Masimo LNOP MP Series User manual

© 2018 Masimo Corporation
LNOP® MP Series Patient Cables
SpO2
SpO2
GRAPHIC DOCUMENTATION AND APPROVAL GR-10981
DRO-9228
CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY
© 2001 Masimo Corporation
All Rights Reserved
Page 1 of 1
FRM 1379 Rev A
DRO 5201
Approvals
Approvals
Document
Number TitleProgram
Date
Michelle Diaz
GR-10981 Adobe Illustrator 10.0 (.eps)Graphic, Masimo SET IntelliVue, Connecting Patient Cable, 3/04
3/17/04
Marketing Communications Date
Audio
Stop
Start
Zero
SpO
2
Title: Illustration, connecting cable to Philips MMS Module
GR-10891
DRO-8935
02/04
Images 2
en English 3-6
fr French 7-10
de German 11-14
it Italian 15-18
es Spanish 19-22
sv Swedish 23-26
nl Dutch 27-30
da Danish 31-34
pt Portuguese 35-38
zh Chinese 39-42
ja Japanese 43-46
fi Finnish 47-50
no Norwegian 51-54
cs Czech 55-58
hu Hungarian 59-62
pl Polish 63-66
ro Romanian 67-70
sk Slovak 71-74
tr Turkish 75-78
el Greek 79-82
ru Russian 83-86
ko Korean 87-90
ar Arabic 94-91

2LAB-4222H-eIFU
LNOP® MP Series Patient Cables
Fig. 3
SpO2
SpO2
GRAPHIC DOCUMENTATION AND APPROVAL GR-10981
DRO-9228
CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY
© 2001 Masimo Corporation
All Rights Reserved
Page 1 of 1
FRM 1379 Rev A
DRO 5201
Approvals
Approvals
Document
Number TitleProgram
Date
Michelle Diaz
GR-10981 Adobe Illustrator 10.0 (.eps)Graphic, Masimo SET IntelliVue, Connecting Patient Cable, 3/04
3/17/04
Marketing Communications Date
Fig. 1a
Fig. 2
Fig. 4
Audio
Stop
Start
Zero
SpO
2
Title: Illustration, connecting cable to Philips MMS Module
GR-10891
DRO-8935
02/04
Fig. 1b

3LAB-4222H-eIFU
en
LNOP® MP Series Patient Cables
DIRECTIONS FOR USE
Reusable LATEX
PCX-2108A
02/13
Not made with natural rubber latex Non-sterile
Prior to using this Cable, the user should read and understand the Operator’s Manual for the Device,
this Directions for Use and the Directions for Use for the Sensor.
INDICATIONS
The LNOP® MP Series Patient Cables and Masimo Sensors are indicated for continuous noninvasive monitoring of functional
oxygen saturation of arterial hemoglobin (SpO2) and pulse rate (measured by a SpO2sensor) for use with adult, pediatric,
infant, and neonatal patients in hospitals, hospital-type facilities, mobile, and home environments.
DESCRIPTION
The LNOP MP Series patient cables are for use on Philips modules with Masimo SET® Technology and devices with Philips
FAST-SpO2Technology.
On Philips modules with Masimo SET Technology, LNOP MP Patient Cables are for use with LNOP sensors.
On devices with Philips FAST-SpO2Technology, LNOP MP Patient Cables are for use with LNOP sensors. Masimo SET Technology
is not available on devices with Philips FAST-SpO2Technology.
WARNING: Masimo sensors and cables are designed for use with devices containing Masimo SET® oximetry or licensed to
use Masimo sensors.
WARNINGS, CAUTIONS, AND NOTES
• Always refer to the oximeter module operator’s manual for complete instructions or additional instructions.
• Ensure the cable is physically intact, with no broken or frayed wires or damaged parts. Visually inspect the cable and
discard if cracks or discoloration are found.
• All sensors and cables are designed for use with specic monitors. Verify the compatibility of the monitor, cable and
sensor before use, otherwise degraded performance and/or patient injury can result.
• Carefully route patient cable to reduce the possibility of patient entanglement or strangulation.
• Failure to properly connect the sensor or the oximeter module to the cable will result in intermittent readings, inaccurate
results, or no reading.
• To avoid damage to the cable, always hold it by the connector rather than the cable when connecting or disconnecting
either end.
• To prevent damage, do not soak or immerse the sensor or cable in any liquid solution. Do not attempt to sterilize the
cable or sensor.
• Do not attempt to reprocess, recondition or recycle Masimo patient cables as these processes may damage the electrical
components, potentially leading to patient harm.
• Refer to the specic sensor’s Directions for Use for detailed sensor instructions and warnings.
• Probes and cables are designed for use with specic monitors.The user and/or operator needs to verify the compatibility
of the monitor, probe, and cable before use, otherwise patient injury can result.
• Caution: Replace the cable when a replace cable or equivalent message is displayed consistently. Consult monitoring
device operator’s manual for more information.
• Note: The cable is provided with X-Cal® technology to minimize the risk of inaccurate readings and unanticipated
loss of patient monitoring. The cable will provide up to 17,520 hours of patient monitoring time when connected to a
monitoring device that supports X-Cal technology. Replace the cable when the patient monitoring time is exhausted.
Some legacy monitoring devices do not distinguish between the cable and the sensor. In these devices, a replace sensor
or similar message could pertain either to the sensor or the cable.
INSTRUCTIONS
Attaching LNOP MP Patient Cables to the Instrument
Refer to Figures 1a and 1b. Orient the connector of the cable to mate with the patient cable connector on the SpO2
Module (Fig. 1a) or the MMS (Fig. 1b).
CAUTION: ENSURE YOU ARE CONNECTING AN LNOP MP PATIENT CABLE TO EITHER A MASIMO SET OR PHILIPS
FAST SPO
2
SOCKET. THERE ARE A NUMBER OF SIMILAR CONNECTORS WITH DIFFERENT COLORS AND
DIFFERENT MECHANICAL KEYING. NEVER FORCE A PATIENT CABLE CONNECTOR INTOTHE MODULE OR
MMS. FAILURETO USE AN LNOP MP PATIENT CABLE MAY RESULT IN DAMAGETOTHE MODULE OR MMS,
INACCURATE READINGS, OR NO READINGS.
Note: There is a difference in color shade between the LNOP MP Patient Cable and the Philips MMS/SpO
2
Module
receptacle. However, this is an acceptable configuration. Masimo SET performance is not available when
connected to an instrument with Philips FAST SpO
2
Technology.

4LAB-4222H-eIFU
Attaching the LNOP MP Patient Cable to the Masimo Sensor
1. Refer to Fig. 2. Orient the connecting tab of the sensor so that the «shiny» contacts are pointed up. Mate the logo on
the sensor to the logo on the patient cable.
2. Refer to Fig. 3. Insert the tab of the sensor into the patient cable connector until there is a tactile or audible click of
connection. Gently tug on the patient cable connector to ensure a positive contact. Tape may be used to secure the
cable to the patient for ease of movement.
Disconnecting the LNOP MP Patient Cable from the Masimo Sensor
1. Refer to Fig. 4. Place thumb and index finger on the buttons on either side of the patient cable connector.
2. Press firmly on the buttons and pull to remove the sensor.
SPECIFICATIONS
LNOP MP Patient Cables are for use with the following devices and sensors:
When used with Masimo SET® Technology:
Sensors
Body Weight
Saturation Accuracy
(70-100% SpO2)
Pulse Rate Accuracy
(25-240 bpm)
No Motion Motion Low
Perfusion No Motion Motion Low
Perfusion
LNOP Adt/Adtx > 30 kg 2% 3% 2% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
LNOP Pdt/Pdtx 10-50 kg 2% 3% 2% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
LNOP Inf-L 3-20 kg 2% 3% 2% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
LNOP Neo-L < 3 kg 3% 3% 3% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
> 40 kg 2% 3% 2% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
LNOP NeoPt-L < 1 kg 3% 3% 3% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
LNOP Trauma > 30 kg 2% 3% N/A 3 bpm 5 bpm N/A
LNOP Newborn
Neonatal < 3 kg 3% 3% 3% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
LNOP Newborn Infant/
Pediatric
3-10 kg 2% 3% 2% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
10-30 kg
LNOP Blue 2.5–30 kg
3%
(for 80–100)
N/A 3% 3 bpm N/A 3 bpm
4%
(for 60–80)
3.3%
(for 70–100)
LNOP DC-195 > 30 kg 2% 3% 2% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
LNOP YI 1-3 kg 3% 3% 3% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
> 3 kg 2% 3% 2% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
LNOP TC-I > 30 kg 3.5% N/A 3.5% 3 bpm N/A 3 bpm
LNOP TF-I® > 30 kg 2% N/A N/A 3 bpm N/A N/A

