Master DF 20 P User manual

DF 20 P
20” Tilted Drum Fan
V1.2011
BG
20-инчов центробежен вентилатор срегулация Инструкция за употреба
CZ
20-palcový bubnový ventilátor s regulací Návod k použití
DE
20-Zoll-Trommelventilator mit Drehzahlregler Bedienungsanleitung
DK
20-tommer ventilator med justerbar tromme Betjeningsvejledning
EE 20-tolline reguleeritav tsentrifugaalventilaator Kasutamisjuhend
ES Ventilador de tambor de 20 pulgadas con regulación Manual de instrucciones
FI Säädettävä 20”-rumpupuhallin Käyttöohje
FR Ventilateur de 20 pouces à tambour avec régulation Notice d’utilisation
GB
20” Tilted Drum Fan Instruction manual
HR
20-inčni ventilator s podešavajučom glavom Upute za uporabu
HU
20-inches fordulatszabályozós hengeres ventilátor Használati utasítás
IT Ventilatore a tamburo 20 pollici con regolazione Istruzioni d’uso
LT 20 coliųreguliuojamas būgninis ventiliatorius Naudojimo instrukcija
LV 20-collas cilindra ventilators ar regulēšanu Lietošanas instrukcija
NL
20-inch trommelventilator met regulatie Gebruiksaanwijzing
NO
20-tommers trommelvifte med justering Bruksanvisning
PL 20-calowy wentylator bębnowy z regulacjąInstrukcja obsługi
RO
Ventilator de 20 de inci -calowy ventilator radial cu reglare
NstrucŃiuni de utilizare
RU
20-дюй овый осевой вентилятор срегуляторо ощности
Трукция по эксплуатации
SE 20-tums trummfläkt med reglage Bruksanvisning
SI 20-palčni bobnasti ventilator, nastavljiv Navodila za uporabo
SK 20-palcový bubnový ventilátor s reguláciou Užívateľská príručka
UA
2
0
-
дюй овий барабанний вентилятор
Інструкція звикористання

2
BG Фиг. 1;CZ Obr. 1; DE Abb. 1; DK Fig1;EE Joonis 1; ES Fig. 1; FI Kuva 1;FR Fig; GB Fig 1; HR
Slika 1; HU 1. sz. Ábra; IT Dis. 1; LT pav. 1; LV Zīm. 1; NL Afb. 1; NO Fig1; PL Rys1.; RO Fig 1;
RU Рис. 1; SE Fig.1; SI Slika 1; SK Výkr. 1; UA Мал. 1;
BG Фиг. 2;CZ Obr. 2; DE Abb. 2; DK Fig2;EE Joonis 2; ES Fig. 2; FI Kuva 2;FR Fig; GB Fig 2; HR
Slika 2; HU 2. sz. Ábra; IT Dis. 2; LT pav. 2; LV Zīm. 2; NL Afb. 2; NO Fig2; PL Rys2.; RO Fig 2;
RU Рис. 2; SE Fig.2; SI Slika 2; SK Výkr. 2; UA Мал. 2;
BG Фиг. 3;CZ Obr. 3; DE Abb. 3; DK Fig3;EE Joonis 3; ES Fig. 3; FI Kuva 3;FR Fig; GB Fig 3; HR
Slika 3; HU 1. sz. Ábra; IT Dis. 3; LT pav. 3; LV Zīm. 3; NL Afb. 3; NO Fig3; PL Rys3.; RO Fig 3;
RU Рис. 3; SE Fig.3; SI Slika 3; SK Výkr. 3; UA Мал. 3;

3
BG ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ / CZ TECHNICKÉ ÚDAJE/ DE TECHNISCHE DATEN / DK TEKNISK DATA / EE TEHNILISED ANDMED
ES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / FI TEKNISET TIEDOT / FR DONNÉES TECHNIQUES / GB TECHNICAL DATA / HR TEHNIČKI PODACI / HU
MŐSZAKI ADATOK / IT DATI TECNICI / LT TECHNINIAI DUOMENYS / LV TEHNISKIE DATI / NL TECHNISCHE GEGEVENS / NO TEKNISKE
DATA / PL DANE TECHNICZNE / RO INFORMAłII TEHNICE / RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / SE TEKNISKA DATA / SI TEHNIČNI PODATKI /
SK TECHNICKÉ PARAMETRE / UAТЕХНІЧНІ ДАНІ
98/110/125 W
220-240 V/50Hz
0,41/0,43/0,57 A
1300/1350/1400 RPM
69 x 20x 67 cm
5700/6900/8040 m
3
/h
9 kg

4
BG
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА
ВНИМАНИЕ: Моля прочетете испазвайте всички инструкции
преди да пуснете вдействие вентилатора.
Моля използвайте вентилатора съгласно тази инструкция.
Неправилна употреба на вентилатора оже да доведе до пожар
или токов удар.
1. Не използвайте вентилатора, когато кабелът или щепселът
са повредени, след авария на уреда или когато уредът ибил
изпуснат или повреден.
2. Особено вни ание обърнете ако вентилатора еизползван в
ясто където пребивават деца, възрастни хора или животни.
3. Винаги изключвайте вентилатора след употреба, преди
чистене или пре естване вдруго ясто.
4. Не пъхайте пръсти или други пред ети впредпазната режа
на вентилатора.
5. Не използвайте вентилатора веста където се на ира бельо,
боя или други леснозапали и течности.
6. Не поставяйте вентилатора край открит огън, готварски печки
или отопление, нито близко до горещи повърхнини.
7. Вентилаторът не епредназначен за използване вокри или
влажни по ещения. Никога не слагайте вентилатора вясто,
откъдето оже да падне във ваната или други съдове свода.
8. Винаги използвайте на равна исуха повърхнина.
9. Не допускайте захранващия кабел да виси на ръба на аса
или плот.
10. Поставете захранващия кабел така, че да не пречи.
