MAST M.3x User manual

SWISS DESIGN
M.3x
INSTRUCTION
MANUAL
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 1M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 1 01.12.2021 13:33:2801.12.2021 13:33:28

WARNHINWEIS
1 2
DEUTSCH 2 - 14
ITALIANO 15 - 28
ENGLISH 29 - 42
FRANÇAIS 43 - 56
ESPAÑOL 57 - 70
1. Gestell und Korb
2. Dach
3. 2x Hinterräder
4. Vorderrad
5. Sicherheitsbügel
1
2
4
3
5
Schiebegriff mit
Klappmechanismus
5-Punkt
Sicherheitsgurt
Korb
Hinterrad
Vorderrad
Dach
Sicherheitsbügel
Verstellbare
Fussstütze
Entspricht EN 1888-2:2018
WARNHINWEIS: Erstickungsgefahr!
Gelangen die Riemen um den Hals von Kindern, besteht Erstickungsgefahr.
Wird der Riemen nicht verwendet, bewahren Sie ihn in der Stautasche des
Kinderwagens auf. Halten Sie den Trageriemen des Kinderwagens außerhalb
der Reichweite von Kindern.
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 2-3M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 2-3 01.12.2021 13:33:2801.12.2021 13:33:28

WARNHINWEIS !
34
WARNHINWEIS !
! WARNUNG !
WICHTIG - Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachlesen
unbedingt aufbewahren. Bei Nichtbeachten dieser Anweisungen
besteht Verletzungs- oder Lebensgefahr.
! WARNUNG !
• Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
• Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen
eingerastet sind.
• Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und
Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist,
um Verletzungen zu vermeiden.
• Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen.
• Verwenden Sie einen Sicherheitsgurt, sobald das Kind
selbstständig sitzen kann.
• Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet
• Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
• Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der
Kinderwagenaufsatz oder der Sitzeinheit oder die
Befestigungselemente des Autositzes korrekt eingerastet sind.
• Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
• Um ernsthafte Verletzungen durch Herausfallen oder Herausrtschen
zu vermeiden, verwenden Sie stets den 5-Punkt-Gurt und stellen Sie
sicher, dass Ihr Kind wie in diesen Anweisungen beschrieben sitzt.
• Gehen Sie beim Auf- und Zusammenklappen des Kinderwagens
vorsichtig vor, um das Einklemmen von Fingern zu vermeiden.
• Der Kinderwagen ist für Kinder von 0 bis 4 Jahren oder bis zu 22 kg
geeignet, je nachdem, was zuerst eintritt.
! WARNING
• Dieser Kinderwagen ist für die Benutzung durch nur ein Kind
ausgelegt. Bei Verwendung für mehr als ein Kind kann es zu
Instabilität und Verletzungen bzw. Schaden für Ihr Kind kommen.
• Handtaschen, Einkaufsbeutel, Packete, Wickeltaschen und Zubehör
können sich auf das Gleichgewicht des Kinderwagens auswirken und
Gefahrensituationen hervorrufen.
• Das zulässige Höchstgewicht für den Warenkorb beträgt 5,0kg.
Übermäßige Lasten können die Stabilität des Kinderwagens auf
gefährliche Weise beeinträchtigen.
• Stellen Sie sicher, dass der Kinderwagen vollständig geöffnet und
eingerastet ist, bevor Sie ein Kind in die Nähe des Kinderwagens
lassen.
• Der Kinderwagen ist geeignet für Kinder mit einem Gewicht von
bis zu 22 kg und bis zu einer Größe von 109 cm. Bei zusätzlichem
Gewicht kommt es zu vermehrter Belastung und Abnutzung und der
Kinderwagen kann gefährlich an Stabilität verlieren.
• Verwenden Sie den Kinderwagen NIEMALS auf Treppen oder
Rolltreppen.
• Achten Sie darauf, dass Ihr Kinderwagen NIEMALS als Spielzeug
verwendet wird.
• Die Stoffteile mit neutralem Reinigungsmittel in lauwarmem oder
kaltem Wasser waschen.
• Überprüfen Sie Ihren Kinderwagen regelmäßig auf gelockerte
Schrauben, abgenutzte Teile sowie Risse im Material oder an den
Nähten. Sorgen Sie gegebenenfalls für Ersatz oder für die Reparatur
der Teile.
• Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller zugelassen ist.
• Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller/Vertreiber
geliefert oder empfohlen werden.
• Verwenden Sie den Kinderwagen NIEMALS, wenn Teile fehlen oder
beschädigt sind.
• Heben Sie den Kinderwagen niemals am Sicherheitsbügel an, wenn
sich ein Kind darin befindet.
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 4-5M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 4-5 01.12.2021 13:33:2801.12.2021 13:33:28

