MASTER KITCHEN MKO 908-PR M XS User manual

MODELLO: MKO 908-PR M XS/BK
Manuale d'installazione
Forno elettrico da incasso

RINGRAZIAMENTI
Al momento della prima accensione, il forno può
rilasciare un odore sgradevole a causa del compo-
nente adesivo usato sui pannelli isolanti all’interno
dello stesso.
Riscaldare il prodotto nuovo vuoto con la funzione
di cottura convenzionale, 250 ℃, 90 minuti per
pulire le impurità oleose all’interno dello stesso.
Durante il primo utilizzo, è del tutto normale che
ci siano odori e un leggero fumo. In tal caso, atten-
dere che il cattivo odore scompaia prima di mettere
il cibo.
Utilizzare il prodotto in un ambiente aperto.
L’elettrodomestico e le e sue parti accessibili si sur-
riscaldano durante l’uso: evitare di toccarli. Tenerlo
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8
anni a meno che non siano costantemente sorveg-
liati.
Se la superficie presenta delle crepe, spegnere
l’elettrodomestico per evitare potenziali scosse
elettriche.
Questo elettrodomestico può essere usato da
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Speriamo che le numerose funzioni e i benefici forniti siano
di suo gradimento. Prima di usare questo prodotto legga attentamente l’intero manuale di istruzioni. Lo
conservi in un luogo sicuro per consultazioni future. Si assicuri che anche le altre persone che utilizzano
questo prodotto leggano queste istruzioni.
ATTENZIONE
IT-2

Durante l’uso, l’elettrodomestico si surriscalda. Evi-
tare di toccare gli elementi caldi all’interno del forno.
Non permettere ai bambini di avvicinarsi al forno in
funzione, soprattutto quando la funzione grill è
accesa.
Assicurarsi che l’elettrodomestico sia spento prima
di sostituire la lampadina per evitare potenziali
scosse elettriche.
Le spine devono essere incorporate nel cablaggio
fisso secondo le specifiche di cablaggio.
Vietare ai bambini di giocare con l’elettrodomestico.
Questo elettrodomestico non è destinato all’uso da
parte di persone (compresi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza
di esperienza a meno che non siano supervisionate
o abbiano ricevuto le istruzioni relative all’uso dello
stesso da parte di una persona responsabile della
loro sicurezza.
bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità
fisiche, sensoriali e mentali ridotte o con mancanza
di esperienza e conoscenza se supervisionati o se
hanno ricevuto le istruzioni relative all’uso sicuro
dello stesso e capito i potenziali rischi. I bambini non
devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e
la manutenzione non devono essere effettuate dai
bambini senza supervisione.
IT-3

Le parti accessibili possono surriscaldarsi durante
l’uso. Tenere i bambini a distanza.
Una spina con tutti i poli deve essere incorporata
nel cablaggio fisso secondo le norme di cablaggio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, dal centro di assis-
tenza o dal personale qualificato per evitare rischi.
Non usare detersivi eccessivamente abrasivi o ra-
schietti metallici appuntiti per pulire il vetro della
porta del forno in quanto possono graffiare la super-
ficie e frantumare lo stesso.
Usare solo sonde di temperatura raccomandate per
questo forno.
Non usare pulitori a vapore.
Questi dispostivi sono destinati a funzionare con un
timer esterno o un sistema di controllo remoto sep-
arato.
Le istruzioni per forni con ripiani devono includere
dettagli per la loro corretta installazione.
IT-4

