Marquant 924-829 User manual

924-829
SV - Bruksanvisning för batteritestare
Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning for batteritester
Oversettelse av original bruksanvisning
PL - Instrukcja obsługi testera baterii
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
EN - User Instructions for Battery Tester
Translation of the original instructions
DE - Bedienungsanleitung für Batteriestarter
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
FI - Akkutesterin käyttöohje
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
FR - Mode d’emploi du testeur de batterie
Traduction du mode d’emploi original
NL - Gebruiksaanwijzing voor batterijtester
Vertaling van originele gebruiksaanwijzing

Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać recyklingowi zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in accordance with local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß den geltenden Bestimmungen recycelt werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent être recyclés conformément à la réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten worden gerecycleerd volgens de van toepassing zijnde regelgeving.
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications.
Vous trouverez la dernière version des consignes d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de recentste editie van de gebruikershandleiding, zie www.jula.com
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA
2022-02-03
© Jula AB

SVENSKA
SVENSKA
HANDHAVANDE
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning
För upp armen och placera batteriet mellan elektroderna för att kontrollera batteriladdningen. Apparaten får plats i fickan och är enkel
att ta med sig.På ena sidan finns elektroder för kontroll av batterier av typ AA, AAA, C, D etc., på andra sidan finns elektroder för
kontroll av 9 V batterier.
•9 V batterier
•1,5 V knappcellsbatterier
NORSK
NORSKA
BRUK
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Bruksanvisning
Løft opp armen og plasser batteriet mellom elektrodene for å kontrollere batterinivået. Apparatet får plass i lommen og er enkelt å ta
med seg.På den ene siden er det elektroder til kontroll av batterier av typen AA, AAA, C, D osv., og på andre siden er det elektroder
til kontroll av 9 V batterier.
Til kontroll av:
•1,5 V batterier av typen AA, AAA, C, D osv.
•9 V batterier

POLSKI
OBSŁUGA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia.
Instrukcja obsługi
Unieś ramię i umieść baterię pomiędzy elektrodami, aby sprawdzić stan jej naładowania. Urządzenie mieści się w kieszeni i można
je wygodnie nosić ze sobą.Po jednej stronie znajdują się elektrody do sprawdzania baterii typu AA, AAA, C, D itp., po drugiej elektrody
do sprawdzania baterii 9 V.Do sprawdzania:
•baterii 1,5 V typu AA, AAA, C, D itp.;
•baterii 9 V;
•baterii 1,5 V pastylkowych.
ENGLISH
ENGLISH
USE
User Instructions
Lift up the arm and place the battery between the electrodes to check the battery charge. The appliance will fit into your pocket as is
easy to take along.On one side there are electrodes to check AA, AAA, C, D etc. batteries, and on the other side electrodes to check
9 V batteries.For checking:
•1.5 V batteries AA, AAA, C, D etc.
•9 V batteries
•1.5 V button cell batteries

DEUTSCH
DEUTSCH
BEDIENUNG
Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen aufbewahren.
Bedienungsanleitung
Heben Sie den Arm an und legen Sie die Batterie zwischen die Elektroden, um den Ladezustand der Batterie zu überprüfen. Das
Gerät passt in Ihre Tasche und ist leicht zu tragen. Auf der einen Seite befinden sich Elektroden zum Prüfen von Batterien vom Typ
AA, AAA, C, D usw., auf der anderen Seite befinden sich Elektroden zum Prüfen von 9 V Batterien. Zur Kontrolle von:
•1,5 V Batterien vom Typ AA, AAA, C, D usw.
•9 V Batterien
•1,5 V Knopfzellenbatterien
SUOMI
SUOMI
KÄYTTÖ
Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten.
Käyttöohje
Nosta varsi ylös ja aseta paristo elektrodien väliin pariston varauksen tarkistamiseksi. Laite mahtuu taskuun ja on helppo ottaa
mukaan.Toisella puolella on elektrodit AA-, AAA-, C-, D-, jne. paristojen tarkistamista varten, toisella puolella on elektrodit 9 V:n
paristojen tarkistamista varten.Seuraavien tarkastukseen:
1,5 V:n paristot, tyyppi AA, AAA, C, D jne.
9 V paristo
•1,5 V nappiparistot

FRANÇAIS
FRANÇAIS
UTILISATION
Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation !
Conservez le mode d’emploi pour référence future.
Mode d’emploi
Levez le bras et placez la pile entre les électrodes afin de vérifier la charge. L’appareil est facile à emporter avec soi et tient dans la
poche. D’un côté, il y a des électrodes pour vérifier les piles de type AA, AAA, C, D, etc. De l’autre côté, il y a des électrodes pour
vérifier les piles 9 V. Pour vérifier :
•Les piles 1,5 V de type AA, AAA, C, D etc.
•Les piles 9 V
•Les piles bouton 1,5 V
NEDERLANDS
NEDERLANDS
AANWENDING
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór de ingebruikname.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Gebruiksaanwijzing
Til de arm op en plaats de batterij tussen de elektroden om de batterijlading te controleren. Het apparaat past in een zak en is
gemakkelijk mee te nemen. Aan de ene kant zitten elektroden voor het controleren van AA-, AAA-, C-, D-batterijen enz., aan de
andere kant zitten elektroden voor het controleren van 9V-batterijen.Voor de controle van:
•1,5V-batterijen van het type AA, AAA, C, D enz.
•9V-batterij
•1,5V-knoopcelbatterijen
Table of contents
Other Marquant Test Equipment manuals