HANDHABUNG
WICHTIG!
Der Zusammenbau ist durch einen Erwachsenen vorzunehmen.
WICHTIG!
Überprüfen Sie dieses Produkt vor dem Zusammenbau und vor jeder
Verwendung auf Beschädigungen, lose Schrauben, fehlende Teile oder
scharfe Kanten. Verwenden Sie den Kinderwagen NIEMALS, wenn Teile
fehlen oder beschädigt sind.
5
Entnehmen Sie den Kinderwagen dem Karton.
Aufklappen des Kinderwagens
ACHTUNG: Gehen Sie beim Aufklappen des
Kinderwagens vorsichtig vor, um das
Einklemmen von Fingern zu vermeiden.
VORSICHT: Beim Aufklappen des Kinderwagens
dürfen sich keine Kinder in der Nähe befinden.
1. Um das Gestell aufzuklappen, öffnen Sie den
Sicherung auf der L-Seite des Gestells.
2. Fassen Sie den Kinderwagen an beiden
Griffen und heben Sie ihn zum Öffnen an.
3. Der Kinderwagen ist vollständig geöffnet, wenn
Sie an beiden Seiten ein KLICKEN hören. Drücken
Sie den Schiebegriff an beiden Seiten herunter, um
sicherzustellen, dass er verriegelt ist.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gestell
verriegelt und ordnungsgemäß
zusammengebaut ist!
HANDHABUNG
6
Anbringen/Entfernen der Hinterräder
1. Anbringen: Setzen Sie das Hinterrad in die
Hinterradhalterung ein.
Drücken Sie es hinein, bis Sie ein „Klicken“
hören. Das zeigt an, dass das Rad
ordnungsgemäß eingerastet ist.
2. Entfernen: Drücken Sie auf den grauen
Knopf und ziehen Sie das Rad heraus.
Anbringen/Entfernen des Vorderrades
1. Schieben Sie den Stift des Vorderrads in die
Mitte der aufnehmenden Halterung, bis Sie ihn
„klicken“ hören. Ziehen Sie kräftig an den
einzelnen Rädern, um zu gewährleisten,
dass sie sicher befestigt sind.
Ihr Gestell ist nun fertig aufgebaut.
2. Um das Vorderad zu entfernen, drücken Sie
den Knopf an der Innenseite der Radhalterung
und ziehen das Rad nach unten.
Vorderrad lösen / sperren
Drücken Sie die Schwenksperre nach rechts,
um das Vorderrad zu entriegeln.
Drücken Sie die Drehverriegelung nach links,
um das Vorderrad in einer festen Position zu
arretieren.
1
2
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 6-7M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 6-7 01.12.2021 13:33:2801.12.2021 13:33:28

7
HANDHABUNG
Anbringen/Entfernen des Sicherheitsbügels
1. Setzen Sie den Sicherheitsbügel in seine
Halterungen am Sitzgestell ein. Ziehen Sie
jedes Mal kräftig am Bügel, um zu
gewährleisten, dass er sicher befestigt ist.
2. Um den Bügel an einer Seite zu öffnen,
drücken Sie den Knopf an der zu öffnenden
Seite und ziehen den Bügel heraus.
Anbringen des Verdecks
1. Um das Verdeck anzubringen, bringen Sie
zunächst die Kunststoff-Verbindungsstücke
des Verdecks an den Seiten des Gestells an. Die
runden Führungen an den Seiten dienen der
Aufnahme der Verbindungsstücke.
2. Anschließend sichern Sie das Verdeck
mithilfe des Reißverschlusses am Gestell.
Beginnen Sie damit an der linken Seite
(von hinten gesehen).
Mesh-Fenster
Das Verdeck hat ein großes Netzfenster auf
der Rückseite. Um die Luftzufuhr zum Sitz zu
erhöhen, rollen Sie die Fensterabdeckung auf
und befestigen Sie sie mit dem Gummiband
und dem Knopf.
HANDHABUNG
8
WARNHINWEIS: Verstauen Sie nichts in der
Tasche des Verdecks, das schwerer ist als
0,5 kg.
Verstellen des Verdecks
Vollständig geöffnet besteht das Verdeck aus vier
Segmenten.
Verstellen der Fußstütze
Zum Verstellen drücken Sie die Knöpfe an
beiden Seiten.
Verstellen des Schiebebügels
Zum Verstellen drücken Sie die Knöpfe an
beiden Seiten.
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 8-9M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 8-9 01.12.2021 13:33:2801.12.2021 13:33:28