5LAB-4222H-eIFU
When used with Philips FAST-SpO
2
Technology:
Sensors
Body Weight
Saturation Accuracy
(70-100% SpO2)
Pulse Rate Accuracy
(25-240 bpm)
No Motion No Motion
LNOP Adt/Adtx > 30 kg 2% 3 bpm
LNOP Pdt/Pdtx 10-50 kg 2% 3 bpm
LNOP Inf-L 3-20 kg 2% 3 bpm
LNOP Neo-L < 3 kg 3% 3 bpm
> 40 kg 2% 3 bpm
LNOP NeoPt-L < 1 kg 3% 3 bpm
LNOP DCI > 30 kg 2% 3 bpm
LNOP DCI-P 10-50 kg 2% 3 bpm
LNOP DC-195 > 30 kg 2% 3 bpm
LNOP YI 1-3 kg 3% 3 bpm
> 3 kg 2% 3 bpm
LNOP TC-I > 30 kg 3.5% 3 bpm
LNOP Trauma1> 30 kg 2% 3 bpm
LNOP Newborn
Neonatal1< 3 kg 3% 3 bpm
LNOP Newborn Infant/
Pediatric1
3-10 kg 2% 3 bpm
10-30 kg
1Provides saturation and pulse rate values when used with Philips technology but does not operate in the specialty mode unless used with Masimo technology.
Note: Arms accuracy is a statistical calculation of the dierence between device measurements and reference measurements.
Approximately two-thirds of the device measurements fell within ± Arms of the reference measurements in a controlled study.
The saturation accuracy of the neonatal sensors were veried on adult volunteers and 1% was added to account for the
properties of fetal hemoglobin.
CLEANING
1. Remove the sensor from the patient and disconnect it from the patient cable.
2. Clean the surface of the cable by wiping it with a 70% isopropyl alcohol pad.
3. Wipe all surfaces of the cable.
4. Saturate another cloth or gauze pad with sterile or distilled water and wipe all surfaces of the cable.
5. Dry the cable by wiping all surfaces with a clean cloth or dry gauze pad.
CAUTION
• Do not immerse the connector on the cable in any liquid solution.
• Do not sterilize by irradiation, steam, autoclave, or ethylene oxide.
• Do not clean with chemicals not approved above.
ENVIRONMENTAL
Operating Temperature 41°F to 104°F (5°C to 40°C)
Storage Temperature -40°F to 158°F (-40°C to 70°C)
Relative Humidity 5% to 95% noncondensing
WARRANTY
Masimo warrants to the initial buyer only that these products, when used in accordance with the directions provided with the
Products by Masimo, will be free of defects in materials and workmanship for a period of six (6) months. Single use products
are warranted for single patient use only.
THE FOREGOING IS THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY APPLICABLE TO THE PRODUCTS SOLD BY MASIMO TO BUYER.
MASIMO EXPRESSLY DISCLAIMS ALL OTHER ORAL, EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. MASIMO’S SOLE OBLIGATION AND BUYER’S
EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF ANYWARRANTY SHALL BE, AT MASIMO’S OPTION,TO REPAIR OR REPLACETHE PRODUCT.

6LAB-4222H-eIFU
WARRANTY EXCLUSIONS
This warranty does not extend to any product that has been used in violation of the operating instructions supplied with the
product, or has been subject to misuse, neglect, accident or externally created damage.This warranty does not extend to any
product that has been connected to any unintended instrument or system, has been modied, or has been disassembled
or reassembled. This warranty does not extend to sensors or patient cables that have been reprocessed, reconditioned or
recycled.
IN NO EVENT SHALL MASIMO BE LIABLE TO BUYER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING WITHOUT LIMITATION LOST PROFITS), EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
THEREOF. IN NO EVENT SHALL MASIMO’S LIABILITY ARISING FROM ANY PRODUCTS SOLD TO BUYER (UNDER A CONTRACT,
WARRANTY, TORT OR OTHER CLAIM) EXCEED THE AMOUNT PAID BY BUYER FOR THE LOT OF PRODUCT(S) INVOLVED IN SUCH
CLAIM. IN NO EVENT SHALL MASIMO BE LIABLE FOR ANY DAMAGES ASSOCIATED A PRODUCT THAT HAS BEEN REPROCESSED,
RECONDITIONED OR RECYCLED. THE LIMITATIONS IN THIS SECTION SHALL NOT BE DEEMED TO PRECLUDE ANY LIABILITY
THAT, UNDER APPLICABLE PPRODUCTS LIABILITY LAW, CANNOT LEGALLY BE PRECLUDED BY CONTRACT.
NO IMPLIED LICENSE
Purchase or possession of this patient cable does not carry any express or implied license to use this cable with any device that
is not an authorized device or separately authorized to use LNOP MP Patient Cables.
CAUTION: FEDERAL LAW (U.S.A.) RESTRICTS THIS DEVICE TO SALE BY OR ON THE ORDER OF A PHYSICIAN.
For professional use. See instructions for full prescribing information, including indications, contraindications, warnings,
precautions and adverse events.
The following symbols may appear on the product or product labeling:
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
(blue
background)
Follow instructions for use
Separate collection for
electrical and electronic
equipment (WEEE).
Caution: Federal law (USA)
restricts this device to sale
by or on the order of a
physician
Consult instructions for use Lot code
Mark of conformity to
European Medical Device
Directive 93/42/EEC
Title: Graphic, Manufacturer Symbol, Masimo
PCX-1986
Revision A
DRO-23934
05/09
Manufacturer Catalogue number
(model number)
Authorized representative
in the European community
Date of manufacture YYYY-
MM-DD Masimo reference number Body weight
Use-by
YYYY-MM-DD Storage humidity limitation Storage temperature
range
Do not discard Do not use if package
is damaged Keep dry
Pediatric patient Greater than Less than
Non-Sterile LATEX
PCX-2108A
02/13
Not made with natural
rubber latex
Atmospheric pressure
limitation
Instructions/Directions for Use/Manuals are available in electronic format
@ http://www.Masimo.com/TechDocs
Note: eIFU is not available in all countries.
Patents: http://www.masimo.com/patents.htm
Masimo, , LNOP, TF-I, DCI and SET are federally registered trademarks of Masimo Corporation.
PHILIPS is a registered trademark of Koninklijke Philips N.V.

7LAB-4222H-eIFU
Câbles patient LNOP® MP
MODE D’EMPLOI
Réutilisable LATEX
PCX-2108A
02/13
Ne contient pas de latex naturel Non stérile
Avant d’utiliser ce câble, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur de l’appareil, ce
mode d’emploi et le mode d’emploi du capteur.
INDICATIONS
Les câbles patient LNOP® série MP et les capteurs Masimo sont indiqués pour la surveillance non invasive et continue de la
saturation fonctionnelle en oxygène de l’hémoglobine artérielle (SpO2) et de la fréquence cardiaque (mesurée à l’aide d’un
capteur SpO2) chez les patients adultes, enfants, nourrissons et nouveau-nés, dans le cadre d’une utilisation à l’hôpital, dans
des établissements de type hospitalier, lors du transport et à domicile.
DESCRIPTION
Les câbles patient de la série LNOP MP sont destinés à être utilisés uniquement sur les modules Philips avec la technologie
Masimo SET® et sur les appareils équipés de la technologie Philips FAST SpO2.
Sur les modules Philips avec la technologie Masimo SET, les câbles patient LNOP MP sont destinés à être utilisés avec les
capteurs LNOP.
Sur les appareils équipés de la technologie Philips FAST SpO2, les câbles patient LNOP MP sont destinés à être utilisés avec les
capteurs LNOP. La technologie Masimo SET n’est pas disponible sur les appareils équipés de la technologie Philips FAST SpO2.
AVERTISSEMENT: les capteurs et câbles Masimo sont conçus pour être utilisés avec des appareils équipés de l’oxymètre
Masimo SET® ou autorisés à utiliser des capteurs Masimo.
AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE ET REMARQUES
• Pour obtenir des instructions complètes ou supplémentaires, se reporter au manuel d’utilisation du module d’oxymétrie.
• Vérifiez que le câble n’est pas détérioré, qu’il ne présente aucun fil cassé ou dénudé ni pièce endommagée. Procéder à
une inspection visuelle et jeter le câble en cas de fissures ou de décolorations.
• Tous les capteurs et les câbles sont conçus pour être utilisés avec des moniteurs spéciques. Vérier la compatibilité du
moniteur, du câble et du capteur avant de les utiliser, an d’éviter toute dégradation des performances et/ou blessure
éventuelle du patient.
• Positionner soigneusement le câble patient de façon à réduire le risque d’enchevêtrement ou de strangulation.
• Un branchement incorrect du capteur ou du module d’oxymétrie au câble risque de provoquer des mesures
intermittentes, des résultats erronés ou l’absence de mesures.
• Pour éviter d’endommager le câble, toujours saisir le connecteur et non le câble pour connecter ou déconnecter l’une
ou l’autre des extrémités.
• Ne pas tremper ni immerger le capteur ou le câble dans une solution liquide pour ne pas risquer de l’endommager. Ne
pas tenter de stériliser le câble ou le capteur.
• N’essayez pas de reconvertir, de remettre en état ou de recycler les câbles patient Masimo car ces procédés peuvent
endommager les composants électriques et occasionner des blessures au patient.
• Veuillez vous reporter au Mode d’emploi du capteur spécifique pour obtenir des instructions plus détaillées et des mises
en garde.
• Les sondes et les câbles sont conçus pour être utilisés avec des moniteurs spécifiques. Vérifier la compatibilité du
moniteur, du câble et de la sonde avant de les utiliser, afin d’éviter toute blessure éventuelle du patient.
• Mise en garde: Remplacez le câble lorsqu’un message de remplacement de câble ou un message équivalent s’affiche
constamment. Consulter le manuel d’utilisation de l’appareil de surveillance pour plus d’informations.
• Remarque : le câble est doté de la technologie X-Cal® pour minimiser le risque de mesures erronées et de perte
imprévue de la surveillance patient. Le câble fournira jusqu’à 17 520 heures de surveillance du patient lorsqu’il est
connecté à un dispositif de surveillance qui prend en charge la technologie X-Cal. Remplacer le câble lorsque le temps de
surveillance patient est épuisé. Certains anciens appareils de surveillance ne savent pas distinguer le câble du capteur.
Avec ces appareils, un message «Remplacer le capteur» ou message assimilé peut désigner le capteur ou le câble
INSTRUCTIONS
Fixez les câbles patient LNOP MP à l’instrument
Reportez-vous aux Figures 1a et 1b. Orientez le connecteur du câble de façon à le raccorder au connecteur de câble
patient du module SpO2(Fig. 1a) ou MMS (Fig. 1b).
MISE EN GARDE: VÉRIFIEZ QUE VOUS RACCORDEZ UN CÂBLE PATIENT LNOP MP À LA PRISE MASIMO SET OU PHILIPS
FAST SpO
2
. IL EXISTE DE NOMBREUX CONNECTEURS DIFFICILES À DIFFÉRENCIER, MAIS AVEC UNE COU
LEUR ET UNE CONNECTIQUE DIFFÉRENTE. NE FORCEZ JAMAIS UN CONNECTEUR DE CÂBLE PATIENT
DANS UNE EMBASE DE MODULE OU MMS. EN N’UTILISANT PAS UN CÂBLE PATIENT LNOP MP, VOUS
RISQUEZ D’ENDOMMAGER LE MODÈLE, D’OBTENIR DES MESURES ERRONÉES OU AUCUNE MESURE.
fr