CONSIGLI DI SICUREZZA
Non usare il forno a piedi nudi. Non toccare il forno con mani o piedi bagnati o umidi.
Per il forno: non aprire la porta del forno spesso durante la cottura.
L’elettrodomestico deve essere installato e messo in funzione da un tecnico autorizzato. Il
produttore non è responsabile per danni che possono derivare da un posizionamento e da
un’installazione errati da parte di personale non autorizzato.
Non lasciare alcun oggetto sulla porta o sul cassetto del forno aperti: si può creare uno
squilibrio nell’elettrodomestico o rompere la porta.
Alcune parti dell’elettrodomestico possono restare calde a lungo: attendere che si raffreddino
prima di toccare i punti esposti direttamente al calore.
Se non si usa l’elettrodomestico per un lungo periodo, scollegarlo dalla presa.
MONTAGGIO DEL FORNO NELL’UNITÀ CUCINA
Inserire il forno nell’apposito spazio nell’unità cucina; può essere inserito sotto un piano di lavoro o
in un mobile verticale. Fissarlo in posizione avvitando le viti nei due fori di fissaggio nel telaio. Per
individuare i fori di fissaggio, aprire la porta del forno e guardare all’interno. Per consentire un’ade-
guata ventilazione, rispettare le misure e le distanze durante il fissaggio.
IMPORTANTE
Per il corretto funzionamento del forno, il vanonella cucina deve essere adeguato. I pannelli
dell’unità cucina vicini al forno devono essere in materialeresistente al calore. Assicurarsi che le
colle delle unità in legno impiallacciato siano resistenti a temperature di almeno 120 °C. La plastica
e la colla che non resistono a tali temperature si scioglieranno e deformeranno l’unità. Una volta
che il forno è stato installato al suo interno, isolare completamente le parti elettriche. –questo è un
requisito di sicurezza legale. Fissare saldamente in posizione tutte le protezioni che sono impossi-
bili da rimuovere senza appositi strumenti. Rimuovere la parte posteriore dell’unità cucina per
assicurare la circolazione di un’adeguata corrente di aria intorno al forno. Il piano cottura deve
avere uno spazio posteriore di almeno 45 mm.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Una volta rimosso il forno dalla sua confezione, assicurarsi che non sia
danneggiato in nessun punto. In caso di dubbi, non utilizzarlo ma contat-
tare una persona professionalmente qualificata. Tenere i materiali di
imballaggio come buste di plastica, polistirolo o chiodi fuori dalla portata
dei bambini.
IT-5

Durante l’uso, l’elettrodomestico si surriscalda. Evi-
tare di toccare gli elementi caldi all’interno del forno.
Non permettere ai bambini di avvicinarsi al forno in
funzione, soprattutto quando la funzione grill è
accesa.
Assicurarsi che l’elettrodomestico sia spento prima
di sostituire la lampadina per evitare potenziali
scosse elettriche.
Le spine devono essere incorporate nel cablaggio
fisso secondo le specifiche di cablaggio.
Vietare ai bambini di giocare con l’elettrodomestico.
Questo elettrodomestico non è destinato all’uso da
parte di persone (compresi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza
di esperienza a meno che non siano supervisionate
o abbiano ricevuto le istruzioni relative all’uso dello
stesso da parte di una persona responsabile della
loro sicurezza.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Simbolo Descrizione della funzione
Lampadina forno: consente all’utente di osservare l’avanzamento della cottura senza aprire la
porta. Si illuminerà per tutte le funzioni di cottura.
Scongelamento: la circolazione dell’aria a temperatura ambienteconsente uno scongelamento
del cibo più rapido (senza usare altre fonti di calore). È un mododelicato ma rapido per accelera-
re il tempo di scongelamento di piatti già pronti, prodotti ripieni di crema, ecc.
Riscaldamento sul fondo: un elemento nascosto sul fondo del forno fornisce calore. Viene
principalmente usato per mantenere il cibo caldo.
La temperatura può essere impostata tra 60 e 120 °C. La temperatura predefinita è 60 °C.
Cottura convenzionale: la parte superiore e la parte inferiore lavorano insieme per fornire una
cottura convenzionale.
La temperatura può essere impostata tra 50 e 250 °C. La temperatura predefinita è 220 °C.
Convenzione ventilata: la combinazione della ventola con entrambi gli elementi di riscaldamento
fornisce una penetrazione uniforme del calore con un risparmio fino al 30-40% di consumo
energetico. I piatti sono leggermente rosolati all’esterno e ancora umidi all’interno. Nota. Questa
funzione è adatta per cottura con grill o arrostire pezzi di carne grandi a una temperatura più
elevata.
La temperatura può essere impostata tra 50 e 250 °C. La temperatura predefinita è 220 °C.
Cottura con grill radiante: l’elemento grill interno si accende e si spegne per mantenere la
temperatura.
La temperatura può essere impostata tra 150 e 240°C. La temperatura predefinita è 210°C.
Doppio grill:l’elemento radiante interno funziona insieme all’elemento superiore.
La temperatura può essere impostata tra 150 e 240°C. La temperatura predefinita è 210°C.
Doppio grill ventilato: l’elemento radiante interno lavora insieme alla ventola.
La temperatura può essere impostata tra 150 e 240°C. La temperatura predefinita è 210°C.
Convenzione: un elemento intorno alla ventola di convenzione fornisce un’ulteriore fonte di
calore per la cottura convenzionale. Nella modalità convenzionale la ventola prova a migliorare
automaticamente la circolazione dell’aria all’interno del forno e crea un calore uniforme per la
cottura.
La temperatura può essere impostata tra 50 e 240°C. La temperatura predefinita è 180°C.
IT-6