9
HANDHABUNG
Verstellen der Rückenlehne
Der Sitz lässt sich mit Gurt und Versteller hinter
dem Sitz in unterschiedliche Positionen einstellen.
Um den Sitz abzusenken, drücken Sie auf den Clip
und ziehen den Versteller nach hinten. Um den Sitz
in eine aufrechtere Position zu bringen, ziehen Sie
an den Gurten und bringen Sie sie in die
gewünschte Position.
WARNHINWEIS: Für Kinder im Alter von 0-6
Monaten wählen Sie immer die niedrigste (flachste)
Position.
ACHTUNG: Die aufrechte Position ist nur für
Kinder ab 6 Monaten geeignet. Wenn Sie den
Sitz in eine neue Position bringen, passen Sie
den Sicherheitsgurt, einschließlich Schultergurten,
immer entsprechend an.
Verwenden des Trageriemens
(Im Lieferumfang enthalten als separates Zubehör)
1. Entfernen Sie den Sicherheitsbügel und
klappen Sie den Kinderwagen zusammen.
2. Befestigen Sie die Haken des Riemens an den
runden Öffnungen in der Mitte der Rohre des
Kinderwagengestells.
WARNHINWEIS: Das Seil an der Tasche ist
potenziell gefährlich. Halten Sie diese Tasche
wegen der Erstickungsgefahr fern von Babys
und Kleinkindern.
Verwenden Sie den Trageriemen nur als
Zubehör für den Kinderwagen. Er ist kein
notwendiger Bestandteil.
SICHERHEIT
10
Bremsen
WARNHINWEIS: Stellen Sie die Bremsen stets
fest, wenn Sie den Kinderwagen nicht schieben,
damit er nicht wegrollen kann.
ACHTUNG: Lassen Sie den Kinderwagen an
einer Steigung NIEMALS unbeaufsichtigt, da
er hinabrollen könnte.
5-Punkt-Sicherheitsgurt
WARNHINWEIS: Stellen Sie die Bremse stets fest,
bevor Sie Ihr Kind in den Kinderwagen setzen.
1. Befestigen Sie alle vier Gurte in dem
Verschluss in der Mitte.
2. Stellen Sie jeden Gurt einzeln passgenau ein.
3. Zum Öffnen drücken Sie den Knopf in der
Mitte des Verschlusses.
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 10-11M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 10-11 01.12.2021 13:33:2801.12.2021 13:33:28

11
SICHERHEIT
WARNHINWEIS
Verwenden Sie stets das Gurtsystem, wenn Ihr Kind im
Kinderwagen sitzt. Stellen Sie das Gurtsystem auf die für
Ihr Kind passende Größe ein.
Verstellen der Riemenlänge:
1. Passe Sie die Länge des Riemens durch hoch
oder runter ziehen der Schnalle, der
Grösse Ihres Kindes an.
2. Stellen Sie sicher, dass beide Riemen des
Schultergurtes auf dieselbe Länge eingestellt und
gesichert sind.
ZUSAMMENKLAPPEN
12
Zusammenklappen des Kinderwagens
1. Stellen Sie die Rückenlehne in die aufrechte
Stellung und stellen sie die Fussstüze in die
unterste Position.
2. Drücken Sie gleichzeitig den Klappknopf
und die zweite Verriegelung.
3. Drücken Sie den Schiebebügel nach vorne, um
das Gelenk zu entriegeln. Dann fassen Sie den
Gurt unter dem Sitz mit Ihrer linken Hand.
4. Klappen Sie den Kinderwagen zusammen,
bis er eingerastet ist.
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 12-13M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 12-13 01.12.2021 13:33:2901.12.2021 13:33:29