11. Никога не слагайте захранващия кабел под кили или окет.
12. За да изключите уреда хванете за щепсела иизключете от
контакта. Никога не дърпайте кабела.
13. Вентилатора епредназначен за работа впо ещение, не
използвайте на открито.
14. Не включвайте вентилатора когато предпазната режа не е
добре онтирана.
15. Не завивайте включеният вентилатор.
16. Не оставяйте включеният вентилатор без наблюдение.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
За да насочите струята въздух нагоре или надолу: Наклонете с
ръка главината на вентилатора вжеланата посока.
Контрол на скоростта: Поставете ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛЯ на позиция
LOW, MEDIUM или HIGH за да настроите съответната скорост.
1. След дълговре енна работа нор ално еотора да се нагрява,
което че чувства при докосване.
2. Вентилаторът притежава уред за авто атично изключване в
случаи на прегряване, който са изключва вентилатора ако
той се прегрее поради каквато ида епричина. Ако дойде до
авто атично изключване на вентилатора, веднага след това
изключете от захранващата режа.
ПОДДЪРЖАНЕ
1. Преди да почистите, изключете от захранващата режа.
2. За да изчистите вентилатора, използвайте ека кърпа, за да
избършете прахта. Ако вентилатора еного изцапан,
използвайте влажна кърпа след което избършете до сухо. Не
използвайте детергенти, или други хи ически препарати,
огат да повредят те пласт асовите части.
3. Съхранявайте вентилатора воригинална опаковка всухо и
добре проветрено по ещение.
4. Лагерите на отора са затворени, не изискват допълнително
с азване.
ВНИМАНИЕ
Не използвайте вентилатора, когато кабелът или щепселът са
повредени, след авария на уреда или когато уредът ибил
изпуснат или повреден.
Не използвайте разклонители стози уред!
За да на алите риска от пожар или токов удар, не използвайте
този уред суред за постоянен контрол на скоростта.
ВНИМАНИЕ:
Уредът еобслужван авто атично – за да на алите риска от
нещастен случаи, изключете от захранването преди сервизното
обслужване.
Този уред не епредназначен за използване от лица (втова число
деца) сограничени физически, сетивни или психически
въз ожности, както иот лица без опит ипознаване на уреда,
освен ако това не става под наблюдение или съгласно с
инструкцията за използване на уреда, предадена от лицата,
отговорни за тяхната безопасност.
Не позволявайте на деца да си играят суреда.
Монтиране на стена – Фиг. 1
1. Монтирайте вентилатора на стената спо ощта на онтажната
скоба (5) на ираща се вко плекта. Можете да използвате за
тази цел също ивинтове идюбели добрани за съответната
онтажна повърхност.
2. Закачете вентилатора на двете онтажни скоби (9) – вижте
фигурата. Затегнете онтажните скоби спо ощта на
осигуряващите винтове.
3. Фиксирайте къ стената предпазното сто анено въже (4).
Монтиране на тавана – Фиг. 2
1. Монтирайте вентилатора на тавана спо ощта на онтажната
скоба (5) на ираща се вко плекта. Можете да използвате за
тази цел също ивинтове идюбели добрани за съответната
повърхност на тавана.
2. Закачете вентилатора на трите онтажни скоби (9) – вижте
фигурата. Затегнете онтажните скоби спо ощта на
осигуряващите винтове.
3. Фиксирайте къ тавана предпазното сто анено въже (4).
О служване – Фиг. 3
Настройте превключвателя (6) всъответната позиция:
1. Включване на вентилатора.
2. Бързи обороти.
3. Най-бързи обороти.
За да поставите вентилатора под избрания от Вас ъгъл,
обърнете го спо ощта на оста за обръщане (1) и/или го
наклонете спо ощта на оста за наклоняване (2).Ъгълът на
поставяне оже да бъде про енян на 360
o
.
Извадете щепсела от контакта, ако искате да изчистите уреда
или ня а да го използвате за по-дълго вре е.

5
CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR: Před uvedením výrobku do provozu pročtěte tento návod a
dodržujte bezpečnostní pokyny..
Používejte ventilátor v souladu s pokyny tohoto návodu. Nesprávné
použíti může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
1. Ujistěte se, že elektrický přívodní kabel není poškozen.
Je-li neodpojitelná napájecí šňůra poškozená, musí být vy-
měněna ve specializovaném servisu, aby nedošlo k
úrazu.Opravy zařízení může provádět pouze proškolený
personál. Opravy zařízení může provádět pouze proškolený
personál. Neodborněprovedena oprava může být pro uživatele
příčinou vážného ohrožení. Zkontrolujte jestli napětí sítěv
místěprovozu zodpovídá požadavkům v návoděnebo na
štítku.
2. Zvláštní pozornost věnujte v případěpráce v blízkosti dětí,
starších osob nebo zvířat.
3. Po ukončení práce, před čištěním nebo přemístěním vypněte
napájení ventilátoru.
4. Nikdy nestrkejte prsty ani jiné pedměty skrz chránicí mřížku.
5. Nepouživejte ventilátor v místech, ve kterých se pracuje s
benzinem nebo skladuje benzin, barvy nebo jiné hořlavé
kapaliny.
6. Nepoužívejte ventilátor v blízkosti otevřeného ohně, zařízení na
vaření, topných těles nebo horkých povrchů.
7. Nepoužívejte ventilátor ve vlhkých nebo mokrých místnostech.
Nestavějte ventilátor tak, aby mohl spadnout do vany nebo jiné
nádrži s vodou.
8. Vždy používejte zařízení na suchém a rovném povrchu.
9. Napájecí šňůru umístíte tak, aby nevisela na okraji stolu nebo
pultu.
10. Šňůru umístíte tak, aby nikdo o ni nezavadil.
11. Nikdy nedávejte šňůru pod koberec nebo pod podlahovou
krytinu.
