electric
Superior Electric POWERSTAT Series Instruction for installation and maintenance

Monacor
Monacor Stage Line FGA-102 quick start guide

Heidemann
Heidemann 70042 Installation guidelines

Goobay
Goobay 30004 user manual

Monacor
Monacor IMG Stageline FGA-102 quick guide

Intermatic
Intermatic PX600S Installation, operation & service manual

Xantech
Xantech RAT 1 installation instructions

SoundBox
SoundBox Mozart MC Operation manual

Multi-Amp
Multi-Amp TR700 Operating and instruction manual

Camille Bauer
Camille Bauer SIRAX BT7200 operating manual

Velatia
Velatia Ormazabal cgm.3 Operation instructions