13
WARTUNG
Überprüfen Sie Schrauben, Ösen und andere Teile regelmäßig auf ihre
Sicherheit und ersetzen Sie alle Teile, die nicht in ordnungsgemäßem
Zustand sind. Es ist unerlässlich, den Kinderwagen nach dem Gebrauch
im Winter, am Meer, im Wald oder im Regen gründlich zu reinigen und zu
trocknen. Meersalz kann zu Korrosion der Metallteile führen.
Nach Gebrauch unter diesen Bedingungen wischen Sie den
Kinderwagen mit sauberem Wasser ab und trocknen ihn gründlich.
•
Pflege und Wartung
Bei Benutzung am Strand waschen Sie den Sand von Rädern und Achsen
täglich ab, um eine Abnutzung der Achsen und ein Rosten und Sperren
der Räder zu verhindern. Waschen Sie Räder und Achsen mit sauberem
Wasser ab, trocknen und fetten Sie sie anschließend.
•
Überprüfen Sie den Verriegelungsmechanismus des Kinderwagens in
regelmäßigen Abständen auf seine Funktionstüchtigkeit.
•
Ist ein Teil des Kinderwagens beschädigt, verwenden Sie den Kinderwagen
nicht weiter und setzen Sie sich mit dem Verkäufer in Verbindung.
•
Setzen Sie den Kinderwagen nicht über einen längeren Zeitraum
intensiver Sonneneinstrahlung aus. Selbst bei normalem Gebrauch kann
das Stoff durch UV-Licht ausbleichen.
•
Wenn Sie den Kinderwagen in ein Fahrzeug laden bzw. ihn darin
transportieren, achten Sie darauf, das Stoffmaterial nicht zu
beschädigen.
•
Verwenden Sie für die mechanischen Bauteile des Kinderwagens
gegebenenfalls dünnflüssiges Öl oder Schmiermittel.
•
WARTUNG
14
Vaseline eignet sich gut als Schmiermittel für die Vorderachse.
•
Meeresluft, Salzwasser und Sand können Korrosion verursachen.
Reinigen und trocknen Sie Ösen, Schrauben und Räder
regelmäßig, um Rostbildung zu vermeiden.
•
Um ein Reißen des Stoffs oder Aufgehen der Nähte zu vermeiden,
WASCHEN SIE DAS STOFFMATERIAL NICHT IN DER WASCHMASCHINE.
•
Die Parkfunktion muss aktiviert sein, wenn Sie Kinder in den
Kinderwagen setzen oder herausnehmen.
•
Alle an Bügeln, Rückenlehne und/oder Seiten des Kinderwagens
angebrachten Lasten beeinträchtigen die Stabilität des Kinderwagens.
•
Bei Verwendung des Gestells in Verbindung mit einem Autositz
ersetzt dieses Fahrzeug nicht ein Kinderbett. Zum Schlafen legen
Sie Ihr Kind in einen geeigneten Aufsatz oder in ein Kinderbett.
•
Waschen Sie das Stoffmaterial mit einem milden Waschmittel in kaltem
oder lauwarmem Wasser.
•
Der M.4x Kinderwagen ist mit den folgenden Produkten kompatibel
M.3 / M.4 Babywanne, M.3x / M.4x Babywanne
M.4 Autositz-Adapter
•
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 14-15M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 14-15 01.12.2021 13:33:2901.12.2021 13:33:29

AVVERTENZA !
Conforme alla norma EN 1888-2:2018
AVVERTENZA: Rischio di strangolamento!
I bambini possono rimanere strangolati se le cinghie si avvolgono
intorno al collo. Togliere la tracolla quando non viene utilizzata e riporla nella
tasca portaoggetti del passeggino. Tddenere la tracolla del
passeggino fuori dalla portata dei bambini.
1. Telaio e portaoggetti
2. Capottina
3. 2x Ruote posteriori
4. Ruote anteriori girevoli
5. Barra di protezione
15 16
SWISS DESIGN
1
2
4
3
5
Manubrio con
pulsanti di chiusura
Imbragatura di
sicurezza e fibbie
Portaoggetti
Ruota posteriore
Ruota anteriore
Capottina
Barra di
protezione
Poggiagambe
regolabile
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 16-17M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 16-17 01.12.2021 13:33:2901.12.2021 13:33:29

AVVERTENZA ! AVVERTENZA !
17 18
! AVVERTENZA !
IMPORTANTE – Leggere attentamente e conservare per futuro
riferimento.
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare gravi
lesioni o morte.
! AVVERTENZA !
• Non lasciare mai il bambino incustodito
• Prima dell' uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano
correttamente agganciati
• Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che il bambino sia a
debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura
del prodotto
• Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto.
• Usare il sistema di ritenuta non appena il bambino è in grado di
rimanere seduto da solo
• Questa seduta non è adatta per bambini di età inferiore a 6 mesi
• Utilizzare sempre il sistema di ritenuta
• Prima dell' uso controllare che i meccanismi di aggancio della seduta,
della navicella o del seggiolino auto siano correttamente agganciati
• Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare
• Per evitare gravi lesioni provocate da caduta o scivolamento,
utilizzare sempre l'imbracatura di sicurezza e assicurarsi che il
bambino sia posizionato come illustrato nelle presenti istruzioni
• Quando si apre e si chiude il passeggino, fare attenzione che le dita
non rimangano schiacciate
• Il passeggino è omologato dalla nascita fino ai 4 anni o ai 22 kg.
! AVVERTENZA !
• Questo passeggino è progettato per un solo bambino. L'uso con più
di un bambino può generare instabilità che può causare lesioni /
danni al bambino.
• La presenza di borse, buste della spesa, pacchi, confezioni di
pannolini e accessori può alterare l'equilibrio del passeggino e
causare pericolo e instabilità.
• Il peso massimo che può essere trasportato nel portaoggetti è 5 kg.
Un peso eccessivo può causare una pericolosa instabilità del
passeggino.
• Accertarsi che il passeggino sia completamente aperto e bloccato in
posizione prima di permettere a un bambino di avvicinarsi.
• Questo passeggino è progettato per bambini fino a 22 kg di peso
e 109 cm di altezza. Un peso ulteriore causa un’usura eccessiva,
sollecitazioni e può generare una pericolosa instabilità.
• Non usare MAI il passeggino su scale o scale mobili.
• Non usare MAI il passeggino come un giocattolo.
• Per la pulizia, utilizzare solo un sapone o un detergente domestico
delicato e acqua calda con una spugna o un panno pulito.
• Controllare regolarmente se il passeggino presenta viti allentate, arti
consumate, materiali o cuciture strappati. Se necessario, sostituire o
riparare i componenti.
• Non utilizzare accessori non approvati dal produttore.
• Utilizzare solo ricambi forniti o raccomandati dal produttore/
distributore.
• Smettere di usare il passeggino in caso di malfunzionamenti o danni.
• Non sollevare mai il passeggino per la barra di sicurezza quando
c'è un bambino dentro.
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 18-19M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 18-19 01.12.2021 13:33:2901.12.2021 13:33:29