8LAB-4222H-eIFU
Remarque: il existe une différence de couleur entre le câble patient LNOP MP et l’embase du module Philips MMS/SpO
2
.
Cependant, cette configuration est acceptable. La performance Masimo SET n’est pas disponible lorsqu’il est
connecté à un instrument avec la technologie Philips FAST SpO
2
.
Fixez le câble patient LNOP MP au capteur Masimo
1. Reportez-vous à la Fig. 2. Orientez la languette de connexion du capteur de façon à ce que les contacts «brillants»
soient dirigés vers le haut. Faites correspondre le logo sur le capteur avec celui du câble patient.
2. Reportez-vous à la Fig. 3. Insérez la languette du capteur dans le connecteur du câble patient jusqu’à entendre un
déclic. Tirez doucement sur le connecteur du câble patient pour garantir un contact positif. Une bande peut être
utilisée pour fixer le câble au patient afin de faciliter ses mouvements.
Débranchez le câble patient LNOP MP du capteur Masimo
1. Reportez-vous à la Fig. 4. Placez le pouce et l’index sur les boutons de chaque côté du connecteur du câble patient.
2. Appuyez fermement sur les boutons et tirez pour retirer le capteur.
SPÉCIFICATIONS
Les câbles patient LNOP MP doivent être utilisés avec les capteurs et appareils suivants:
Pour une utilisation avec la technologie Masimo SET®:
Capteurs Poids du
patient
Précision de la saturation
(SpO270% à 100%)
Précision de la fréquence du pouls
(25–240bpm)
Immobile Mobile Perfusion
faible Immobile Mobile Perfusion
faible
LNOP Adt/Adtx >30kg 2% 3% 2% 3bpm 5bpm 3bpm
LNOP Pdt/Pdtx 10 à 50kg 2% 3% 2% 3bpm 5bpm 3bpm
LNOP Inf-L 3 à 20kg 2% 3% 2% 3bpm 5bpm 3bpm
LNOP Neo-L <3kg 3% 3% 3% 3bpm 5bpm 3bpm
>40kg 2% 3% 2% 3bpm 5bpm 3bpm
LNOP NeoPt-L <1kg 3% 3% 3% 3bpm 5bpm 3bpm
LNOP Trauma >30kg 2% 3% S/O 3bpm 5bpm S/O
LNOP Newborn
Neonatal <3kg 3% 3% 3% 3bpm 5bpm 3bpm
LNOP Newborn Infant/
Pediatric
3 à 10kg 2% 3% 2% 3bpm 5bpm 3bpm
10 à 30kg
LNOP Blue 2,5 à 30kg
3%
(pour
80–100)
S/O 3% 3bpm S/O 3bpm
4%
(pour
60–80)
3,3%
(pour
70–100)
LNOP DC-195 >30kg 2% 3% 2% 3bpm 5bpm 3bpm
LNOP YI 1 à 3kg 3% 3% 3% 3bpm 5bpm 3bpm
>3kg 2% 3% 2% 3bpm 5bpm 3bpm
LNOP TC-I >30kg 3,5% S/O 3,5% 3bpm S/O 3bpm
LNOP TF-I® >30kg 2% S/O S/O 3bpm S/O S/O

9LAB-4222H-eIFU
Pour une utilisation avec la technologie Philips FAST-SpO
2
:
Capteurs
Poids du patient
Précision de la saturation
(SpO270% à 100%)
Précision de la fréquence du pouls
(25–240bpm)
Immobile Immobile
LNOP Adt/Adtx >30kg 2% 3bpm
LNOP Pdt/Pdtx 10 à 50kg 2% 3bpm
LNOP Inf-L 3 à 20kg 2% 3bpm
LNOP Neo-L <3kg 3% 3bpm
>40kg 2% 3bpm
LNOP NeoPt-L <1kg 3% 3bpm
LNOP DCI >30kg 2% 3bpm
LNOP DCI-P 10 à 50kg 2% 3bpm
LNOP DC-195 >30kg 2% 3bpm
LNOP YI 1 à 3kg 3% 3bpm
>3kg 2% 3bpm
LNOP TC-I >30kg 3,5% 3bpm
LNOP Trauma1>30kg 2% 3bpm
LNOP Newborn
Neonatal1<3kg 3% 3bpm
LNOP Newborn Infant/
Pediatric1
3 à 10kg 2% 3bpm
10 à 30kg
1Donne les valeurs de saturation et de fréquence du pouls en cas d’utilisation avec la technologie Philips mais ne fonctionne pas en mode spécialisé à moins d’être
utilisé avec la technologie Masimo.
RemaRque : La précision Arms est un calcul statistique de la diérence entre les mesures de l’appareil et les mesures de
référence. Environ deux tiers des mesures de l’appareil se situent ± dans la valeur Arms par rapport aux mesures de référence
dans une étude contrôlée.
La précision de la mesure de la saturation réalisée par les capteurs néonataux a été vériée sur des volontaires adultes et 1%
a été ajouté au résultat pour tenir compte des propriétés de l’hémoglobine fœtale.
NETTOYAGE
1. Retirer le capteur du patient et le débrancher du câble patient.
2. Nettoyer la surface du câble en l’essuyant avec un tampon imbibé d’alcool isopropylique à 70%.
3. Essuyer toutes les surfaces du câble.
4. Saturer un autre chion ou une autre compresse avec de l’eau stérile ou distillée et essuyer toutes les surfaces
ducâble.
5. Sécher le câble en essuyant toutes les surfaces avec un chion propre ou une compresse sèche.
MISE EN GARDE
• Ne pas immerger le connecteur du câble dans une solution liquide.
• Ne pas stériliser par rayonnement, à la vapeur, à l’autoclave ou à l’oxyde d’éthylène.
• Ne pas nettoyer avec des produits chimiques non approuvés.
CARACTÉRISTIQUES ENVIRONNEMENTALES
Température de fonctionnement 5°C à 40°C (41°F à 104°F)
Température de stockage -40°C à 70°C (-40°F à 158°F)
Humidité relative 5% à 95%, sans condensation
GARANTIE
Masimo garantit uniquement à l’acheteur initial que les produits fabriqués, s’ils sont utilisés conformément aux instructions
fournies avec les produits par Masimo, sont exempts de défaut de matériel et de main-d’œuvre pendant une période de six
(6) mois. Les produits à usage unique ne sont garantis que pour une utilisation sur un seul patient.
CE QUI PRÉCÈDE EST LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE APPLICABLE AUX PRODUITS VENDUS PAR MASIMO À L’ACHETEUR.
MASIMO REJETTE FORMELLEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE ORALE, EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT, SANS RESTRICTION,
TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. LA SEULE OBLIGATION
DE MASIMO ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN CAS DE RUPTURE DE GARANTIE SERONT, AU CHOIX DE MASIMO,
LARÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT.