ISTRUZIONI OPERATIVE
1. Impostazione dell’orologio
Dopo aver collegato l’unità all’alimentazione, saranno visibili i simboli “0:00” sul display.
1> Premere “ ” ele cifre dell’ora inizieranno a lampeggiare.
2> Premere “ ” per regolare le cifre dell’ora, (la durata deve essere compresa tra 0 e 23).
3> Premere “ ” e i minuti inizieranno a lampeggiare.
4> Premere “ ”
per regolare l’impostazione dei minuti, (la durata deve essere compresa tra 0 e 59).
5> Premere “ ” per completare le impostazioni dell’orologio. “:” lampeggerà e l’ora si illuminerà.
Nota: l’orologio è di 24 ore. Dopo l’accensione, se non impostato, mostrerà “0:00”.
2. Impostazione delle funzioni
1> Premere “ ” per scegliere la funzione cottura necessaria. Il relativo simbolo si illumina.
2> Premere “ ” per regolare la temperatura.
3> Premere “ ” per confermare l’inizio della cottura.
4> Se si salta la fase 2. Premere “ ” per confermare l’inizio della cottura: la durata predefinita è 9
ore, la temperatura predefinita comparirà sul LED.
NOTA:
1> Le quantità di fasi per la regolazione della durata per i piani cottura sono le seguenti:
0--0:30min: fase 1 minuto 0:30--9:00ore: fase 5 minuti
2> La quantità di fasi per la regolazione della temperaturaè 5°C e “ ” “ ” non può regolare
quest’ultima.
3> Premere “ ” per regolare la durata di cottura all’inizio della stessa. Quindi premere “ ” per
confermare.
Se “ ” non viene premuto per 3 secondi, il forno tornerà alla durata precedente per continuare
la cottura.
4> Premere “ ”, “ ” mostrerà, premere “ ” per regolare la temperatura all’inizio della cottu-
ra. La spia relativa si illumina.
Quindi premere “ ” per iniziare la cottura. Se “ ” non viene premuto per 5 secondi, il forno
tornerà alla precedente temperatura per continuare la cottura.
3. Impostazione della lampadina
1> Ruotare “ ” per selezionare la funzione pertinente; l’icona corrispondente si illumina.
2> Premereil pulsante “ ” per avviare la cottura, “0:00” e l’icona della lampadina “ ” si illumina-
no, mentre “ : ” lampeggia.
4. Funzione verifica
Nei seguenti stati, è possibile usare la funzione verifica.Dopo 3 secondi si ritorna allo stato corrente.
1> Durante il funzionamento, se è impostato l’orario, premere il pulsante “ ” per vedere l’ora
corrente; se è impostata la funzione promemoria, premere il pulsante “ ” per vedere l’ora del
promemoria.
2>Nello stato promemoria, se è impostato l’orario, premere il pulsante “ ” per vedere l’ora
corrente.
3>Nello stato di visualizzazione dell’orario, se è impostata la funzione prenotazione, premere il
pulsante “ ” per vedere l’ora della prenotazione.
IT-7