12. Napájení odpojujte vytáhnutím vidlice napájecího přívodu ze
zásuvky. Nikdy netáhněte za šňůru.
13. Nepoužívejte ventilátor vněbudovy.
14. Nepoužívejte ventilátor s nesprávněnamontovaným krytem.
15. Spuštěný ventilátor ničím nezakrývejte.
16. Spuštěný ventilátor nenechávejte bez dozoru.
NÁVOD K OBSLUZE
Pro nastavení proudu vzduchu nahoru nebo dolů: Hlavu ventilátoru
otočte rukou ve zvoleným směru.
Nastavení rychlosti: Rychlost ventilátoru zvolte nastavením přepínače
do polohy LOW (nízká rychlost), MEDIUM, nebo HIGH (vysoká
rychlost)
1. Zahřátí motoru po dlouhodobé práci, které cítíte dotknutím rukou je
normální jev.
2. Ventilátor je vybavený tepelnou ochranou, která se automatický
aktivuje pokud by došlo k přehřátí z jakékoliv příčiny. V takovém
případěokamžitěodpojte napájení ventilátoru.
ÚDRŽBA
1. Před čištěním musíte ventilátor vypnout a odpojit napájení.
2. Pro odstranění prachu používejte měkkou utěrku. V případě
silného zašpinění, ventilátor utřete vlhkou utěrkou a potom vytřete
do sucha. Nepoužívejte chemické prostředky, protože můžou
poškodit plastové části.
3. Uschovávejte ventilátor v originálním obalu v suché a větrané
místnosti.
4. Ložiska motoru jsou trvalé uzavřená a proto nevyžadují dodatečné
mazání.
POZOR
Nezapojujte ventilátor v případěpoškození do napájecího přívodu
elektrické sítě.
Pro toto zařízeni nepoužívejte prodlužovací šňůru.
Pro zamezení riziku požáru nebo úrazu elektrickým proudem
nepoužívejte regulátor otáček, který není součástí stroje.
POZOR:
Zařízení je ovládáno automatický – pro zamezení riziku zranění před
údržbou odpojte napájení.
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí
práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo
podle návodu k obsluze poskytnutému osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost.Věnujte pozornost, aby
si děti s přístrojem nehrály.
Montáž na stěnu – Obr. 1
1. Bubnový ventilátor instalujte na stěnu pomocí montážní úchytky (5),
která je součástí balení. Můžete použít také stavěcí šrouby a kolíky
přizpůsobené danému povrchu.
2. Ventilátor zavěste na dvěmontážní úchytky (9) – viz obrázek.
Montážní úchytky dotáhněte pomocí jisticích šroubů.
3. Jisticí lanko (4) přimontujte ke stěně.
Montáž na strop – Obr. 2
1. Bubnový ventilátor instalujte na strop pomocí montážní úchytky (5),
která je součástí balení. Můžete použít také stavěcí šrouby a kolíky
přizpůsobené danému povrchu stropu.
2. Ventilátor zavěste na tři montážní úchytky (9) – viz obrázek.
Montážní úchytky dotáhněte pomocí jisticích šroubů.
3. Jisticí lanko (4) přimontujte ke stropu.
Obsluha – Obr. 3
Spínač(6) přestavte do požadované polohy:
1. Spuštění ventilátoru.
2. Rychlé otáčky.
3. Nejrychlejší otáčky.
Pro nastavení ventilátoru do požadovaného úhlu jej otočte pomocí
otočné osy (1) a/nebo jej sklopte pomocí sklopné osy (2). Úhel
ventilátoru lze měnit o 360
o
.
Pokud přístroj budete čistit nebo jej nebudete delší dobu používat,
vytáhněte kabel z elektrické zásuvky.

6
DE
WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
ACHTUNG: Lesen Sie bitte sorgfältig alle Anweisungen vor der
Inbetriebnahme des Ventilators.
Der Ventilator darf nur gemäß dervorliegendenAnweisung gebraucht
werden.
1. Kontrollieren Sie, dass das Stromversorgungskabel unversehrt
ist. Wenn die Gerätezuleitung beschädigt ist, sollte Sie vorsichtshalber
beim Hersteller oder bei einem Kundendienst ausgetauscht werden.
DenAustausch kann auch eine qualifizierte Person durchführen.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Eigenschaften der
Steckdose mit den in der Bedienungsanleitung oder auf dem
Typenschild angegebenen Werten übereinstimmen
2. Wenn der Ventilator in der Nähe von Kindern, älteren Personen
oder Tieren betrieben wird, muss besondere Aufmerksamkeit
gewidmet werden.
3. Nach dem Gebrauch, vor Wartungsarbeiten oder Verstellen
muss der Ventilator ausgeschaltet werden.
4. Finger oder Gegenstände nicht unter die Haube des Ventilators
stecken.
5. Der Ventilator darf nicht in Räumen, in denen Benzin, Farben
oder andere leichtentzündliche Flüssigkeiten verwendet oder
gelagert werden, betrieben werden.
6. Den Ventilator nicht in der Nähe von offenen Flammen, Koch-
oder Heizgeräten aber auch heißen Flächen aufstellen.
7. Der Ventilator ist nicht für den Einsatz in nassen oder feuchten
Räumen geeignet. Den Ventilator darf nicht so aufgestellt
werden, dass er in eine Badewanne oder in einen anderen
Wasserbehälter hineinfallen kann.
8. Der Ventilator ist immer auf einer geraden und trockenen Fläche
aufzustellen.
9. Man darf nicht zulassen, dass das Speisekabel von der Tisch-
oder Thekenkante herunterhängt.
10. Das Speisekabel ist so zu platzieren, dass Stolpergefahr
vermieden wird.
11. Das Speisekabel darf nicht unter dem Teppich oder
Teppichboden gelegt werden.
12. Um das Gerät von der Stromquelle zu trennen soll man an den
Stecker greifen und ihn aus der Steckdose herausziehen. Man
darf nicht an dem Kabel ziehen.