MONTAGGIO
IMPORTANTE! Il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
IMPORTANTE! Prima del montaggio e di ogni utilizzo, ispezionare il prodotto
per verificare che non vi siano componenti danneggiati, viti allentate, parti
mancanti o spigoli vivi. Non usare MAI il passeggino in caso di parti mancanti
o rotte.
IMPORTANTE! Per utilizzare il prodotto in modo sicuro, si prega di seguire
attentamente queste istruzioni. Conservare queste istruzioni per consultarle in
futuro.
Togliere il passeggino dalla scatola.
Per aprire il passeggino
ATTENZIONE: Quando si apre il passeggino, fare
attenzione che le dita non rimangano
schiacciate.
ATTENZIONE: Assicurarsi che non ci siano
bambini vicino al passeggino durante
l’apertura.
1. Per sbloccare il telaio dalla posizione
ripiegata, aprire il fermo grigo sul lato L
(sinistro) del telaio.
2. Tenere il maniglione le maniglie e sollevare per
aprire il passeggino.
3. Il passeggino è completamente aperto quando
i giunti scattano su entrambi i lati. Spingere verso il
basso il maniglione su
entrambi i lati per verificare che sia ben
bloccato.
ATTENZIONE: Assicurarsi che il telaio sia
bloccato in posizione prima dell'uso!
MONTAGGIO
Montaggio/smontaggio della ruota posteriore
Installazione
1. Inserire il perno della la ruota posteriore
nell’apposita sede.
2. Premere fino a sentire uno scatto: questo
indica che la ruota è installata correttamente.
3. Scuotere le ruote per assicurarsi che siano
beninserite.
Rimozione
1. Premere il pulsante grigio e tirare la ruota
perestrarla.
Montaggio/smontaggio della ruota anteriore
Installazione:
1. Inserire i perni della ruota anteriore
nell’appositasede.
2. Premere fino a sentire uno scatto: questo indica
chela ruota è installata correttamente.
3. Scuotere le ruote per assicurarsi che
sianobeninserite.
Rimozione
1. Per rimuovere la ruota anteriore, premere il
pulsantelaterale (1) e tirarla verso il basso (2).
Bloccare/sbloccare le ruote anteriori
spostare la levetta a destra per sbloccare la ruota
spostare la levetta a sinistra per avere la ruota in
posizione fissa
19 20
1
2
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 20-21M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 20-21 01.12.2021 13:33:2901.12.2021 13:33:29

MONTAGGIO
Montaggio della barra anteriore
1. Inserire la barra di protezione frontale nelle ap-
posite sedi sul telaio. Scuotere sempre la barra per
assicurarsi che sia ben salda.
Smontaggio della barra anteriore
1. Per rimuoverla da un lato, premere il
pulsante sul lato che si desidera sbloccare, quindi
estrarre la barra di protezione frontale.
Montaggio della cappotta
1. Per montare la capotta, fissare prima i
connettori in plastica ai lati del telaio. C’è una guida
circolare su ciascun lato; i connettori devono essere
collegati a queste guide.
2. Fissarla quindi al telaio servendosi della cerniera,
partendo dal lato sinistro (quando è rivolta verso la
parte posteriore).
Finestrella a rete
la cappotta ha una ampia finestrella a rete
nella parte posteriore. Per garantire una maggiore
circolazione d’aria, aprire le cerniere della tasca
posteriore della seduta, arrotolarla e fissarla in
alto fissando l’apposito alamaro all’elastico.
21
REGOLAZIONE
22
AVVERTENZA: Non mettere nella tasca della
capotta niente che pesi più di 0,5 kg.
Regolazione della capotta
La cappotta e’ composta da quattro sezioni estensibili tramite due
cerniere. In base alle necessita’ puo’ essere utilizzata con sole 2 sezioni aperte
oppure con 3 sezioni (aprendo una cerniera) o con 4 sezioni estese (aprendo due
cerniere).
Regolazione del poggiapiedi
Premere i pulsanti grigi su entrambi i lati
per regolarel’altezza desiderata.
Regolazione del maniglione
Premere i pulsanti grigi su entrambi i lati
per regolarel’altezza desiderata.
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 22-23M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 22-23 01.12.2021 13:33:2901.12.2021 13:33:29