5. Funzione blocco bambini
Per bloccare: premere “ ” e “ ” contemporaneamente per 3 secondi, ci sarà un lungo “bip” e il
“ ” si illuminerà.
Per sbloccare: premere “ ” e “ ” contemporaneamente per 3 secondi, cisarà un lungo “bip”
che indica il rilascio del blocco bambini.
Nota: durante il funzionamento, se si desidera interrompere la cottura, premere il pulsante di arres-
to rapidamente. Non è consentita una pressione lunga.
6. Funzione promemoria
Questa funzione è utile per ricordare di avviare la cottura in un determinato intervallo di tempo da
0:01 a 9:59. Il promemoria può essere impostato solo nella modalità di attesa. Per impostare il
promemoria attenersi a quanto segue:
1> Premere il pulsante di impostazione del promemoria “ ”, il display mostra “ ” e “AL” .
2> Premere“ ” per impostare l’tempo del promemoria.
3> Premere “ ” per confermare l’impostazione, “:” lampeggerà e l'indicatore per il promemoria si
“ ” accenderà. Dopodiché inizierà il conto alla rovescia.
Nota: il buzzer del forno suonerà 10 volte dopoche il timer ritorna su zero. Il simbolo “ ” scom-
pare sullo schermo per ricordarti di iniziare a cucinare.
È possibile annullare il promemoria durante l’impostazione premendo il pulsante di arresto: dopo
aver impostato il promemoria, è possibile annullarlo premendo il pulsante di arresto due volte.
7. Funzione prenotazione
Per usare la funzione prenotazione, impostare prima l’orologio.
1> Premere " " 2 volte, il display mostra " " e "End".
2> Premere " " per impostare l'ora del tempo di fine cottura di riserva.
3> Premere di nuovo il pulsante " ";
4> Premere " " per impostare il minuto del tempo di fine cottura della prenotazione.
5> Premere " " per scegliere la funzione di cottura desiderata.
6> Dopo aver impostato il tempo di cottura e la temperatura, premere " " per iniziare.
Nota:
Sottrarre il tempo di cottura dal tempo di fine cottura, si otterrà il tempo in cui inizia a cuocere.
8. Funzione Avvio/Pausa/Annulla
1> Se è stato impostato il tempo di cottura, premere “ ” per iniziare la cottura. Se la cottura è in
pausa, premere “ ” per riprendere la cottura.
2> Durante il processo di cottura, premere “ ” una volta per metterla in pausa. Premere “ ”
due volte per annullarla.
IT-8

9. Funzione risparmio energetico
1> In stato di attesa e promemoria, premere “ ” per tre secondi: il LED si spegnerà e si impos-
terà su modalità risparmio energetico.
2> In assenza di azioni per 10 minuti nello stato di attesa, il display a LED si spegnerà e passerà in
modalità risparmio energetico.
3> In modalità risparmio energetico, premere qualsiasi tasto o ruotare qualsiasi manopola per
uscire dalla stessa.
10. Funzione sonda per carne
1> In stato di attesa, inserire la sonda per carne: il LED visualizzerà “PROB” e l’icona “ ” si
accenderà.
2> Ruotare “ ” per scegliere la funzione desiderata. Il relativo indicatore si illuminerà.
Diagramma sequenza funzionale: . Premere “ ” per confermare
l’impostazione della funzione.
3>
Ruotare “ ” per regolare la temperatura. Premere “ ” per confermare la sonda di temperatu-
ra.
Il LED piccolo mostra la temperatura mentre quello grande mostra “PROB”.
4> Il buzzer suonerà cinque volte a cottura ultimata. La temperatura si illumina quando giunge alla
temperatura impostata. Se si estrae la sonda, ritorna allo stato di attesa.
Nota: A). L’intervallo di temperatura è 50-150 gradi. B). Durante la funzione sonda, non è possibile
impostare il tempo di cottura. C). Durante il processo di cottura, premere il pulsante di arresto una
volta: la cottura si arresta e il LED lampeggia; premere nuovamente il pulsante di arresto: la cottura
corrente viene annullata. D). Estrarre la sonda per carne dal forno: tutti i programmi saranno annul-
lati. E). Se il display mostra “Er-3” dopo aver avviato il programma, significa che il sensore della
temperatura è in cortocircuito. Farlo controllare attentamente da un tecnico autorizzato.
11. Nota
1> La lampadina del forno resterà accesa per tutte le funzioni.
2> Una volta impostato il programma di cottura se il pulsante “ ” non viene premuto entro 5
minuti, sarà mostrata l’ora corrente o si tornerà allo stato di attesa. L’impostazione del program-
ma non sarà valida.
3> Il buzzer suonerà una volta se effettivamente premuto, in caso contrario non ci sarà alcun
suono.
4> Il buzzer suonerà cinque volte per ricordare che la cottura è terminata.
IT-9

