MARTINS Industries impulse MX-T1 User manual

MARTINSINDUSTRIES.COM
MANUAL
IMPULSE
TORQUE
WRENCHES
MX-T1 |MX-T2

ENGLISH 01
FRANÇAIS 03
ESPAÑOL 05
DEUTSCH 07
DUTCH 09

ENGLISH | 01
DRIVE
ROTATION SELECTOR
TORQUE
ADJUSTMENT
COLLAR
TORQUE DISPLAY
HANDLE
TABLE OF CONTENT WARRANTYTABLE OF CONTENT
P. 02 Safety
P. 02 Operations
WARRANTY
P. 01 Warranty
P. 01 Specifications
SPECIFICATIONS
This product includes a 1-year warranty from the billing date, but is null and void if the product has been damaged
through misuse, improper maintenance or accidental damage, or unauthorized modifications or repairs.
WARRANTY
P. 02 Maintenance
1YEAR
W
A
R
R
A
N
T
Y
1YEAR
W
A
R
R
A
N
T
Y
Model
Drive size
Torque Range
MX-T1
1/2" square
50-350 Nm
48-247.2 ft/lb
MX-T2
1" square
200-1000 Nm
166-719 ft/lb

02 |ENGLISH
SAFETY
BEFORE using this product, read this manual and follow all its Safety and Operating instructions.
Failure to do so may result in personal injury and/or property damage.
Retain these instructions for future reference.
• Wear approved safety glasses
• Handle is not insulated, do not use near live electrical
• The tool can only be operated clockwise
• Do not use torque wrench to loosen fasteners
OPERATIONS
1-Set the desired torque value using the collar.
2-Connect the socket on the drive.
3-Place the socket on the nut and turn clockwise until the tool clicks, meaning the nut has reached the correct torque rating.
MAINTENANCE
Depending on your industry requirements, the tool should be sent to a specialised facility for calibration.
• When not in use, always set the torque value to zero to avoid stress on the mechanism.
• Keep the tool clean and in the case when not in use.
• Do not drop the tool on the ground
• Do not use the tool to loosen fasteners or with an extension bar.

FRANÇAIS | 03
EMBOUT
CURSEUR VISSAGE
BAGUE RÉGLAGE
DE COUPLE
INDICATEUR DE COUPLE
POIGNÉE
TABLE OF CONTENT WARRANTYTABLE DES MATIÈRES
P. 04 Sécurité
P. 04 Fonctionnement
WARRANTY
P. 03 Garantie
P. 03 Spécifications
SPÉCIFICATIONS
Le produit comprend une garantie de 1 an à compter de la date de facturation, mais la garantie est non-valide si le
produit a été endommagé en raison d'un mauvais usage, défaut d'entretien, dommage accidentel ou
réparations/modifications non autorisées.
GARANTIE
P. 04 Entretien
Modèle
Taille embout
Plage de couple
MX-T1
1,27 cm, carré
50-350 Nm
48-247.2 ft/lb
MX-T2
2,54 cm, carré
200-1.000 Nm
166-719 ft/lb

04 |FRANÇAIS
SÉCURITÉ
Lisez ce manuel AVANT d'utiliser le produit et suivez le mode d'emploi et toutes les mises en
garde. Le non-respect de ces derniers peut entraîner des blessures et/ou des dégâts matériels.
Conservez ce manuel pour vous y reporter.
• Portez des lunettes de protection homologuées et une protection auditive.
• La poignée n'est pas isolée, ne pas utiliser sur du matériel électrique sous tension.
• Utilisation sens horaire uniquement.
• Ne pas utiliser pour desserrer des fixations mécaniques.
FONCTIONNEMENT
1 - Réglez le couple désiré grâce à la bague.
2 - Connectez la douille sur l'embout.
3 - Placez la douille sur l'écrou et tournez en sens horaire jusqu'au cliquetis, signifiant que l'écrou a atteint le couple de serrage
désiré.
ENTRETIEN
Vérifiez les standards industriels locaux pour calibration.
• Lorsque l'outil est au repos, laissez toujours la bague à zéro afin de ne pas laisser le mécanisme en tension.
• Maintenez l'outil dans un état propre et dans sa boîte.
• Ne pas faire tomber.
• Ne pas utiliser pour desserrer des fixations mécaniques ou avec une barre d'extension.