10 LAB-4222H-eIFU
EXCLUSIONS DE GARANTIE
Cette garantie ne s’applique à aucun produit utilisé en violation du mode d’emploi fourni avec le produit ou sujet à un emploi
abusif, à une négligence, à un accident ou à un dommage d’origine externe. Cette garantie ne couvre aucun produit ayant
été connecté à un appareil ou un système non destiné à cet eet, ayant été modié, démonté ou remonté. Cette garantie ne
concerne pas les capteurs ou câbles patient ayant subi un retraitement, un reconditionnement ou un recyclage.
EN AUCUN CAS MASIMO NE POURRA ÊTRETENU RESPONSABLE VIS-À-VIS DE L’ACHETEUR OU DE TOUTE AUTRE PERSONNE DE
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, INDIRECT, PARTICULIER OU IMMATÉRIEL (Y COMPRIS, SANS RESTRICTION AUCUNE, LES PERTES
DE PROFITS), MÊME SI MASIMO A ÉTÉ AVERTI DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ
DE MASIMO RÉSULTANT DE LA VENTE DE TOUT PRODUIT À L’ACHETEUR (DANS LE CADRE D’UN CONTRAT, D’UNE GARANTIE,
D’UN ACTE DOMMAGEABLE OU AUTRE RÉCLAMATION) NE POURRA DÉPASSER LE MONTANT PAYÉ PAR L’ACHETEUR POUR LE
LOT DE PRODUITS FAISANT L’OBJET D’UNE TELLE RÉCLAMATION. EN AUCUN CAS MASIMO NE PEUT ÊTRETENU RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE ASSOCIÉ À UN PRODUIT AYANT SUBI UN RETRAITEMENT, UN RECONDITIONNEMENT OU UN RECYCLAGE.
LES LIMITATIONS ÉNONCÉES DANS CETTE SECTION NE SAURAIENT ENVISAGER L’EXCLUSION D’UNE RESPONSABILITÉ QUI,
ENVERTU DE LA LOI APPLICABLE SUR LA RESPONSABILITÉ EN MATIÈRE DES PRODUITS, NE PEUT ÊTRE LÉGALEMENT EXCLUE
PAR CONTRAT.
AUCUNE LICENCE TACITE
L’achat ou la possession de ce câble patient n’implique aucune autorisation tacite ou explicite concernant l’utilisation de ce
câble avec un appareil non autorisé ou autorisé séparément à fonctionner avec le câble patient LNOP MP.
MISE EN GARDE: LA LOI FÉDÉRALE DES ÉTATS-UNIS RESTREINT LA VENTE DE CET APPAREIL PAR OU SUR
PRESCRIPTION D’UN MÉDECIN.
Réservé à un usage professionnel. Voir le mode d’emploi pour obtenir des informations de prescription complètes, dont des
indications, contre-indications, avertissements, précautions et eets indésirables.
Les symboles suivants peuvent gurer sur le produit ou son étiquette :
SYMBOLE DÉFINITION SYMBOLE DÉFINITION SYMBOLE DÉFINITION
(fond bleu)
Suivre les instructions
d’utilisation
Collecte séparée des
équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Mise en garde: En vertu de
la loi fédérale des États-Unis,
cet appareil ne peut être
vendu que par un médecin
ou sur ordonnance
Consulter le mode d’emploi Code de lot
Marque de conformité à
la directive européenne
relative aux dispositifs
médicaux 93/42/CEE
Title: Graphic, Manufacturer Symbol, Masimo
PCX-1986
Revision A
DRO-23934
05/09
Fabricant Référence du catalogue
(référence du modèle)
Représentant agréé dans
l’Union européenne
Date de fabrication
AAAA-MM-JJ
Numéro de référence
Masimo Poids du patient
Date de péremption
AAAA-MM-JJ
Limite d’humidité
destockage
Plage de température
destockage
Ne pas jeter Ne pas utiliser si l’emballage
est endommagé Conserver au sec
Patient pédiatrique Supérieur à Inférieur à
Non stérile LATEX
PCX-2108A
02/13
Ne contient pas de latex
naturel
Pression atmosphérique
(limite)
Les instructions/modes d’emploi/manuels sont disponibles au format électronique à l’adresse
http://www.Masimo.com/TechDocs
Remarque: le mode d’emploi électronique n’est pas disponible dans tous les pays.
Brevets: http://www.masimo.com/patents.htm
Masimo, , LNOP, TF-I, DCI et SET sont des marques déposées de Masimo Corporation sur le plan fédéral.
PHILIPS est une marque déposée de Koninklijke Philips N.V.

11 LAB-4222H-eIFU
LNOP®-Patientenkabel der MP-Serie
GEBRAUCHSANWEISUNG
Wiederverwendbar LATEX
PCX-2108A
02/13
Enthält keinen Latex aus Naturkautschuk Nicht steril
Vor der Verwendung dieses Kabels muss der Anwender die Bedienungsanleitung für das Gerät, diese
Gebrauchsanweisung und die Gebrauchsanweisung für den Sensor gelesen und verstanden haben.
ANWENDUNGSGEBIETE
Die LNOP®-Patientenkabel der MP-Serie und die Masimo-Sensoren sind zur Verwendung bei Erwachsenen, Kindern,
Säuglingen und Neugeborenen für die kontinuierliche, nichtinvasive Überwachung der funktionellen Sauerstosättigung
arteriellen Hämoglobins (SpO2) sowie der Pulsfrequenz (gemessen mit einem SpO2-Sensor) in Krankenhäusern,
krankenhausähnlichen Einrichtungen und mobilen sowie häuslichen Umgebungen bestimmt.
BESCHREIBUNG
Die Patientenkabel der LNOP-MP-Serie sind zur Verwendung bei Philips-Modulen mit Masimo SET®-Technologie und Geräten
mit Philips FAST-SpO2-Technologie bestimmt.
Bei Philips-Modulen mit Masimo SET-Technologie sind Patientenkabel der LNOP-MP-Serie zur Verwendung mit LNOP-
Sensoren bestimmt.
Bei Geräten mit Philips FAST-SpO
2
-Technologie sind LNOP-MP-Patientenkabel zur Verwendung mit LNOP-Sensoren bestimmt.
Die Masimo SET-Technologie ist bei Geräten mit Philips FAST-SpO2-Technologie nicht verfügbar.
WARNUNG: Masimo-Sensoren und -Kabel sind zur Verwendung mit Geräten vorgesehen, die Masimo SET®-Oximetrie
enthalten oder zur Verwendung von Masimo-Sensoren lizenziert sind.
WARNUNGEN, VORSICHTSMASSNAHMEN UND HINWEISE
• Komplette bzw. zusätzliche Anweisungen können dem Bedienerhandbuch des Oximeter-Moduls entnommen werden.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel physisch unversehrt ist und keine gebrochenen oder ausgefransten Drähte oder
beschädigten Komponenten aufweist. Unterziehen Sie das Kabel einer Sichtprüfung und entsorgen Sie es, falls Risse
oder Verfärbungen zu sehen sind.
• Alle Sensoren und Kabel sind für die Verwendung bei bestimmten Monitoren entwickelt worden. Überprüfen
Sie vor der Verwendung die Kompatibilität des Monitors, des Kabels und des Sensors, da es andernfalls zu einer
Leistungsbeeinträchtigung und/oder zu einer Verletzung des Patienten kommen kann.
• Verlegen Sie Patientenkabel so, dass die Möglichkeit von Verheddern oder Strangulieren des Patienten reduziert wird.
• Ein nicht ordnungsgemäß an einen Sensor oder Oximeter-Modul angeschlossenes Kabel führt zu lückenhaften
Messwerten, falschen Ergebnissen oder gar keinen Messwerten.
• Um eine Beschädigung des Kabels zu vermeiden, sollte es beim Einstecken/Abnehmen stets am Steckverbinder und
nicht am Kabel gehalten werden.
• Um Beschädigungen zu vermeiden, dürfen Sensor und Kabel in keine Flüssigkeiten eingelegt oder eingetaucht werden.
Versuchen Sie nicht, das Kabel oder den Sensor zu sterilisieren.
• Masimo-Patientenkabel dürfen nicht wiederaufbereitet, überholt oder recycelt werden, da diese Verfahren zu einer
Beschädigung der elektrischen Komponenten und damit potenziell zu einer Verletzung des Patienten führen können.
• Genaue Anweisungen und Warnhinweise zum Sensor finden Sie in der Gebrauchsanweisung des betreffenden Sensors.
• Messfühler und Kabel sind für die Verwendung bei bestimmten Monitoren konzipiert. Der Anwender/Bediener muss vor
der Verwendung die Kompatibilität des Monitors, des Messfühlers und des Kabels überprüfen, da Patienten andernfalls
verletzt werden können.
• Vorsicht: Ersetzen Sie das Kabel, wenn eine Meldung zum Ersetzen des Kabels oder eine ähnliche Meldung
kontinuierlich angezeigt wird. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts.
• Hinweis: Das Kabel nutzt X-Cal®-Technologie zur Minimierung der Gefahr ungenauer Messwerte und eines
unerwarteten Verlusts der Patientenüberwachung. Das Kabel bietet bei Anschluss an ein Überwachungsgerät, das
X-Cal-Technologie unterstützt, 17 520 Stunden an Patientenüberwachungszeit. Ersetzen Sie das Kabel, wenn die
Patientenüberwachungszeit aufgebraucht ist. Einige Vorgänger-Überwachungsgeräte unterscheiden nicht zwischen
Kabel und Sensor. Bei diesen Geräten könnte sich eine Meldung zum Ersetzen des Sensors oder eine ähnliche Meldung
entweder auf den Sensor oder das Kabel beziehen.
de