13. Der Ventilator darf nicht im Freien benutzt werden.
14. Der Ventilator darf nicht betrieben werden, wenn die Abdeckung
falsch montiert ist.
15. Der Ventilator darf während des Betriebs nicht abgedeckt
werden.
16. Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Um den Luftstrom nach oben oder nach unten zu richten ist der
Ventilatorkopf mit der Hand entsprechend zu fixieren.
Geschwindigkeitsregelung:den SCHALTER auf die Position LOW,
MEDIUM oder HIGH verstellen um entsprechende
Luftgeschwindigkeit zu erreichen.
1. Nach längerem Betrieb wird der Antrieb heiß, was bei Berühren
des Gerätes zu spüren ist.
2. Der Ventilator ist mit einem automatischen Schalter, der beim
Überhitzen einer Leitung das Gerät ausschaltet, ausgestattet.
Sollte es vorkommen, ist das Gerät unverzüglich vom Stromnetz
zu trennen.
REINIGUNG
1. Vor der Reinigung ist der Ventilator vom Stromnetz zu trennen.
2. Benutzen Sie ein weiches Lappen um das Gerät vom Staub zu
reinigen. Sollte der Ventilator stark beschmutzt werden, verwenden
Sie ein nasses Tuch und wischen Sie das Gerät trocken.
Verwenden Sie keine Detergens, Reinigungsmittelzerstäuber oder
sonstige Chemikalien, da die Plastikteile beschädigt werden.
3. Der Ventilator ist in der mitgelieferten Verpackung in einem
belüfteten und trockenen Raum zu lagern.
4. Die Antriebslager sind verschlossen und bedürfen keiner
zusätzlichen Schmierung.
ACHTUNG
Der Ventilator darf nicht betrieben werden, wenn die Leitung oder der
Stecker nach einer Störung, Runterfallen oder Beschädigung des
Gerätes defekt ist. Keine Verlängerungskabel verwenden!
Um die Brandgefahr oder Gefährdung durch elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf der Ventilator mit einem festen
Geschwindigkeitsregler gebraucht werden.
ACHTUNG:
Das Gerät wird automatisch betrieben – um Verletzungsgefahr zu
vermeiden, ist das Gerät vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz zu
trennen.
Dieses Gerät ist für Benutzer mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung
des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Kinder sollten dieses Gerät nicht benutzen. Achten Sie
darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Montage an der Wand -Abb. 1
1. Montieren Sie den Trommelventilator an der Wand mit Hilfe der
mitgelieferten Tragarmen (5). Es können auch Schrauben und
Sperrstifte, die entsprechend der Montagefläche angepasst sind,
verwendet werden.
2. Den Ventilator an den Tragarmen (9) aufhängen - siehe Anleitung.
Die Befestigungsklemmen mittels Feststellschrauben anziehen.
3. Befestigen Sie den Sicherungsseil (4) an der Wand.
Montage an der Decke - Abb. 2
1. Montieren Sie den Trommelventilator an der Decke mit Hilfe der
mitgelieferten Tragarmen (5). Es können auch Schrauben und
Sperrstifte, die entsprechend der Deckenfläche angepasst sind,
verwendet werden.
2. Den Ventilator an drei Tragarmen (9) aufhängen - siehe Anleitung.
Die Befestigungsklemmen mittels Feststellschrauben anziehen.
3. Befestigen Sie den Sicherungsseil (4) an der Decke.
Bedienung - Abb. 3
Den Schalter (6) auf entsprechende Position drehen:
1. Anschalten des Ventilators.
2. hohe Geschwindigkeit.
3. höchste Geschwindigkeit.
Um den Ventilator auf gewünschten Winkel einzustellen, drehen Sie
den Ventilator in der horizontalen Achs (1) und/oder in der vertikalen
Achse (2). Der Winkels kann um 360 Grad eingestellt werden.
Den Stecker von der Steckdose trennen, wenn der Ventilator über
eine längere Zeit nicht betrieben oder gereinigt wird.

7
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
BEMÆRK: Læs og følg alle instruktioner, før du starter blæseren.
Benyt venligst fan kun som beskrevet i denne instruktion. Forkert
brug kan forårsage brand eller elektrisk stød.
1. Kontrollér, at ledningen er uden fejl. Ved beskadigelse af
forsyningsledning, som ikke kan kobles fra, skal den udskiftes
hos fabrikanten eller på et specialistreparationsværksted
henholdsvis af en uddannet person for at undgå risiko.
Kontrollér desuden om anlæggets spænding og frekvens
stemmer overens med de i brugsanvisningen eller på typeskiltet
anførte anvisninger.
2. Særlig opmærksomhed kræves der, når blæseren anvendes i
nærheden af børn, ældre eller dyr.
3. Ventilatoren bør altid slukkes efter brug, før rengøring eller
flytning til et andet sted.
4. Læg ikke fingre eller andre genstande ind i gitteret.
5. Brug ikke ventilatoren på de steder, hvor det bruges eller
opbevares benzin, maling eller andre brændbare væsker.
6. Placer ikke ventilatoren i nærheden af åben ild, apparater til
madlavning eller opvarmning, eller varme overflader.
7. Ventilatoren er ikke beregnet til brug i våde eller fugtige steder.
Sæt aldrig en ventilator på det sted, hvor den kan falde i en balje
eller anden beholder med vand.
8. Brug altid ventilatoren på tørre og lige overflader.
9. Lad ikke ledningen at hænge på kanten af et bord eller disk.
10. Sæt ledningen væk fra det sted, hvor man kan snuble over den.
11. Anbring aldrig netledningen under gulvtæppet eller
gulvbelægning.
12. Hvis du vil afbryde strømmen, skal du trække stikket fra
stikkontakten. Træk aldrig i ledningen.