ACCESSORI
Sonda per carne: prima di usarla, inserire la sonda al centro
della porzione di carne più spessa o nella coscia o nel petto del
pollame, distante da grasso e ossa. Mettere il cibo in forno e
collegare la sonda per carne. Tenerla il più possibile distante
da fonti di calore. Chiudere la porta del forno.
Griglia: per griglia, piatti,tortiere con elementi da arrostire o
grigliare.
Staffa scorrevole: per la cottura di alimenti più grandi, queste
guide di supporto del ripianosul lato destro esinistro del forno
possono essere rimosse, piatti e vassoi possono essere messi
sul fondo del forno usando funzioni come cottura con grill
radiante, doppio grill, doppiogrill ventilato.
NOTA: quando si mettono i piatti sul fondo del forno, NON
usare le funzioni con l’elemento riscaldante inferiore per evitare
che il calore si accumuli sullo stesso (solo per modelli specifi-
ci).
Ventola universale: per la cottura di grandi quantità di cibo
come torte umide, pasticcini, cibo congelato, ecc. o per
raccogliere grasso/fuoriuscite e succhi della carne.
IT-10

AVVISO POSIZIONAMENTO RIPIANO:
Per garantire un funzionamento sicuro dei ripiani del forno, è fondamentale posizionarli corretta-
mente tra le guide laterali. Usare i ripiani e le teglie solo tra il primo e il quinto livello.
I ripiani devono essere usati nella giusta direzione per garantire che durante l’attenta rimozione degli
stessi o della teglia gli alimenti caldi non scivolino via.
SOSTITUZIONE LAMPADINA
Per la sostituzione della lampadina procedere come segue:
1> Scollegare l’alimentazione dalla presa di alimentazione o spegnere l’interruttore della presa di
alimentazione dell’unità.
2> Svitare il coperchio della lampadina di vetro ruotandolo in senso antiorario (notare che può
essere rigido) e sostituire la lampadina con una nuova dello stesso tipo.
3> Avvitare nuovamente il coperchio della lampadina di vetro.
NOTA: usare solo lampadine alogene 25-40W/220V-240V, T300°C
FISSARE IL FORNO AL MOBILE
1. Inserire il forno nel vano del mobile.
2. Aprire la porta del forno.
3. Fissare il forno al mobile della cucina con due distanzi-
atori “A” adatti per i fori nel telaio del forno e per le due
viti “B”.
O
IT-11

L
N
Aperture per ventilazione
555
20
595
595
560
570
min. 560
606
600
80
250
100
APERTURE PER VENTILAZIONE
Una volta terminata la cottura o durante lo stato pausa o in attesa, se la temperatura al centro del
forno supera i 75 gradi, la ventola di raffreddamento continuerà a funzionare per 15 minuti; se
invece è inferiore a 75 gradi, si fermerà prima.
COLLEGAMENTO DEL FORNO
INSTALLAZIONE
Osservazione:
1. Solo le deviazioni positive sono ammissibili per
tutte le dimensioni.
2. Il mobile non comprende l’interruttore o la presa.
NOTA: il numero di accessori in dotazione dipende dall’elettrodomestico acquistato.
IT-12