ESPAÑOL | 05
CABEZAL
SELECTOR DE ROTACIÓN
CUELLO
DE AJUSTE
DE IMPACTO
INDICADOR DE IMPACTO
MANGO
TABLE OF CONTENT WARRANTYTABLA DE CONTENIDOS
P. 06 Seguridad
P. 06 Funcionamiento
WARRANTY
P. 05 Garantía
P. 05 Especificaciones
ESPECIFICACIONES
Este producto incluye 1 año de garantía a partir de la fecha de facturación, aunque quedará anulada en caso de
que el producto sufra algún daño causado por uso inapropiado, mantenimiento inadecuado, daños accidentales,
y modificaciones o reparaciones no autorizadas.
GARANTÍA
P. 06 Mantenimiento
Modelo
Tamaño del cabezal
Rango de impacto
MX-T1
1/2" cuadrado
50-350 Nm
48-247.2 ft/lb
MX-T2
1" cuadrado
200-1.000 Nm
166-719 ft/lb
1 AÑO
G
A
R
A
N
T
Í
A
1 AÑO
G
A
R
A
N
T
Í
A

06 |ESPAÑOL
SEGURIDAD
ANTES de utilizar este producto, lee este manual y sigue todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento. De lo contrario, podrías sufrir alguna lesión personal o provocar algún daño
material. Guarda estas instrucciones para futuras consultas.
• Utiliza gafas de seguridad homologadas
• El mango no está aislado, así que no lo utilices cerca de una fuente de tensión eléctrica
• La herramienta solo se puede accionar en el sentido de las agujas del reloj
• No utilices la llave dinamométrica para aflojar tornillos
FUNCIONAMIENTO
1 - Utiliza el cuello para ajustar la fuerza de impacto que necesites.
2 - Conecta el cabezal de la unidad.
3 - Coloca el cabezal en la tuerca y gíralo en el sentido de las agujas del reloj hasta que la herramienta haga clic. Ese sonido
significa que la tuerca ha alcanzado el par de impacto correcto.
MANTENIMIENTO
En función de los requisitos del sector donde vayas a usarla, la herramienta debe enviarse a un centro
especializado para su calibración.
• Cuando no la estés usando, fija siempre el valor de impacto a cero para evitar tensiones en el mecanismo.
• Mantén la herramienta limpia y en su estuche cuando no la estés usando.
• No dejes caer la herramienta al suelo.
• No utilices la herramienta para aflojar tornillos ni con una alargadera.

DEUTSCH | 07
ANSCHLUSS
RICHTUNGSSCHALTER
DREHMOMENT-
EINSTELLRING
DREHMOMENTANZEIGE
GRIFF
TABLE OF CONTENT WARRANTYINHALTSVERZEICHNIS
P. 08 Sicherheit
P. 08 Bedienung
WARRANTY
P. 07 Garantie
P. 07 Spezifikationen
SPEZIFIKATIONEN
Dieses Produkt beinhaltet eine 1-Jahres-Garantie ab Rechnungsdatum. Die Garantie erlischt jedoch unmittelbar,
wenn das Produkt durch Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder durch ein Versehen beschädigt wird sowie
durch nicht autorisierte Änderungen oder Reparaturen.
GARANTIE
P. 08 Wartung
Model
Anschlussgröße
Drehmomentbereich
MX-T1
1/2" Vierkant
50-350 Nm
48-247.2 ft/lb
MX-T2
1" Vierkant
200-1.000 Nm
166-719 ft/lb
1 JAHR
G
A
R
A
N
T
I
E
S
1 JAHR
G
A
R
A
N
T
I
E
S