13. Ventilatoren bør ikke anvendes udendørs.
14. Betjen ikke ventilatoren, når låget ikke er korrekt monteret.
15. Man må ikke dække ventilatoren under dens arbejde.
16. En tændt ventilator må ikke efterlades uden opsyn.
BRUGSANVISNING
Hvis du ønsker direkte luftstrøm op eller ned: Bøj ventilator hovedet
med hånden til den ønskede vinkel.
Hastighedskontrol: Drej OMSKIFTEREN til position LOW, MEDIUM
eller HIGH for at opnå den rette luft hastighed.
1. Efter et langt arbejde, er det normalt at føle motorens
opvarmning, når man rører ved den.
2. Ventilatoren indeholder en automatisk nedlukning i tilfældet af
en overophedning, der slukker ventilatoren alene i tilfælde af
overophedning af anden grund. Hvis dette sker, bør man straks
afbryde ventilatoren fra nettet.
VEDLIGEHOLDELSE
1. Sluk ventilatoren og afbryd forbindelsen til netværket før
rengøring.
2. For at rengøre ventilatoren, brug en blød klud til at tørre støv.
Hvis ventilatoren er meget snavset, brug en fugtig klud og tørre
den. Brug ikke rengøringsmidler, spray eller andre kemikalier, da
de kan beskadige plast.
3. Hold ventilatoren i den originale emballage i et ventileret og tørt
sted.
4. Motor lejer er permanent lukket og kræver ikke yderligere
smøring.
BEMÆRK
Brug ikke ventilatoren hvis ledningen eller stikket er beskadiget efter
uheldet med enheden, eller hvis det er blevet tabt på gulvet eller
beskadiget.
Brug ikke forlængerledninger til enheden!
For at mindske risikoen for brand eller elektrisk stød, brug ikke dette
produkt med en konstant hastighed betjeningsanordning.
BEMÆRK
Enheden håndteres automatisk - for at mindske risikoen for skader,
sluk enheden før servicering.
Udstyret er ikke bestemt til brug af personer (herunder børn) med
begrænsede fysiske evner, føleevne eller psykiske evner, eller af
personer, der ikke har erfaring med henholdsvis kendskab til udstyret,
medmindre brug af udstyret sker under opsyn eller i
overensstemmelse med brugsvejledning overgivet af dem, der står
for deres sikkerhed. Man skal være opmærksom på børn, de må ikke
lege med udstyret.
Montage på væggen – Fig. 1
1. Monter kompaktventilatoren på væggen ved hjælp af en
montagestøtte (5) , som hører med i leverancen. De kan også bruge
skruer og bolte, der passer til den pågældene montageoverflade.
2. Hæng ventilatoren på to montagestøtter (9) – kig billedet. Støtterne
skal skrues fast ved hjælp af sikkerhedsskruer.
3. Monter stålsikkerhedsline til væggen (4).
Montage på loftet – Fig. 2
1. Monter kompaktventilatoren på loftet ved hjælp af en
montagestøtte (5) som hører med i leverancen. De kan også bruge
skruer og bolte, der passer til den pågældene loftoverflade.
2. Hæng ventilatoren på tre montagestøtter (9) – kig billedet.
Støtterne skal skrues fast ved hjælp af sikkerhedsskruer.
3. Monter stålsikkerhedsline til loftet (4).
Betjening – Fig. 3
Indstil omskifteren (6) i den rette position:
1. Tænding for ventilatoren.
2. Hurtige omdrejninger.
3. Hurtigste omdrejninger.
For at indstille ventilatoren til den ønskede vinkel, drej den ved hjælp
af en rotationsakse (1) og / eller vip den ved hjælp af en vippeakse (2).
Indstillingsvinklen kan ændres på 360°.
Tag stikket ud, hvis enheden skal renses eller ikke skal anvendes i
længere tid.

8
EE
OLULISED OHUTUSJUHISED
TÄHELEPANU: Enne ventilaatori käivitamist lugege palun läbi ja
järgige kõiki juhendeid.
Palun kasutage ventilaatorit ainult kooskõlas käesoleva juhendiga.
Ebaõige kasutamine võib põhjustada tulekahju või elektrilööki.
1. Veenduda, et toitejuhe ei ole mitte mingil moel kahjustatud. Kui
juhe on kahjustatud, tuleb see kohe ümber vahetada, kusjuures
seda tohib teha üksnes müüja, volitatud teeninduspunkt või
vastava kvalifikatsiooniga isik. Veenduda, et kasutatava
toitevoolu parameetrid vastavad kasutusjuhendis või seadme
märgisplaadil toodud näitajatele.
2. Olge eriti ettevaatlikud, kui kasutate ventilaatorit laste, vanurite
või koduloomade läheduses.
3. Lülitage ventilaator välja alati pärast kasutamist, enne
puhastamist või teisaldamist.
4. Ärge pange sõrmi ega teisi esemeid ventilaatori korpusesse.
5. Ärge kasutage ventilaatorit kohtades, kui kasutatakse või
hoiustatakse bensiini, värve või teisi kergestisüttivaid vedelikke.
6. Ärge paigutage ventilaatorit avatud tule, keetmis- või
kütteseadete ja kuumade pindade lähedusse.
7. Ventilaator ei ole ette nähtud märgades või niisketes kohtades
kasutamiseks. Ärge pange ventilaatorit kunagi kohta, kust ta
võiks kukkuda vanni või mõnda teise veemahutisse.
8. Kasutage alati kuival ja tasasel aluspinnal.
9. Kontrollige, et toitejuhe ei ripuks laua või tööpinna äärelt alla.
10. Paigutage seade kohta, kus talle ei komistata.
11. Ärge paigutage toitejuhet kunagi vaiba või vaipkatte alla.
12. Seadme eemaldamiseks toiteallikast eemalda ta pistikust hoides
kontaktist. Ära tõmba kunagi toitejuhtmest.