˚
RIMOZIONE DELLA PORTA DAL FORNO (OPZIONALE)
Smontaggio dei componenti della porta del
forno
1. Per rimuovere la porta, aprirla completamente.
Quindi tirare indietro la chiusura sulla cerniera della
porta.
2. Chiudere la porta a un angolo di circa 30°.
Tenerla con una mano su ciascun lato.
Sollevarla ed estrarla lentamente dal forno.
3. Aprire il gruppo staffa di rotazione della porta (vedere la
seguente immagine).
4. Sollevare il vetro esterno della porta e rimuoverlo, quindi
estrarre il vetro centrale allo stesso modo.
ATTENZIONE:
Non estrarre forzatamente la porta per impedire la rottura
del vetro durante il processo di smantellamento.
ATTENZIONE:
Le molle della cerniera possono allentarsi e causare lesioni
personali.
ATTENZIONE:
Non sollevare o trasportare il forno dal manico.
IT-13

PULIZIA E MANUTENZIONE
Per motivi estetici e di affidabilità, mantenere l'unità pulita. Il design moderno dell'unità richiede una
manutenzione minima. Le parti dell'unità che vengono a contatto con gli alimenti devono essere pulite
regolarmente.
Prima di qualsiasi manutenzione e pulizia, scollegare l’alimentazione.
Impostare i comandi su OFF.
Attendere finché l’unità non è più calda; una pulizia con l’unità leggermente calda è più facile.
Pulire la superficie dell’unità con un panno umido, una spazzola morbida o una spugna sottile e quindi
asciugare. Nel caso di sporco ostinato, usare acqua calda con un detersivo non abrasivo.
Per la pulizia del vetro della porta del forno non usare detersivi abrasivi o raschietti metallici appuntiti
perché potrebbero graffiare la superficie o danneggiare il vetro.
Non lasciare mai sostanze acide (succo di limone, aceto) sulle parti in acciaio inossidabile.
Non usare un dispositivo ad alta pressione per pulire l’unità. Le teglie possono essere lavate con un
detersivo delicato.
Questo dispositivo è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2012/19/EU sui rifiuti di appare-
cchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito correttamente, si contribuirà a prevenire potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana, che potrebbero altrimenti essere causate da
una gestione inadeguata dei rifiuti di questo prodotto. Il simbolo sul prodotto indica che questo prodotto
non può essere trattato come rifiuto domestico. Invece deve essere consegnato all’apposito punto di
raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in conformità con le normative ambientali locali per lo smaltimen-
to dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate su trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto,
contattare l'ufficio comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
IT-14

MODEL: MKO 908-PR M XS/BK
Built-in Electric Oven
User Manual

ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing our product. We hope you enjoy using the many features and benefits it
provides. Before using this product please study this entire Instruction Manual carefully. Keep this
manual in a safe place for future reference. Ensure that other people using the product are familiar
with these instructions as well.
WARNING
When the oven is first switched on, it may give off
an unpleasant smell. This is due to the bonding
agent used for the insulating panels within the oven.
Please run up the new empty product with the
conventional cooking function, 250 ℃, 90 minutes
to clean oil impurities inside the cavity.
During the first use, it is completely normal that
there will be a slight smoke and odors. If it does
occur, you merely have wait for the smell to clear
before putting food into the oven.
Please use the product under the open environment.
The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8 years of age
shall be kept away unless continuously supervised.
If the surface is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of electric shock.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
EN-2

supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
During use, the appliance becomes very hot. Care
should be taken to avoid touching heating elements
inside the oven.
Do not allow children to go near the oven when it is
operating, especially when the grill is on.
Ensure that the appliance is switched off before
replacing the oven lamp to avoid the possibility of
electric shock.
The means for disconnection must be incorporated
in the fixed wiring in accordance with the wiring
specifications.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by person responsible for their safety.
Accessible parts may become hot during use.
Young children should be kept away.
An all-pole disconnection means must be
incorporated in the fixed wiring in accordance with
the wiring rules.
EN-3