12 LAB-4222H-eIFU
ANWEISUNGEN
Anschließen der LNOP-MP-Patientenkabel an das Gerät
Siehe Abb. 1a und 1b. Stecken Sie den Steckverbinder des Patientenkabels in die zugehörige Buchse am SpO2-Modul
(Abb. 1a) bzw. am MMS (Abb. 1b).
VORSICHT: STELLENSIESICHER,DASSSIEAUCHWIRKLICHEINLNOPMPPATIENTENKABELANEINEMASIMOSETODER
EINE PHILIPS FAST SpO
2
BUCHSE ANSCHLIESSEN. ES SIND MEHRERE ÄHNLICHE VERBINDUNGSSTECKER
MIT VERSCHIEDENEN FARBEN UND MECHANISCHER CODIERUNG VORHANDEN. AUF KEINEN FALL DEN
VERBINDUNGSSTECKER EINES PATIENTENKABELS MIT GEWALT IN DAS MODUL ODER DEN MMS DRÜCKEN.
WENN EIN ANDERES ALS EIN LNOPMPPATIENTENKABEL VERWENDET WIRD, KANN DAS MODUL ODER
DER MMS BESCHÄDIGT WERDEN ODER ES KÖNNEN UNGENAUE BZW. ÜBERHAUPT KEINE MESSWERTE
ABGELESEN WERDEN.
Hinweis: Das LNOP-MP-Patientenkabel und die Buchse des Philips MMS/SpO
2
-Modul weisen unterschiedliche
Farbschattierungen auf. Sie können aber trotzdem zusammengesteckt werden. Bei Anschluss an ein Gerät mit
Philips FAST SpO
2
-Technologie stehen die Masimo SET-Funktionen nicht zur Verfügung.
Anschließen des LNOP-MP-Patientenkabels an den Masimo-Sensor
1. Siehe Abb. 2. Richten Sie den Anschlussstreifen des Sensors so aus, dass die„glänzenden“ Kontakte nach oben zeigen.
Das Logo auf dem Sensor muss mit dem Logo auf dem Patientenkabel übereinstimmen.
2. Siehe Abb. 3. Stecken Sie den Sensorstecker in den Patientenkabelanschluss, bis er fühlbar und hörbar einrastet.
Ziehen Sie leicht am Steckverbinder des Patientenkabels, um sicherzustellen, dass er ordnungsgemäß angeschlossen
ist. Das Kabel kann mit einem Klebestreifen am Patienten fixiert werden, um Bewegungen zu erleichtern.
Trennen des LNOP-MP-Patientenkabels vom Masimo-Sensor
1. Siehe Abb. 4. Drücken Sie mit Daumen und Zeigefinger auf dieTasten an beiden Seiten des Patientenkabelanschlusses.
2. Drücken Sie fest auf die Tasten und ziehen Sie dann, um den Sensor herauszuziehen.
SPEZIFIKATIONEN
LNOP-MP-Patientenkabel können mit folgenden Geräten und Sensoren verwendet werden:
Bei Verwendung mit der Masimo SET®-Technologie:
Sensoren
Körpergewicht
Sättigungsgenauigkeit
(70–100 % SpO2)
Genauigkeit der Pulsfrequenz
(25–240 Schläge/min)
Keine
Bewegung Bewegung Schwache
Durchblutung
Keine
Bewegung Bewegung Schwache
Durchblutung
LNOP Adt/Adtx > 30 kg 2 % 3 % 2 % 3 Schläge/min 5 Schläge/min 3 Schläge/min
LNOP Pdt/Pdtx 10–50 kg 2 % 3 % 2 % 3 Schläge/min 5 Schläge/min 3 Schläge/min
LNOP Inf-L 3–20 kg 2 % 3 % 2 % 3 Schläge/min 5 Schläge/min 3 Schläge/min
LNOP Neo-L < 3 kg 3 % 3 % 3 % 3 Schläge/min 5 Schläge/min 3 Schläge/min
> 40 kg 2 % 3 % 2 % 3 Schläge/min 5 Schläge/min 3 Schläge/min
LNOP NeoPt-L < 1 kg 3 % 3 % 3 % 3 Schläge/min 5 Schläge/min 3 Schläge/min
LNOP Trauma > 30 kg 2 % 3 % – 3 Schläge/min 5 Schläge/min –
LNOP Newborn
Neonatal < 3 kg 3 % 3 % 3 % 3 Schläge/min 5 Schläge/min 3 Schläge/min
LNOP Newborn Infant/
Pediatric
3–10 kg 2 % 3 % 2 % 3 Schläge/min 5 Schläge/min 3 Schläge/min
10–30 kg
LNOP Blue 2,5–30kg
3%
(für 80–100)
– 3% 3Schläge/min – 3Schläge/min
4%
(für 60–80)
3,3%
(für 70–100)
LNOP DC-195 > 30 kg 2 % 3 % 2 % 3 Schläge/min 5 Schläge/min 3 Schläge/min
LNOP YI 1–3 kg 3 % 3 % 3 % 3 Schläge/min 5 Schläge/min 3 Schläge/min
> 3 kg 2 % 3 % 2 % 3 Schläge/min 5 Schläge/min 3 Schläge/min
LNOP TC-I > 30 kg 3,5 % – 3,5 % 3 Schläge/min – 3 Schläge/min
LNOP TF-I® > 30 kg 2 % – – 3 Schläge/min – –

13 LAB-4222H-eIFU
Bei Gebrauch mit Philips FAST-SpO
2
-Technologie:
Sensoren
Körpergewicht
Sättigungsgenauigkeit
(100–70 % SpO2)
Genauigkeit der Pulsfrequenz
(240–25 Schläge/min)
Keine Bewegung Keine Bewegung
LNOP Adt/Adtx > 30 kg 2 % 3 Schläge/min
LNOP Pdt/Pdtx 50–10 kg 2 % 3 Schläge/min
LNOP Inf-L 20–3 kg 2 % 3 Schläge/min
LNOP Neo-L < 3 kg 3 % 3 Schläge/min
> 40 kg 2 % 3 Schläge/min
LNOP NeoPt-L < 1 kg 3 % 3 Schläge/min
LNOP DCI > 30 kg 2 % 3 Schläge/min
LNOP DCI-P 50–10 kg 2 % 3 Schläge/min
LNOP DC195- > 30 kg 2 % 3 Schläge/min
LNOP YI 3–1 kg 3 % 3 Schläge/min
> 3 kg 2 % 3 Schläge/min
LNOP TC-I > 30 kg 3,5 % 3 Schläge/min
LNOP Trauma1> 30 kg 2 % 3 Schläge/min
LNOP Newborn Neonatal1< 3 kg 3 % 3 Schläge/min
LNOP Newborn Infant/
Pediatric1
10–3 kg 2 % 3 Schläge/min
30–10 kg
1Bei Verwendung mit Philips-Technologie werden die Sättigungs- und Pulsfrequenzwerte angezeigt; die Ausführung besonderer Betriebsarten ist nur mit Masimo-
Technologie möglich.
HiNweis:Arms-Genauigkeit ist eine statistische Berechnung der Dierenz zwischen Gerätemessungen und Referenz-
messungen. Im Rahmen einer kontrollierten Studie fielen etwa zwei Drittel der Gerätemessungen innerhalb ± Arms der
Referenzmessungen.
Die Sättigungsgenauigkeit der Sensoren für Neugeborene wurde an erwachsenen Probanden validiert. Der Wert wurde um
1 % erhöht, um den Eigenschaften des fetalen Hämoglobins Rechnung zu tragen.
REINIGUNG
1. Nehmen Sie den Sensor vom Patienten ab, und trennen Sie ihn vom Patientenkabel.
2. Reinigen Sie die Kabeloberäche mit einem in 70%igem Isopropylalkohol angefeuchteten Reinigungstuch.
3. Wischen Sie alle Oberächen des Kabels ab.
4. Tränken Sie ein anderes Tuch oder einen anderen Gazetupfer mit sterilem oder destilliertem Wasser und wischen Sie
alle Oberächen des Kabels ab.
5. Wischen Sie alle Oberächen mit einem sauberen Tuch oder einer trockenen Mullbinde ab, um das Kabel zu trocknen.
VORSICHT
• Der Stecker am Kabel darf nicht in Flüssigkeiten getaucht werden.
• Sterilisieren Sie nicht mit Bestrahlung, Dampf, Autoklav oder Ethylenoxid.
• Chemikalien, die voranstehend nicht zugelassen wurden, dürfen nicht zur Reinigung verwendet werden.
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Betriebstemperatur 5°C bis 40°C (41°F bis 104°F)
Lagertemperatur –40°C bis 70°C (–40°F bis 158°F)
Relative Luftfeuchtigkeit 5% bis 95%, nicht-kondensierend
GEWÄHRLEISTUNG
Masimo gewährleistet nur gegenüber dem Erstkäufer, dass diese Produkte bei Verwendung gemäß den von Masimo mit dem
Produkt bereitgestellten Anweisungen in einem Zeitraum von sechs (6) Monaten frei von Material- und Verarbeitungsfehlern
sind. Einwegprodukte sind nur für den Gebrauch bei einem Patienten vorgesehen.
DIE VORSTEHEND GENANNTE GEWÄHRLEISTUNG STELLT FÜR DEN KÄUFER DIE EINZIGE UND AUSSCHLIESSLICHE
GEWÄHRLEISTUNG FÜR DURCH MASIMO VERKAUFTE PRODUKTE DAR. MASIMO SCHLIESST AUSDRÜCKLICH ALLE ANDEREN
MÜNDLICHEN, AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GEWÄHRLEISTUNGEN AUS; DIES UMFASST, IST ABER NICHT
BESCHRÄNKT AUF GEWÄHRLEISTUNGEN HINSICHTLICH MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK. MASIMOS EINZIGE VERPFLICHTUNG UND DER AUSSCHLIESSLICHE REGRESSANSPRUCH DES KÄUFERS BEI JEGLICHEM
VERSTOSS GEGEN DIE GEWÄHRLEISTUNG BESTEHT DARIN, DAS PRODUKT NACH DEM ERMESSEN VON MASIMO ZU
REPARIEREN ODER AUSZUTAUSCHEN.