13. Ventilaatorit ei tohiks kasutada välistingimustes.
14. Ärge lülitage ventilaatorit sisse, kui ta ei ole õieti paigaldatud.
15. Ärge katke töötavat ventilaatorit.
16. Ärge jätke töötavat ventilaatorit järelvalveta.
KASUTAMISJUHEND
Õhuvoolu suunamiseks üles või alla: Keerake käega ventilaatori
pead soovitud suunas.
Kiiruse reguleerimine: Keerake LÜLITI asendisse LOW, MEDIUM või
HIGH, et saavutada vastav kiirus.
1. Pärast pikaajalist tööperioodi võib seadme mootor kuumeneda,
mida on tunda puutel.
2. Ventilaatoril on automaatse väljalülitamise seade ülekuumenemise
korral, mis lülitab ventilaatori välja ükskõik millisel põhjusel
tekkinud ülekuumenemise puhul. Sellisel puhul tuleb ventilaator
koheselt toitevõrgust välja võtta.
HOOLDAMINE
1. Enne puhastamist tuleb ventilaator välja lülitada ja toitevõrgust
välja võtta.
2. Ventilaatori puhastamisel tolmust kasutage pehmet lappi. Juhul kui
ventilaator on väga määrdunud, kasutage niisket lappi ja seejärel
kuivatage hoolikalt. Ärge kasutage detergente, pihusteid ega teisi
keemilisi vahendeid, kuna nad võivad kahjustada plastikut.
3. Hoiustage ventilaatorit originaalses pakendis õhurikkas ja kuivas
kohas.
4. Mootori laagrid on püsivalt suletud ega vaja määrimist.
TÄHELEPANU
Ärge kasutage ventilaatorit, kui seadme toitejuhe või pistik on
vigastatud, pärast seadme tööhäiret või seadme kukkumist või
vigastamist.
Ärge kasutage selle seadme puhul pikendusjuhet!
Tulekahju või elektrilöögi ohu vähendamiseks ärge kasutage toodet
pöörlemiskiirust kontrolliva püsiseadmega.
Tähelepanu:
Automaatselt hooldatav seade – vigastamisohu vältimiseks lülitage
seade enne teenindust välja.
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (sh lapsed) kel
esineb piiratud füüsilist, meelelist või vaimset võimekust, või kel
puuduvad kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui selle üle
teostab järelevalvet isik kes vastutab ohutuse eest.
Seadet ei tohi jätta järelvalveta ruumi kus mängivad lapsed.
Paigaldamine seinale - Joonis 1
1. Paigaldage trummelventilaator seadmega kaasas oleva paigalduskronsteini
(5) abil seinale. Võite kasutada ka paigalduspinnaga sobivaid kruvisid ja
tüübleid.
2. Riputage ventilaator kahele paigalduskronsteinile (9) – vt joonist. Keerake
paigalduskronsteinid kinni täiendavate turvakruvidega.
3. Kinnitage seina külge turvakaabel (4).
Paigaldamine lakke – Joonis 2
1. Paigaldage trummelventilaator seadmega kaasas oleva paigalduskronsteini
(5) abil lakke. Võite kasutada ka lae pinnaga sobivaid kruvisid ja tüübleid.
2. Riputage ventilaator kolmele paigalduskronsteinile (9) – vt joonist.
Keerake paigalduskronsteinid kinni täiendavate turvakruvidega.
3. Kinnitage lae külge turvakaabel (4).
Hooldamine – Joonis 3
Seadke lüliti (6) soovitud asendisse:
1. Ventilaatori käivitamine
2. Kiired pöörded
3. Kõige kiiremad pöörded
Et seada ventilaator soovitud nurga alla, keerake seda pöördtelje (1) abil
ja/või seadke see kaldu kaldtelje (2) abil. Ventilaatori asetuse nurka saab
muuta 360
o
võrra.
Kui asute seadet puhastama või jätate selle pikemaks ajaks kasutuseta seisma,
tõmmake pistik pistikupesast välja.

9
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!: Se ruega leer y respetar todas las instrucciones antes
de encender el ventilador.
Usen el ventilador únicamente siguiendo las indicaciones incluidas
en estas instrucciones. Un uso incorrecto puede provocar un
incendio o un choque eléctrico.
1. Verificar si el cable de alimentación está íntegro en toda su
superficie. Si el cable de alimentación resulta dañado, deberá
ser reemplazarlo por el fabricante, servicio técnico autorizado o
técnico cualificado, para evitar peligros. Averiguar si las
características eléctricas de la toma de corriente
corresponden a lo especificado en el manual de
instrucciones o en la tabla de especificaciones del aparato.
2. Hay que prestar especial atención cuando se utiliza el ventilador
cerca de niños, personas mayores o animales.
3. Apagar siempre el ventilador mientras no se use, antes de
limpiarlo o moverlo de sitio.
4. No introducir los dedos ni otros objetos en el interior de la caja
del ventilador.
5. No utilizar el ventilador en los lugares donde se utiliza o
almacena la gasolina, las pinturas u otras sustancias
inflamables.
6. No colocar el ventilador cerca de fuego, aparatos de cocina o
calefactores, ni superficies calientes.
7. El ventilador no está adaptado para el uso en los lugares
húmedos. No colocar nunca el ventilador en un lugar desde
donde podría caerse en una bañera o cualquier otro recipiente
con agua.
8. Utilizar siempre cuando esté colocado en una superficie seca y
plana.
9. No se puede permitir que el cable alimentador cuelgue en el
borde de una mesa o de una barra.
10. Colocar el cable de manera que nadie pueda tropezar contra él.
11. No colocar nunca el cable alimentador debajo de la alfombra o
la moqueta.
12. Para desenchufar el aparato agarra la clavija y sácala del
enchufe. No tires nunca del cable.
13. No se debería utilizar el ventilador en los exteriores de los
edificios.
14. No encender el ventilador cuando la caja no esté correctamente
montada.