23
REGOLAZIONE
Regolazione dello schienale
La seduta è reclinabile in più posizioni per
mezzo di due cinghie e di una clip di
regolazione che si trova nel retro dello
schienale.Per reclinare lo schienale,
premere la clip e tirarla verso il basso.
Per posizionare lo schienale più in verticale,
tenere contemporaneamente entrambi i
lembi della cinghia e tirarli fino al
raggiungimento della posizionedesiderata.
AVVERTENZA: Utilizzare sempre la posizione
più bassa dello schienale (posizione piana)
per i bambini da 0 a 6 mesi.
ATTENZIONE: La posizione eretta deve essere
usata solo per bambini di età superiore ai 6 mesi.
Regolare sempre l’imbragatura di sicurezza,
comprese le cinture delle spalle, quando si
riposiziona lo schienale del sedile.
Uso della tracolla di trasporto
(Incluso cone accessorio separato)
1. Piegare il passeggino.
2. Inserire i ganci della tracolla negli anelli
predisposti ai lati della maniglia di trasporto.
AVVERTENZA: La tracolla puo’ essere pericolosa.
Per evitare il rischio di soffocamento tenere la
tracolla fuori dalla portata di neonati e bambini.
Utilizzare questa tracolla di trasporto solo come
accessorio del passeggino; non è un
componente necessario del passeggino.
SICUREZZA
24
Freni
AVVERTENZA: Inserire sempre i freni quando il
passeggino non viene spinto, in modo tale che
non si sposti per nessun motivo. Non
lasciare MAI il passeggino incustodito
in pendenza: il passeggino potrebbe
precipitare in discesa.
ATTENZIONE: Azionare sempre i freni quando il
passeggino non è in uso per evitare che si sposti.
Non lasciare MAI il passeggino incustodito in
pendenza: il passeggino potrebbe spostarsi e
precipitare in discesa.
Imbracatura di sicurezza
AVVERTENZA: Inserire sempre il freno prima
di mettere il bambino nel passeggino.
1. Collegare ciascuna delle 4 cinghie
dell'imbracatura alla fibbia centrale.
2. Regolare la lunghezza di ciascuna cinghia per
assicurarsi che si adatti.
3. Per sganciare, premere il pulsante al
centro della fibbia.
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 24-25M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 24-25 01.12.2021 13:33:3001.12.2021 13:33:30

25
SICUREZZA
ATTENZIONE
Usare sempre le cinture quando iul vostro bambino e' seduto
nel passegino. Regolare sempre correttamente le cinture in base all'
altezza del vostro bambino.
Regolazione in altezza delle cinture:
1. A seconda dell'altezza del vostro bambino, rego-
lare le cinture semlicemente muovendo il cursore
verso il basso o verso l'lato.
2. Assicurarsi che entrambe le cinture siano regola-
te alla stessa altezza prima dell'uso.
CHIUDERE
26
Come chiudere il passeggino
1.Riportare lo schienale nella posizione eretta e il
poggiapiedi nella posizione bassa.
2. Premere il pulsante di chiusura (2) e il
secondo pulsante di blocco (1)
contemporaneamente.
3. Spingere in avanti il maniglione per sbloccare il
giunto snodato centrale, quindi afferrare la
maniglia situata al centro, sotto alla seduta.
4. Ripiegare fino al bloccaggio del gancio grigio
laterale.
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 26-27M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 26-27 01.12.2021 13:33:3001.12.2021 13:33:30