If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they
can scratch the surface, which may result in
shattering of the glass.
Only use the temperature probe recommended for
this oven.
A steam cleaner is not to be used.
The appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
Appliance must not be installed behind a decorative
door in order to avoid overheating.
EN-4

SAFETY HINTS
Do not use the oven unless you are wearing something on your feet. Do not touch the oven
with wet or damp hands or feet.
For oven: Oven door should not be opened often during the cooking period.
The appliance must be installed by an authorized technician and put into use. The producer is
not responsible for any damage that might be caused by defective placement, and installation
by unauthorized personnel.
When the door or drawer of oven is open do not leave anything on it, you may unbalance your
appliance or break the door.
Some parts of appliance may keep its heat for a long time; it is required to wait for it to cool
down before touching onto the points that are exposed to the heat directly.
If you will not use the appliance for a long time, it is advised to plug i off.
FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fitted underneath a work top or into
an upright cupboard. Fix the oven in position by screwing into place, using the two fixing holes in the
frame. To locate the fixing holes, open the oven door and look inside. To allow adequate ventilation,
the measurements and distances adhered to when fixing the oven.
IMPORTANT
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable. The panels of the kitchen unit
that are next to the oven must be made of a heat resistant material. Ensure that the glues of units
that are made of veneered wood can withstand temperatures of at least 120 ºC. Plastics or glues
that cannot withstand such temperatures will melt and deform the unit, once the oven has been
lodged inside the units, electrical parts must be completely insulated. This is a legal safety
requirement. All guards must be firmly fixed into place so that it is impossible to remove them without
using special tools. Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate current of air
circulates around the oven. The hob must have a rear gap of at least 45 mm.
DECLARATION OF COMPLIANCE
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been
damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it:
contact a professionally qualified person. Keep packing materials such
as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children
because these are dangerous to children.
t
EN-5

PRODUCT DESCRIPTION
Double grilling: The inside radiant element and top element are working.
The temperature can be set within the range of 150-240 C. The default temperature is 210 C.
OO
Convention with fan: Combination of the fan and both heating element provides more even
heat penetration, saving up to 30-40% of energy. Dishes are lightly browned on the outside
and still moist on the inside. Note: This function is suitable for grilling or roasting big pieces
of meat at a higher temperature. The temperature can be set within the range of 50-250 C.
O
The default temperature is 220O
C.
Symbol Function description
Radiant grilling: The inner grill element switches on and off to maintain temperature.
The temperature can be set within the range of 150-240 C.The default temperature is 210 C.
O O
Conventional cooking: The top and bottom work together to provide convectional cooking.
The temperature can be set within the range of 50-250O
C. The default temperature is 220O
C.
Bottom heater: A concealed element in the bottom of the oven provides heat. It is mainly
used for keeping food warm.
The temperature can be set within the range of 60-120OC. The default temperature is 60 O
C.
Defrost: The circulation of air at room temperature enables quicker thawing of frozen food,
(without the use of any heat). It's a gentle but quick way to speed up the defrosting time
and thawing of ready-made dishes and cream filled produce etc.
Convection: An element around the convection fan provides an additional source of heat
for convection style cooking. In convenction mode the fan automatically comes on to
improve air circulation within the oven and creates an even heat for cooking.
The temperature can be set within the range of 50-240O
C. The default temperature is 180O
C.
Double grilling with fan: The inside radiant element and top element are working with fan
The temperature can be set within the range of 150-240 C. The default temperature is 210 C.
O O
Oven Lamp: Which enables the user to observe the progress of cooking without opening
the door. Oven lamp will light for all cooking functions.
EN-6
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MASTER KITCHEN Oven manuals

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN MKO 45509CS-ED BK User manual

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN MKO 41/12 MS BK User manual

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN MKO 1307-ED M P BK User manual

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN MKO 802-PR MS BK User manual

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN MKO 1309-ED CS BK User manual

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN MKO 903-ED M BK User manual

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN MKO 902-PR M XS User manual

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN MKO 93/12 M P XS User manual

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN Prime Series User manual