15. No tapar el ventilador en funcionamiento.
16. No dejar el ventilador encendido sin vigilancia.
INSTRUCCIÓN PARA EL USO
Para dirigir la corriente del aire hacia arriba o hacia abajo: Mueve la
cabeza del ventilador con la mano para hasta ángulo deseado.
Control de la velocidad: Gira el INTERRUPTOR en la posición LOW,
MEDIUM o HIGH para conseguir la velocidad de aire deseada.
1. Tras una larga utilización del aparato es normal que el motor se
note caliente al tocarlo.
2. El ventilador tiene incorporado un sistema de apagado automático
en el caso de sobrecalentamiento que apagará solo el ventilador si
esté alcance una temperatura demasiado alta por el motivo que
sea. Si ocurre tal cosa hay que desconectar inmediatamente el
ventilador de la corriente eléctrica.
MANTENIMIENTO
1. Antes de limpiar, apagar el ventilador y desconectarlo de la
corriente eléctrica.
2. Para la limpieza del ventilador utilizar un paño suave para quitar el
polvo. Si el ventilador está muy sucio, utiliza un paño mojado y
luego seca el aparato. No utilizar ningún detergente, spray ni otras
sustancias químicas ya que pueden dañar el plástico.
3. Guarda el ventilador en su caja original, en un lugar seco y bien
ventilado.
4. Los rodamientos del motor están cerrados de forma permanente y
no necesitan el uso de lubricantes.
¡ATENCIÓN!
¡No utilizar el ventilador si el cable o la clavija están dañados, tras
una avería del aparato o si este se había caído o dañado!
¡No utilizar alargadores para este aparato!
Para limitar el riesgo de incendio o de un choque eléctrico, no utilizar
este producto junto con un aparato de control continuo de velocidad.
¡ATENCIÓN!:
El aparato se maneja automáticamente – para evitar el riesgo de
heridas desconecta de la fuente de corriente antes de pasar el
servicio técnico.
Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas,
o faltas de experiencia o conocimiento del aparato; a menos que
dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por
parte de una persona responsable de su seguridad.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con él.
Instalación en la pared – Fig. 1
1. Instalar el ventilador de tambor en la pared utilizando los soportes
de instalación (5) incluidos en el kit. Se pueden utilizar además los
torillos y los tacos adecuados para la superficie de instalación.
2. Colgar el ventilador en dos soportes de instalación (9) – ver el
dibujo. Fijar los soportes de instalación utilizando los tornillos de
protección.
3. Fijar el cable metálico de protección a la pared (4).
Instalación en el techo – Fig. 2
1. Instalar el ventilador de tambor en la pared utilizando los soportes
de instalación (5) incluidos en el kit. Se pueden utilizar además los
torillos y los tacos adecuados para la superficie del techo.
2. Colgar el ventilador en tres soportes de instalación (9) – ver el
dibujo. Fijar los soportes de instalación utilizando los tornillos de
protección.
3. Fijar el cable metálico de protección al techo (4).
Funcionamiento – Fig. 3
Girar el interruptor (6) en la posición adecuada:
1. Encender el ventilador.
2. Revoluciones rápidas.
3. Revoluciones máximas.
Para ajustar la inclinación del ventilador girarlo utilizando el giro del
eje de rotación (1) y/o inclinarlo utilizando el giro del eje de
inclinación (2). El ángulo del giro del ventilador es de 360
o
.
Desenchufar el aparato si se va a limpiar el dispositivo o se va a dejar
de utilizarlo durante una temporada más larga.

10
FI
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
HUOM: Ennen puhaltimen käyttöönottoa lue ja noudata kaikki
käyttöohjeet.
Ole hyvä ja käytä puhallinta ainoastaan tässä käyttöohjeessa
annetun kuvauksen mukaisesti. Väärinkäyttö voi aiheuttaa tulipalo-
tai sähköiskuvaaran.
1. Tarkista ettei sähköjohdin ole millään tavalla vaurioitunut.
Kiinteän syöttöjohdon vaurioituessa, sen uusinta on teetettävä
valmistajalla, asianmukaisessa huoltoliikkeessä tai pätevällä
henkilöllä mahdollisten korjauksessa syntyvien vaarojen
ehkäisemiseksi. Tarkista että ulostulon ominaisuudet vastaavat
käyttöohjeissa ja laitteella olevalla kyltillä luettavia vaatimuksia.
Aseta laite pystyasentoon.
2. Toimi erittäin varovasti käytettäessä puhallinta lasten, vanhusten
tai kotieläinten läheisyydessä.
3. Puhaltimen käytön jälkeen sekä ennen sen puhdistamista tai
siirtämistä kytke se aina pois päältä.
4. Älä kurota sormia tai muita esineitä puhaltimen suojan alle.
5. Älä käytä puhallinta bensiinin, maalien tai muiden tulenarkojen
nesteiden käyttö- tai säilytyspaikoissa.
6. Älä aseta puhallinta avotulen, ruoanlaittolaitteiden,
lämmityslaitteiden tai kuumien pintojen lähelle.
7. Tämä puhallin ei ole tarkoitettu käytettäväksi märissä tai
kosteissa paikoissa. Älä aseta puhallinta sellaiseen paikkaan,
josta se voisi pudota veteen.
8. Käytä laitetta aina kuivalla ja tasaisella alustalla.
9. Älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai tiskin reunalta.
10. Aseta johto niin, että vältytään kompastumiselta siihen.
11. Älä koskaan laita virtajohtoa lattiamaton tai -päällysteen alle.
12. Irrottaaksesi laite pistorasiasta ota pistokkeesta kiinni ja vedä se
ulos. Älä koskaan vedä johdosta.
13. Puhallinta ei tulisi käyttää ulkona.
14. Älä kytke puhallinta päälle suojan ollessa asennettu väärin.
15. Älä peitä käynnissä olevaa tuuletinta.