27
MANUTENZIONE
Ispezionare regolarmente tutte le viti, i rivetti e gli altri componenti per
accertarsi che siano sicuri. Sostituire i componenti in cattive condizioni.
È molto importante pulire e asciugare accuratamente il passeggino dopo
l'uso in inverno, al mare, nei boschi o sotto la pioggia. La salsedine può
corrodere le parti metalliche. Dopo l’uso in queste condizioni, sciacquare
con acqua pulita (acqua dolce non acqua dimare) e asciugare
accuratamente.
•
Cura e manutenzione
Se viene utilizzato in spiaggia, pulire OGNI GIORNO la sabbia dalle
ruote e dagli assali per evitare che si usurino, che si arrugginiscano e che
si blocchino. Lavare le ruote e gli assali con acqua pulita (acqua dolce non
acqua di mare), asciugare e ubrificare di
nuovo.
•
Controllare regolarmente il corretto funzionamento del dispositivo di
bloccaggio del passeggino.
•
Se il passeggino presenta parti danneggiate, smettere di usarlo e
contattare immediatamente il venditore.
•
Non esporre a lungo il passeggino alla luce solare forte. Anche
l’esposizione alla luce ultravioletta durante il normale utilizzo può
sbiadire il tessuto.
•
Quando si carica e si trasporta il passeggino in un veicolo o
quando si ripone per stoccaggio, fare attenzione a non lacerare
il tessuto, a non schiacciare le parti metalliche, il maniglione o le
ruote per evitarne la deformazione permanente o il danneggiamento.
•
Sui componenti meccanici del passeggino possono essere utilizzati oli o
lubrificanti a bassa viscosità.
•
MANUTENZIONE
28
Il petrolato è un buon lubrificante da usare sull’assale anteriore.
•
L’aria salmastra, l’acqua salata e la sabbia possono causare
corrosione. Se si vive in zone di mare, pulire, lavare e asciugare spesso
e regolarmente bottoni metallici, cursori, rivetti, viti, bulloni, assi di
etallo per prevenire la formazione di ruggine.
•
Per evitare strappi e rotture dei tessuti o delle cuciture,
NON LAVARE LE PARTI IN TESSUTO IN LAVATRICE.
•
Quando si collocano e si rimuovono i bambini, il freno deve essere
inserito.
•
Qualsiasi carico collegato al maniglione di spinta, allo schienale e/o
ai lati del passeggino influisce sulla stabilità.
•
Anche se gli ovetti vengono utilizzati in combinazione con un
passeggino, questo sistema di trasporto non sostituisce una culla
o un letto. Se il bambino ha bisogno di dormire, dovrebbe essere
collocato in una navicella, una culla o un letto adatti.
•
Lavare i tessuti in acqua tiepida o fredda con un detergente
delicato.
•
Il passeggino è compatibile con
M.3/M.4 bassinet/carrozzina, M.3x / M.4x bassinet/carrozzina
M.4 adattatori ovetto
•
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 28-29M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 28-29 01.12.2021 13:33:3001.12.2021 13:33:30

29
IMPORTANT!
Complies-y with EN 1888-2:2018
WARNING: Strangulation Hazard!
Children can be strangled if the straps wrap around their neck. Remove the
strap when not in use and place in the pushchair storage pocket. Keep this
pushchair carrier strap out of the reach of children.
1. Frame & basket
2. Canopy
3. 2x Rear wheels
4.Front swivel wheel
5. Bumper bar
1
2
4
3
5
30
SWISS DESIGN
Handle-bar with
folding buttons
5-point safety harn-
ess
Basket
Rear wheel
Front wheel
Canopy
Bumper bar
Adjustable
footrest
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 30-31M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 30-31 01.12.2021 13:33:3001.12.2021 13:33:30

WARNING !
31
WARNING !
32
! IMPORTANT
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
ALWAYS READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE.
YOUR CHILD`S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DON`T
FOLLOW THEM.
! WARNING !
• Important – Read carefully and keep for future reference
• Never leave the child unattended
• Ensure that all the locking devices are engaged before use
• To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding
and foldingthis product
• Do not let the child play with this product
• Use a harness as soon as the child can sit unaided
• This seat unit is not suitable for children under 6 months
• Always use the restraint system
• Check that the pram body or seat unit or car seat attachment
devices are correctly engaged before use
• This product is not suitable for running or skating
• To avoid serious injury from falling or sliding out, always use the
safety harness and ensure that the child is properly positioned
according to these instructions.
• Take care when folding and unfolding the pushchair to prevent
fingers from beingcaught.
• The vehicle is suitable for children from 0 to 4 years or up to 22kg,
whichever comes first.
! WARNING !
• This pushchair is designed for one child only. Use with more than one
child may cause instability which could lead to a risk of injury/harm to
your child.
• Purses, shopping bags, parcels, nappy bags or accessory items may
affect the balance of the pushchair and cause a hazardous, unstable
condition.
• The maximum weight that can be carried in the storage basket is
11 lbs (5 kg). E-xcessive weight may cause the pushchair to
become dangerously unstable.
• Make sure the pushchair is completely opened and locked in
place before allowing a child near the pushchair.
• This pushchair is designed for children weighing up to 48.5lbs (22kg) or
up to 43 inches (109 cm) tall. Additional weight will cause
excessive wear and stress on the pushchair and may cause the push
chair to become dangerously unstable.
• NEVER use the pushchair on stairways or escalators.
• NEVER allow your pushchair to be used as a toy.
• To clean, use only mild household soap or detergent and warm water
on a sponge or a clean cloth. DO NOT WASH WITH MACHINE.
• Check your pushchair for loose screws, worn parts, torn material or
stitching on a regular basis. Replace or repair parts as needed.
• Stop using the pushchair if it malfunctions or is damaged.
• The accessories which are not approved by the manufacturer shall
not be used.
• Only replacement parts supplied or recommended by the
manufacturer/ distributer shall be used.
• Never hold the front bar to lift up the pushchair when there is a baby
in the seat!
• Be aware of the risk that the rain cover could fall onto the baby’s face
and cause suffocation.
• The rope on the bag can be dangerous. To avoid the risk of
suffocation, keep this bag away from babies and children.
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 32-33M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 32-33 01.12.2021 13:33:3001.12.2021 13:33:30