14 LAB-4222H-eIFU
GEWÄHRLEISTUNGSAUSSCHLÜSSE
Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf irgendwelche Produkte, die entgegen den Betriebsanweisungen, die mit dem
Produkt geliefert wurden, verwendet wurden oder aufgrund von Missbrauch, Fahrlässigkeit, Unfall oder extern verursachten
Schäden fehlerhaft sind. Diese Gewährleistung gilt nicht für Produkte, die an nicht dafür vorgesehene Geräte oder Systeme
angeschlossen, modiziert oder auseinandergenommen und wieder zusammengesetzt wurden. Die Gewährleistung gilt
nicht für Sensoren oder Patientenkabel, die wiederaufbereitet, überarbeitet oder recycelt wurden.
AUF KEINEN FALL IST MASIMO DEM KÄUFER ODER IRGENDEINER ANDEREN PERSON GEGENÜBER HAFTBAR FÜR
IRGENDWELCHE SPEZIELLEN, INDIREKTEN, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN (INSBESONDERE FÜR ENTGANGENEN GEWINN),
SELBST WENN VORHER AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE. FÜR DIE SICH UNTER VERTRAG,
GARANTIE ODER AUS UNERLAUBTEN BZW. SONSTIGEN HANDLUNGEN ERGEBENDEN ANSPRÜCHE HAFTET MASIMO IN
JEDEM FALL NUR IN HÖHE DES BETRAGES, DER VOM KUNDEN FÜR DAS BETREFFENDE PRODUKT GEZAHLT WURDE. UNTER
KEINEN UMSTÄNDEN IST MASIMO FÜR SCHÄDEN IN VERBINDUNG MIT EINEM PRODUKT HAFTBAR, DAS WIEDERAUFBEREITET,
ÜBERARBEITET ODER RECYCELT WURDE. DIEVORSTEHEND GENANNTEN EINSCHRÄNKUNGEN BEZIEHEN SICH NICHT AUF EINE
ETWAIGE GESETZLICHE PRODUKTHAFTPFLICHT, DIE VERTRAGLICH NICHT AUSGESCHLOSSEN WERDEN KANN.
KEINE STILLSCHWEIGENDE LIZENZ
Der Kauf oder Besitz dieses Patientenkabels bedeutet keine ausdrückliche oder stillschweigende Erlaubnis, dieses Kabel
mit nicht genehmigten Geräten bzw. mit Geräten, die nicht speziell für eine Verwendung mit LNOP-MP-Patientenkabeln
zugelassen sind, einzusetzen.
VORSICHT: LAUT US-BUNDESGESETZEN DARF DIESES GERÄT NUR DURCH ÄRZTE ODER AUF DEREN
ANORDNUNG HIN VERKAUFT WERDEN.
Zur professionellen Verwendung. Vollständige Verschreibungsinformationen, einschließlich Indikationen, Gegenanzeigen,
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und unerwünschten Ereignissen, nden Sie in der Gebrauchsanweisung.
Die folgenden Symbole können auf dem Produkt oder den Produktetiketten zu sehen sein:
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
(blauer
Hintergrund)
Gebrauchsanweisung
befolgen
Getrennte Sammlung
von Elektro- und
Elektronikgeräten (WEEE,
Waste from Electronic &
Electrical Equipment, Abfall
von elektronischen und
elektrischen Geräten).
Vorsicht: Laut US-
amerikanischem
Bundesgesetz darf dieses
Gerät nur von einem Arzt
oder auf Anweisung eines
Arztes verkauft werden
Gebrauchsanweisung
beachten Chargencode
Konformitätszeichen
bezüglich Richtlinie
93/42/EWG über
Medizinprodukte
Title: Graphic, Manufacturer Symbol, Masimo
PCX-1986
Revision A
DRO-23934
05/09
Hersteller Katalognummer
(Modellnummer)
Autorisierter Vertreter in der
europäischen Gemeinschaft
Herstellungsdatum
JJJJ-MM-TT Masimo-Referenznummer Körpergewicht
Verwendbar bis
JJJJ-MM-TT
Luftfeuchtigkeit bei
Lagerung Lagertemperatur
Nicht entsorgen
Bei beschädigter
Verpackung nicht
verwenden
Darf nicht in Kontakt mit
Feuchtigkeit kommen
Kinderpatient Größer als Kleiner als
Nicht steril LATEX
PCX-2108A
02/13
Enthält keinen Latex aus
Naturkautschuk
Einschränkungen bezüglich
des atmosphärischen
Drucks
Anleitungen/Gebrauchsanweisungen/Handbücher sind im elektronischen Format auf
http://www.Masimo.com/TechDocs verfügbar.
Hinweis: eIFU ist nicht in allen Ländern verfügbar.
Patente: http://www.masimo.com/patents.htm
Masimo, , LNOP, TF-I, DCI und SET sind eingetragene Marken der Masimo Corporation.
PHILIPS ist eine eingetragene Marke von Koninklijke Philips N.V.

15 LAB-4222H-eIFU
Cavi paziente serie LNOP® MP
ISTRUZIONI PER L’USO
Riutilizzabile LATEX
PCX-2108A
02/13
Non contiene lattice di gomma naturale Non sterile
Prima di utilizzare questo cavo, l’utente dovrebbe leggere attentamente il Manuale dell’operatore
per il dispositivo, queste Istruzioni per l’uso e le Istruzioni per l’uso del sensore.
INDICAZIONI
I cavi paziente serie LNOP® MP e i sensori Masimo sono indicati per il monitoraggio continuo e non invasivo della saturazione
funzionale di ossigeno dell’emoglobina arteriosa (SpO2) e della frequenza cardiaca (misurata da un sensore SpO2) e devono
essere usati su pazienti adulti, pediatrici, lattanti e neonatali in ospedali, strutture sanitarie di diverso tipo, durante il trasporto
e a domicilio.
DESCRIZIONE
I cavi paziente serie LNOP MP possono essere utilizzati con dispositivi che implementano la tecnologia Masimo SET® e con
dispositivi con tecnologia Philips FAST-SpO2.
Sui moduli Philips con tecnologia Masimo SET, i cavi paziente LNOP MP possono essere utilizzati con sensori LNOP.
Sui dispositivi con tecnologia Philips FAST-SpO2, i cavi paziente LNOP MP possono essere utilizzati con sensori LNOP.
Latecnologia Masimo SET non è disponibile su dispositivi dotati della tecnologia Philips FAST-SpO2.
AVVERTENZA: i cavi e i sensori Masimo sono progettati per l’uso con dispositivi dotati di sistemi di ossimetria Masimo SET® o
con strumenti che abbiano ottenuto la licenza d’uso con sensori Masimo.
MESSAGGI DI AVVERTENZA, ATTENZIONE E NOTE
• Per ulteriori istruzioni o approfondimenti, consultare sempre il manuale dell’operatore del modulo dell’ossimetro.
• Accertarsi che il cavo sia fisicamente integro, senza fili spezzati o logorati né parti danneggiate. Ispezionare visivamente
il cavo ed eliminarlo in presenza di fenditure o scolorimento.
• Tutti i sensori ed i cavi sono stati studiati per l’uso con modelli di monitor specici. Vericare la compatibilità di monitor,
cavi e sensori prima dell’uso per evitare il rischio di prestazioni scadenti e/o di provocare danni al paziente.
• Posizionare con attenzione il cavo paziente in modo da ridurre la possibilità che il paziente vi rimanga intrappolato o
strangolato.
• Il collegamento non corretto del sensore o del modulo dell’ossimetro al cavo determina letture irregolari o imprecise o
assenza di letture.
• Per evitare di danneggiare il cavo quando se ne collega/scollega un’estremità, afferrare sempre il connettore e mai il
cavo stesso.
• Per evitare danni, non bagnare o immergere il sensore o il cavo in soluzioni liquide. Non tentare di sterilizzare il cavo o
il sensore.
• Non tentare di ritrattare, ricondizionare o riciclare i cavi paziente Masimo in quanto tali processi possono danneggiare i
componenti elettrici, comportando rischi per il paziente.
• Per istruzioni e avvertenze dettagliate, fare riferimento alle Istruzioni per l’uso del sensore specifico.
• Le sonde e i cavi sono stati studiati per l’uso con specifici modelli di monitor. L’utente e/o l’operatore sono tenuti a
verificare la compatibilità del monitor, della sonda e del cavo prima dell’uso, in caso contrario possono verificarsi lesioni
al paziente.
• Attenzione: sostituire il cavo quando viene visualizzato ripetutamente un messaggio che ne richiede la sostituzione
(oequivalente). Per ulteriori informazioni, consultare il manuale dell’operatore del dispositivo di monitoraggio.
• Nota: il cavo è dotato di tecnologia X-Cal® per ridurre al minimo il rischio di letture inaccurate e di imprevista interruzione
del monitoraggio del paziente. Quando connesso a un dispositivo di monitoraggio che supporta la tecnologia X-Cal, il
cavo consente no a 17.520 ore di monitoraggio. Sostituire il cavo quando il tempo di monitoraggio del paziente è
terminato. Alcuni vecchi sistemi di monitoraggio non distinguono tra cavo e sensore. In tali dispositivi, un messaggio di
sostituzione sensore o analogo può riguardare in realtà lo stesso sensore oppure il cavo.
it