08 |DEUTSCH
SICHERHEIT
Lesen Sie VOR dem Gebrauch dieses Produkts dieses Handbuch und befolgen Sie alle darin
enthaltenen Sicherheits- und Bedienungsanweisungen. Eine Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
und/oder Sachschäden führen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Gebrauch auf.
• Tragen Sie eine zertifizierte Schutzbrille.
• Der Griff ist nicht isoliert, verwenden Sie das Werkzeug nicht in der Nähe von elektrischen Leitungen.
• Das Werkzeug kann nur im Uhrzeigersinn betätigt werden.
• Verwenden Sie den Drehmomentschlüssel nicht zum Lösen von Befestigungselementen.
BEDIENUNG
1 - Stellen Sie den gewünschten Drehmoment mit Hilfe des Einstellrings ein.
2 - Stecken Sie den Steckschlüssel auf den Anschluss.
3 - Setzen Sie den Steckschlüssel auf die Mutter und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis das Werkzeug einrastet
und die Mutter den richtigen Drehmomentwert erreicht hat.
WARTUNG
Je nach Industrieanforderungen sollte das Werkzeug zur Kalibrierung an eine spezialisierte Einrichtung
geschickt werden.
• Wenn Sie das Werkzeug nicht benutzen, stellen Sie den Drehmomentwert immer auf Null, um eine Beanspruchung
des Mechanismus zu vermeiden.
• Halten Sie das Werkzeug sauber und bewahren Sie es im Koffer auf, wenn es nicht benutzt wird.
• Lassen Sie das Werkzeug nicht auf den Boden fallen.
• Verwenden Sie das Werkzeug nicht zum Lösen von Befestigungselementen oder mit Verlängerungen.

DUTCH | 09
SCHIJF
ROTATIESCHAKELAAR
KOPPELINSTEL-
LINGENBOORD
KOPPEL DISPLAY
TREKKER
TABLE OF CONTENT WARRANTYINHOUD
P. 10 Veiligheid
P. 10 Bediening
WARRANTY
P. 09 Garantie
P. 09 Specificaties
SPECIFICATIES
Dit product heeft een garantie van 1 jaar vanaf de factuurdatum, die vervalt wanneer het product is beschadigd door
verkeerd gebruik, slecht onderhoud, incidentele schade, ongevalideerde aanpassingen of reparaties.
GARANTIE
P. 10 Onderhoud
Model
Dimensies
Koppelbereik
MX-T1
1/2" kwadraat
50-350 Nm
48-247.2 ft/lb
MX-T2
1" kwadraat
200-1000 Nm
166-719 ft/lb
1 JAAR
G
A
R
A
N
T
I
E
1 JAAR
G
A
R
A
N
T
I
E

10 |DUTCH
VEILIGHEID
Lees voor gebruik van dit product deze handleiding en volg alle veiligheid- en
behandelingsinstructies op. Het niet naleven van deze handleiding kan resulteren in
beschadigingen van het product of eigendommen en persoonlijke letsels.
• Draag een gevalideerde veiligheidsbril en gehoorbeschermers.
• Trekker is niet geïnsuleerd, gebruik niet in de buurt van geladen elektriciteit.
• Dit gereedschap kan alleen met de klok mee worden bedient.
• Gebruik de slagmoersleutel niet om bevestigingen mee los te maken.
BEDIENING
1: Gebruik het boord om de koppelwaarde in te voeren.
2: Verbind de contactdoos met de schijf.
3: Plaats de contactdoos op de bout en draai deze met de klok mee totdat je een klik hoort. De bout heeft dan de juiste
koppelwaarde bereikt.
ONDERHOUD
Afhankelijk van de eisen van je werkzaamheden, moet het gereedschap voor kalibratie naar een
gespecialiseerde fabriek worden gestuurd.
• Stel de waarde van de koppel altijd op nul wanneer je het gereedschap niet gebruikt, om spanning op het
mechanisme te voorkomen
• Houd het gereedschap schoon en in de koffer wanneer je het niet gebruikt.
• Laat het apparaat niet op de grond vallen.
• Gebruik het gereedschap niet om bevestigingen los te maken of in combinatie met een verlengstuk.

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MARTINS Industries Power Tools manuals