IMPORTANT!
IMPORTANT! Assembly by an adult is required.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for dama-
ged hardware, loose screws, missing parts or sharp edges. NEVER use the
pushchair if any parts are missing or broken.
IMPORTANT! To ensure safe operation of your product, please follow these
instructions carefully. Please retain these instructions for future reference.
Remove the pushchair from the box.
To unfold the pushchair
CAUTION: Take care when unfolding the
pushchair to prevent fingers from getting
caught.
ATTENTION: Ensure that there are no children
near the pushchair when unfolding.
1. To release the frame from the folded
position, open the folding lock on L side of
the frame.
2. Hold both handles and lift up to open the push-
chair.
3. The pushchair will be completely open when you
hear the joints "CLICK" on both sides., Push down
the handle on both sides to check it's locked well.
CAUTION: Make sure the frame is locked in place
before use!
33
HANDLING
Rear wheel installation/removal
1. Installation: insert the rear wheel into the
rear wheel bracket.
Push until you hear a "click": this indicates
that the wheel is correctly installed.
2. Removal: press the red button and then
pull the wheel out to remove.
Front wheel installation/removal
1. Next, insert each front wheel pin into the center
of the socket ensuring you hear them "click" in.
Give each wheel a firm tug to ensure they are
secure. Your frame should now be set up.
2. To remove the front wheels, press the
button on the side of the wheel socket and pull the
wheel down.
Release / Lock front wheel
Push right the swivel lock to release the front
wheel.
Push left the swivel lock to lock the front wheel in a
fixed position.
34
1
2
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 34-35M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 34-35 01.12.2021 13:33:3001.12.2021 13:33:30

35
HANDLING
Front bar installation/removal
1.Insert the belly bar into the belly bar sockets on
the seat frame. Always give the bar a firm tug to
ensure it’s secure.
2.To remove from one side, press the button on the
side you want to release and pull the belly bar out.
To attach the canopy
1.To attach the canopy, first attach the
plastic canopy connectors onto the sides of the
frame. You'll notice a round guide on each side; the
connectors should attach to these guides.
2.Then secure it to the frame using the zip, starting
from the left-hand side (when facing the back).
Mesh Window
The canopy has a large mesh window at the back.
To increase the air flow to the seat, roll up the
window cover and fix it in place using the elastic
and the but- ton on the top.
HANDLING
36
WARNING: Do not place anything weighing more
than 0.5kg in the canopy pocket.
Canopy adjustment
4 sections when you open it Completely
Footrest adjustment
Press the buttons on both sides to adjust it.
Handle-bar adjustment
Press the buttons on both sides to adjust it.
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 36-37M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 36-37 01.12.2021 13:33:3001.12.2021 13:33:30

37
HANDLING
Adjusting the seat back
The seat has a multiple position recline that is
controlled by webbing and an adjuster behind the
seat. To recline the seat, press down on the clips
and pull back the adjuster. To place the seat back
in a more upright position, hold the flaps of the
webbing and pull them to the desired position.
WARNING: Always use the lowest backrest posi-
tion (flattest position) for a child that is
0-6 months old.
CAUTION: The upright position should only be
used for a child over 6 months old. Always re-ad-
just the safety harness, including the shoulder
belts, when repositioning the seat back.
Using the carry strap
(Included as separate accessory)
1. Fold the pushchair and remove the front bar.
2. Use the hooks on the straps to connect
the round holes in the middle of the
pushchair tubes.
WARNING: The rope on the bag can be
dangerous. To avoid the risk of suffocation, keep
this bag away from babies and children.
Only use this carry strap as a pushchair
accessory; it is not a necessary component
of the pushchair.
SECURITY
38
Brakes
WARNING: Always set the brakes when the
pushchair is not being pushed so that the
pushchair does not roll away. NEVER leave
the pushchair unattended on a hill or incline
as the pushchair may roll down the hill.
CAUTION: Always apply the brakes when the
pushchair is not in use in order to prevent it from
rolling away. NEVER leave the pushchair
unattended on a slope as the pushchair
may move and roll away.
Safety harness
WARNING: Always engage the brake before
placing your child in the pushchair.
1.Attach each of the 4 harness straps into the
central buckle.
2.Adjust the length of each strap to ensure it fits.
3.To release, press the button in the middle of the
buckle.
M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 38-39M.3x manual DE IT EN FR ES 26.11.2021.indd 38-39 01.12.2021 13:33:3101.12.2021 13:33:31
Table of contents
Languages:
Other MAST Stroller manuals