16 LAB-4222H-eIFU
ISTRUZIONI
Collegamento dei cavi paziente LNOP MP allo strumento
Vedere le Figure 1a e 1b. Orientare il connettore del cavo in modo che possa innestarsi nel connettore del cavo paziente
sul modulo SpO2(Fig. 1a) o sul MMS (Fig. 1b).
ATTENZIONE: ACCERTARSI DI COLLEGARE UN CAVO PAZIENTE LNOP MP A UNA PRESA SpO
2
PHILIPS FAST O A UN
MODULO MASIMO SET. ESISTONO NUMEROSI CONNETTORI SIMILI CON COLORI DIVERSI E DIVERSE
MODALITÀ DI INSERIMENTO. NON FORZARE MAI UN CONNETTORE DEL CAVO PAZIENTE NEL MODULO
O NEL MMS. IL MANCATO UTILIZZO DI CAVI PAZIENTE LNOP MP PUÒ CAUSARE DANNI AL MODULO O AL
MMS STESSO, LETTURE NON ACCURATE O ASSENTI DEL TUTTO.
Nota: il cavo paziente LNOP MP e la presa del modulo Philips MMS/SpO
2
differiscono per tonalità di colore. Tuttavia
questa configurazione è accettabile. Masimo SET non è utilizzabile quando è collegato a uno strumento dotato
della tecnologia Philips FAST SpO
2
.
Collegamento del cavo paziente LNOP MP al sensore Masimo
1. Fare riferimento alla Fig. 2. Orientare la linguetta di connessione del sensore in modo che i contatti“lucidi”siano rivolti
verso l’alto. Far corrispondere il logo presente sul sensore a quello presente sul cavo paziente.
2. Fare riferimento alla Fig. 3. Inserire la linguetta del sensore nel connettore del cavo paziente fino a farla scattare in
posizione. Tirare leggermente il connettore del cavo paziente per verificare il contatto. Per facilitare i movimenti,
utilizzare del nastro adesivo per fissare il cavo al paziente.
Scollegamento del cavo paziente LNOP MP dal sensore Masimo
1. Fare riferimento alla Fig. 4. Posizionare il pollice e l’indice sui pulsanti presenti su entrambi i lati del connettore del
cavo paziente.
2. Esercitare una decisa pressione sui pulsanti e rimuovere il sensore.
SPECIFICHE TECNICHE
I cavi paziente LNOP MP sono destinati all’uso con i seguenti dispositivi e sensori:
Nell’impiego con tecnologia Masimo SET®:
Sensori Peso
corporeo
Accuratezza della saturazione
(SpO270–100%)
Accuratezza della frequenza cardiaca
(25–240 bpm)
In assenza di
movimento
In presenza di
movimento
Bassa
perfusione
In assenza di
movimento
In presenza di
movimento
Bassa
perfusione
LNOP Adt/Adtx > 30 kg 2% 3% 2% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
LNOP Pdt/Pdtx 10–50 kg 2% 3% 2% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
LNOP Inf-L 3–20 kg 2% 3% 2% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
LNOP Neo-L < 3 kg 3% 3% 3% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
> 40 kg 2% 3% 2% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
LNOP NeoPt-L < 1 kg 3% 3% 3% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
LNOP Trauma > 30 kg 2% 3% n.a. 3 bpm 5 bpm n.a.
LNOP Newborn
Neonatal < 3 kg 3% 3% 3% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
LNOP Newborn Infant/
Pediatric
3–10 kg 2% 3% 2% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
10–30 kg
LNOP Blue 2,5–30 kg
3%
(per 80–100)
n.a. 3% 3bpm n.a. 3bpm
4%
(per 60–80)
3,3%
(per 70–100)
LNOP DC-195 > 30 kg 2% 3% 2% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
LNOP YI 1–3 kg 3% 3% 3% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
> 3 kg 2% 3% 2% 3 bpm 5 bpm 3 bpm
LNOP TC-I > 30 kg 3,5% n.a. 3,5% 3 bpm n.a. 3 bpm
LNOP TF-I® > 30 kg 2% n.a. n.a. 3 bpm n.a. n.a.

17 LAB-4222H-eIFU
Nell’impiego con la tecnologia Philips FAST-SpO
2
:
Sensori
Peso corporeo
Accuratezza della saturazione
(SpO270–100%)
Accuratezza della frequenza cardiaca
(25–240 bpm)
In assenza di movimento In assenza di movimento
LNOP Adt/Adtx > 30 kg 2% 3 bpm
LNOP Pdt/Pdtx 10–50 kg 2% 3 bpm
LNOP Inf-L 3–20 kg 2% 3 bpm
LNOP Neo-L < 3 kg 3% 3 bpm
> 40 kg 2% 3 bpm
LNOP NeoPt-L < 1 kg 3% 3 bpm
LNOP DCI > 30 kg 2% 3 bpm
LNOP DCI-P 10–50 kg 2% 3 bpm
LNOP DC-195 > 30 kg 2% 3 bpm
LNOP YI 1–3 kg 3% 3 bpm
> 3 kg 2% 3 bpm
LNOP TC-I > 30 kg 3,5% 3 bpm
LNOP Trauma1> 30 kg 2% 3 bpm
LNOP Newborn
Neonatal1< 3 kg 3% 3 bpm
LNOP Newborn Infant/
Pediatric1
3–10 kg 2% 3 bpm
10–30 kg
1Fornisce i valori di saturazione e frequenza cardiaca se utilizzato con la tecnologia Philips, ma non funziona in modalità specialità a meno che non sia usato con la
tecnologia Masimo.
Nota:l’accuratezza Arms è un calcolo statistico che corrisponde alla dierenza tra le misurazioni del dispositivo e quelle
di riferimento. Circa due terzi delle misurazioni del dispositivo sono ricadute entro ± il valore Arms delle misurazioni di
riferimento in uno studio controllato.
L’accuratezza della saturazione dei sensori neonatali è stata vericata su volontari adulti con l’aggiunta dell’1% per
compensare le proprietà dell’emoglobina fetale.
PULIZIA
1. Rimuovere il sensore dal paziente e scollegarlo dal cavo paziente.
2. Pulire la supercie del cavo stronandola con un tampone imbevuto di alcool isopropilico al 70%.
3. Stronare tutte le superci del cavo.
4. Intridere un altro panno o una garza con acqua sterile o distillata e stronare tutte le superci del cavo.
5. Asciugare il cavo stronando tutte le superci con un panno pulito o un tampone di garza asciutto.
ATTENZIONE
• Non immergere il connettore del cavo in alcuna soluzione liquida.
• Non sterilizzare per irradiazione, a vapore, in autoclave o con ossido di etilene.
• Non pulire con sostanze chimiche non approvate qui sopra.
CONDIZIONI AMBIENTALI
Temperatura di funzionamento da 5 °C a 40 °C (da 41 °F a 104 °F)
Temperatura di conservazione da -40 °C a 70 °C (da -40 °F a 158 °F)
Umidità relativa dal 5 al 95%, senza condensa
GARANZIA
Masimo garantisce solo all’acquirente originale che questi prodotti, se usati in conformità alle istruzioni fornite con il Prodotto
da Masimo, sono privi di difetti dei materiali e di fabbricazione per un periodo di sei (6) mesi. I prodotti monouso sono
garantiti solo per l’utilizzo sul singolo paziente.
LA GARANZIA SOPRA ESPOSTA È L’UNICA ED ESCLUSIVA APPLICABILE AI PRODOTTI VENDUTI DA MASIMO ALL’ACQUIRENTE.
MASIMO RIFIUTA ESPRESSAMENTE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ORALI, ESPLICITE O IMPLICITE, TRA CUI, SENZA ALCUNA
LIMITAZIONE, QUALSIASI GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ A SCOPI SPECIFICI. IL SOLO OBBLIGO DA PARTE DI
MASIMO E L’UNICO RIMEDIO A FAVORE DELL’ACQUIRENTE PERVIOLAZIONE DI QUALUNQUE GARANZIA SARÀ, A DISCREZIONE
DI MASIMO, LA RIPARAZIONE O LA SOSTITUZIONE DEL PRODOTTO.

18 LAB-4222H-eIFU
ESCLUSIONI DI GARANZIA
Questa garanzia non è valida per i prodotti che non siano stati utilizzati in conformità alle istruzioni per l’uso fornite con il
prodotto stesso o che siano stati utilizzati in maniera errata, con negligenza, manomessi o danneggiati. La presente garanzia
non è valida per i prodotti che siano stati collegati a strumenti o a sistemi non previsti, modicati o smontati e rimontati.
Lapresente garanzia non è valida per i sensori o i cavi paziente ritrattati, riparati o riciclati.
IN NESSUN CASO MASIMO SARÀ RESPONSABILE, NEI CONFRONTI DELL’ACQUIRENTE O DI QUALSIASI ALTRA PERSONA,
PER DANNI INCIDENTALI, INDIRETTI, SPECIALI O CONSEQUENZIALI (INCLUSI, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE, I DANNI PER
LUCRO CESSANTE), ANCHE NEL CASO IN CUI MASIMO SIA STATA INFORMATA DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI
DANNI. LA RESPONSABILITÀ (CONTRATTUALE, EXTRACONTRATTUALE, DA GARANZIA O DERIVANTE DA ALTRA RICHIESTA DI
RISARCIMENTO) DI MASIMO PER I PRODOTTI VENDUTI ALL’ACQUIRENTE NON POTRÀ IN NESSUN CASO SUPERARE IL PREZZO
PAGATO DALL’ACQUIRENTE PER IL LOTTO DI PRODOTTI INTERESSATI DALLA RICHIESTA DI RISARCIMENTO. IN NESSUN CASO
MASIMO POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI DOVUTI A PRODOTTI RITRATTATI, RISTERILIZZATI O RICICLATI.
LE LIMITAZIONI IN QUESTA SEZIONE NON PRECLUDONO QUALSIASI RESPONSABILITÀ CHE, AI SENSI DELLE LEGGI VIGENTI IN
MATERIA, NON POSSONO ESSERE PRECLUSE PER CONTRATTO.
ASSENZA DI LICENZE IMPLICITE
L’acquisto o il possesso del cavo paziente non comporta alcuna licenza esplicita o implicita relativa all’uso di questo cavo con
ogni presidio che non sia autorizzato o provvisto di un’autorizzazione specica all’uso con cavi paziente LNOP MP.
ATTENZIONE: LA LEGGE FEDERALE U.S.A. LIMITA LA VENDITA DEL PRESENTE DISPOSITIVO AI SOLI MEDICI O
DIETRO PRESCRIZIONE MEDICA.
Per uso professionale. Per informazioni complete sulle prescrizioni, compresi messaggi di avvertenza, indicazioni,
controindicazioni, precauzioni ed eventi indesiderati, leggere le istruzioni.
I simboli riportati di seguito possono essere presenti sul prodotto o sulle etichette del prodotto:
SIMBOLO DEFINIZIONE SIMBOLO DEFINIZIONE SIMBOLO DEFINIZIONE
(sfondo blu)
Attenersi alle istruzioni
per l’uso
Raccolta dierenziata per
apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE).
Attenzione: La legge
federale U.S.A. limita la
vendita del presente
dispositivo ai soli medici o
dietro prescrizione medica
Consultare le istruzioni
per l’uso Codice lotto
Marchio di conformità
alla direttiva europea sui
dispositivi medici 93/42/CEE
Title: Graphic, Manufacturer Symbol, Masimo
PCX-1986
Revision A
DRO-23934
05/09
Produttore Numero catalogo
(numeromodello)
Rappresentante autorizzato
nella Comunità europea
Data di fabbricazione
AAAA-MM-GG
Numero di riferimento
Masimo Peso corporeo
Data di scadenza
AAAA-MM-GG
Limitazione dell’umidità di
conservazione
Intervallo temperatura di
conservazione
Raccolta riuti separata Non utilizzare se la
confezione è danneggiata
Conservare in un luogo
asciutto
Paziente pediatrico Maggiore di Minore di
Non sterile LATEX
PCX-2108A
02/13
Non contiene lattice di
gomma naturale
Limite di pressione
atmosferica
Le istruzioni per l’uso e i manuali sono disponibili in formato elettronico su
http://www.Masimo.com/TechDocs
Nota: le istruzioni per l’uso in formato elettronico non sono disponibili in tutti i Paesi.
Brevetti: http://www.masimo.com/patents.htm
Masimo, , LNOP, TF-I, DCI e SET sono marchi registrati a livello federale di Masimo Corporation.
PHILIPS è un marchio registrato di Koninklijke Philips N.V.

19 LAB-4222H-eIFU
Cables del paciente de la serie LNOP® MP
INSTRUCCIONES DE USO
Reutilizable LATEX
PCX-2108A
02/13
Fabricado sin látex de caucho natural No estéril
Antes de usar este cable, el usuario deberá leer y comprender el manual del operador del dispositivo,
estas instrucciones de uso y las instrucciones de uso del sensor.
INDICACIONES
Los cables de paciente de la serie LNOP®MP y los sensores Masimo están indicados para la monitorización continua y no
invasiva de la saturación de oxígeno funcional de la hemoglobina arterial (SpO2) y de la frecuencia cardíaca (que se mide
por medio de un sensor de SpO2) para su uso con pacientes adultos, pediátricos, lactantes y neonatales en hospitales,
instalaciones de tipo hospitalario, entornos móviles y en el hogar.
DESCRIPCIÓN
Los cables del paciente de la serie LNOPMP se utilizan en módulos Philips con tecnología Masimo SET® y dispositivos con
tecnología Philips FAST-SpO2.
En módulos Philips con tecnología Masimo SET, los cables del paciente de la serie LNOPMP se utilizan con sensores LNOP.
En dispositivos con tecnología Philips FAST-SpO2, los cables del paciente de la serie LNOPMP se utilizan con sensores LNOP.
La tecnología Masimo SET no está disponible en dispositivos con tecnología Philips FAST-SpO2.
ADVERTENCIA: Los sensores y cables Masimo están diseñados para usarse con dispositivos que incluyan oximetría
Masimo SET® o que cuenten con licencia para utilizar sensores Masimo.
ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS
• Para ver las instrucciones completas o instrucciones adicionales, consulte siempre el manual del operador del módulo
del oxímetro.
• Asegúrese de que el cable esté físicamente intacto, sin cables rotos ni pelados, ni partes dañadas. Inspeccione
visualmente el cable y deséchelo si está agrietado o decolorado.
• Todos los sensores y cables están diseñados para su uso con monitores especícos. Antes de su uso, verique la
compatibilidad del monitor, el cable y el sensor, ya que, de lo contrario, puede degradarse el rendimiento del equipo o
causar lesiones al paciente.
• Guíe cuidadosamente el cable del paciente para disminuir la posibilidad de que el paciente se enrede o estrangule.
• Si el sensor o el módulo del oxímetro no se conectan correctamente al cable, se obtendrán lecturas intermitentes o
resultados inexactos o no se tomará ninguna lectura.
• Para evitar dañar el cable al conectarlo o desconectarlo en cualquiera de sus extremos, siempre tómelo del conector en
lugar de tomarlo del cable.
• Para evitar daños, no remoje ni sumerja el sensor ni el cable en ninguna solución líquida. No intente esterilizar el cable
ni el sensor.
• No intente volver a procesar, reacondicionar ni reciclar los cables de paciente Masimo, puesto que estos procesos
pueden dañar los componentes eléctricos y provocar lesiones al paciente.
• Consulte las Instrucciones de uso específicas del sensor para obtener instrucciones detalladas y advertencias.
• Las sondas y los cables están diseñados para usarse con monitores específicos. El usuario o el operador debe verificar
la compatibilidad del monitor, de la sonda y del cable antes de su uso. De lo contrario, el paciente puede sufrir lesiones.
• Precaución: Sustituya el cable cuando se muestre un mensaje de sustitución del cable o un mensaje equivalente de
manera constante. Consulte el manual del operador del dispositivo de monitorización para obtener más información.
• Nota: El cable se proporciona con tecnología X-Cal® para reducir al mínimo el riesgo de lecturas imprecisas y de pérdida
imprevista de monitorización del paciente. El cable proporcionará hasta 17520 horas de tiempo de monitorización del
paciente cuando se conecte a un dispositivo de monitorización que admita la tecnología X-Cal. Cuando se haya agotado
el tiempo de monitorización del paciente, reemplace el cable. Algunos dispositivos de monitorización antiguos no
distinguen entre el cable y el sensor. En estos dispositivos, un mensaje para reemplazar el sensor o un mensaje similar
podría hacer referencia tanto al sensor como al cable.
es

20 LAB-4222H-eIFU
INSTRUCCIONES
Sujeción de los cables del paciente LNOP MP al instrumento
Consulte las figuras 1a y 1b. Oriente el conector del cable para acoplarlo con el conector del cable del paciente en el
módulo SpO2(Fig. 1a) o el MMS (Fig. 1b).
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE CONECTAR UN CABLE DEL PACIENTE LNOP MP A UN TOMACORRIENTE MASIMO SET
O PHILIPS FAST SpO
2
. HAY MUCHOS CONECTORES SIMILARES CON COLORES DIFERENTES Y UNIONES
MECÁNICAS DIFERENTES. NO FUERCE NUNCA UN CONECTOR DEL CABLE DEL PACIENTE EN EL MÓDULO
O MMS. SI NO SE USA UN CABLE DEL PACIENTE LNOP MP DE FORMA CORRECTA, SE PUEDEN PRODUCIR
DAÑOS EN EL MÓDULO O MMS, LECTURAS IMPRECISAS O NINGUNA LECTURA.
Nota: Hay una diferencia de color entre el cable del paciente LNOP MP y el receptáculo del módulo Philips MMS/SpO
2
.
No obstante, esta es una configuración aceptable. El rendimiento de Masimo SET no está disponible cuando se
conecta a un instrumento con tecnología Philips FAST SpO
2
.
Sujeción del cable del paciente LNOP MP al sensor Masimo
1. Consulte la Fig. 2. Oriente la lengüeta conectora del sensor de modo que los contactos «brillantes» apunten hacia
arriba. Acople el logotipo del sensor con el logotipo del cable del paciente.
2. Consulte la Fig. 3. Inserte la lengüeta del sensor en el conector del cable del paciente hasta que oiga o sienta el clic
de la conexión. Tire suavemente el conector del cable del paciente para asegurar un contacto positivo. Se puede usar
cinta para fijar el cable al paciente y así facilitarle el movimiento.
Desconexión del cable del paciente LNOP MP del sensor Masimo
1. Consulte la Fig. 4. Coloque el dedo pulgar y el dedo índice sobre los botones que se encuentran a ambos lados del
conector del cable del paciente.
2. Presione los botones con firmeza y tire para sacar el sensor.
ESPECIFICACIONES
Los cables del paciente LNOPMP están diseñados para su uso con los siguientes dispositivos y sensores:
Cuando se usa con tecnología Masimo SET®:
Sensores Peso
corporal
Precisión de saturación
(70-100% SpO2)
Precisión de la frecuencia cardíaca
(25-240lpm)
Sin
movimiento
Con
movimiento
Perfusión
baja
Sin
movimiento
Con
movimiento
Perfusión
baja
LNOP Adt/Adtx >30kg 2% 3% 2% 3lpm 5lpm 3lpm
LNOP Pdt/Pdtx 10-50kg 2% 3% 2% 3lpm 5lpm 3lpm
LNOP Inf-L 3-20kg 2% 3% 2% 3lpm 5lpm 3lpm
LNOP Neo-L <3kg 3% 3% 3% 3lpm 5lpm 3lpm
>40kg 2% 3% 2% 3lpm 5lpm 3lpm
LNOP NeoPt-L <1kg 3% 3% 3% 3lpm 5lpm 3lpm
LNOP Trauma >30kg 2% 3% N/A 3lpm 5lpm N/A
LNOP Newborn
Neonatal <3kg 3% 3% 3% 3lpm 5lpm 3lpm
LNOP Newborn Infant/
Pediatric
3-10kg 2% 3% 2% 3lpm 5lpm 3lpm
10-30kg
LNOP Blue 2,5-30kg
3%
(para 80-100)
N/A 3% 3lpm N/A 3lpm
4%
(para 60-80)
3,3%
(para 70-100)
LNOP DC-195 >30kg 2% 3% 2% 3lpm 5lpm 3lpm
LNOP YI 1-3kg 3% 3% 3% 3lpm 5lpm 3lpm
>3kg 2% 3% 2% 3lpm 5lpm 3lpm
LNOP TC-I >30kg 3,5% N/A 3,5% 3lpm N/A 3lpm
LNOP TF-I® >30kg 2% N/A N/A 3lpm N/A N/A
Other manuals for LNOP MP Series
1
Table of contents
Languages:
Other Masimo Cables And Connectors manuals