16. Älä jätä päälle kytkettyä tuuletinta ilman valvontaa.
KÄYTTÖOHJE
Ilmavirran ylös- tai alaspäin asettamiseksi: Kallista puhaltimen pää
haluttuun kulmaan.
Nopeuden tarkastus: Käännä kytkin LOW, MEDIUM tai HIGH
-asentoon oikean ilmavirran nopeuden asettamiseksi.
1. Pitkän työajan jälkeen moottorin kosketuksella havaittava
lämpeneminen on normaalia.
2. Puhallin sisältää automaattisen katkaisutoiminnon
ylikuumentumisen varalta, joka kytkee puhaltimen pois päältä sen
kuumentuessa liikaa mistä tahansa syystä. Tällöin on välittömästi
kytkettävä puhallin pois sähköverkosta.
HUOLTO
1. Ennen puhdistusta kytke puhallin pois päältä ja katkaise se
sähköverkosta.
2. Laitteen puhdistamiseen ja pölyn pois pyyhkimiseen käytä
pehmeää kangasta. Mikäli puhallin on hyvin likainen, käytä
kosteaa kangasta ja pyyhi se kuivaksi. Älä käytä mitään
puhdistusaineita, sumuttimia tai muita kemiallisia aineita, sillä ne
voivat vaurioittaa muovia.
3. Säilytä puhallin alkuperäisessä pakkauksessaan tuuletetussa ja
kuivassa paikassa.
4. Moottorin laakerit ovat pysyvästi suljettu eikä ne vaadi lisävoitelua.
HUOM:
Älä käytä puhallinta, jos sen johto tai pistoke on vaurioitettu, se on
toiminut väärin tai se on pudonnut tai muuten vahingoittunut.
Älä käytä jatkojohtoja tämän laitteen kanssa!
Vähentääksesi tulipalo- ja sähköiskuvaaraa älä käytä tätä laitetta
kiinteän nopeuden säätimen kanssa.
HUOM:
Laite on ohjattu automaattisesti. Loukkaantumisvaaran
pienentämiseksi kytke laite irti sähköverkosta ennen huoltoa.
Tämä laite ei ole tarkoitettu lasten tai muulla tavoin vajaataitoisten
henkilöiden käyttöön, joilla ei ole kokemusta tai perehtyneisyyttä
laitteen käyttöön. Käyttö on sallittu, jos se tapahtuu valvottuna ja
käytöstä vastaava täysi-ikäinen henkilö on perehtynyt laitteen
käyttöohjeisiin.
On kiinnitettävä huomiota siihen, etteivät lapset joudu
leikkimään laitteella.
Seinäasennus – Kuva 1
1. Asenna rumputuuletin seinälle mukana toimitetun
asennuskiinnikkeen (5) avulla. Tätä varten voidaan myös käyttää ko.
asennuspintaan soveltuvia ankkureita ja ruuveja.
2. Kiinnitä tuuletin kahteen asennuskiinnikkeeseen (9) - kuvan
mukaisesti. Kiristä kiinnikkeet turvapulteilla.
3. Kiinnitä turvavaijeri seinään (4).
Sisäkattoasennus – Kuva 2
1. Asenna rumputuuletin sisäkattoon mukana toimitetun
asennuskiinnikkeen (5) avulla. Tätä varten voidaan myös käyttää ko.
sisäkaton asennuspintaan soveltuvia ankkureita ja ruuveja.
2. Kiinnitä tuuletin kolmeen asennuskiinnikkeeseen (9) - kuvan
mukaisesti. Kiristä kiinnikkeet turvapulteilla.
3. Kiinnitä turvavaijeri sisäkattoon (4).
Käyttö – Kuva 3
Aseta katkaisija (6) oikeaan asentoon:
1. Käynnistä tuuletin.
2. Korkea nopeus.
3. Maksimi nopeus.
Tuulettimen tarvittavaan kulmaan asettamiseksi käännä se
kääntöakselilla (1) ja/tai kallista se kallistusakselilla (2). Tuulettimen
asetuskulma on säädettävissä 360
o
-alueella.
Mikäli laitetta on puhdistettava tai se joutuu pidempiaikaiseen
seisokkiin, on sen pistoke irrotettava pistorasiasta.

11
FR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE
ATTENTION : Veuillez lire et respecter toutes les instructions avant la
mise en marche du ventilateur.
Veuillez utiliser le ventilateur uniquement selon la description se
trouvant dans la présente notice. Une utilisation incorrecte peut
provoquer un incendie ou une électrocution.
1. Vérifiez si le câble d'alimentation est complet et sans
endommagements. En cas de défaut faites le remplacer
immédiatement par le vendeur, service après-vente approuvé
ou une personne compétente. En sus, vérifiez si les
paramètres électriques de l'alimentation secteur
correspondent aux données indiquées dans ce mode d'emploi
ou sur la plaque signalétique.
2. Il faut faire attention quand le ventilateur est utilisé près des
enfants, des personnes âgées ou des animaux.
3. Il faut toujours arrêter le ventilateur après utilisation, avant le
nettoyage ou le déplacement dans une autre pièce.
4. Ne pas mettre de doigts ni d’autres objets dans la grille du
ventilateur.
5. Ne pas utiliser le ventilateur dans les pièces où est utilisée ou
stockée l’essence, la peinture ou autres liquides inflammables.
6. Ne pas mettre le ventilateur près des flammes, des appareils de
cuisson ou de chauffage ni près de surfaces chaudes.
7. Le ventilateur n’est pas destiné à être utilisé dans des pièces
humides. Ne jamais placer le ventilateur là où il pourrait tomber
dan la baignoire ou autre réservoir d’eau.
8. L’utiliser toujours sur une surface sèche et droite.
9. Il est interdit que le câble d’alimentation pende sur le bord de la
table.
10. Mettre le câble loin d’une surface où l’on pourrait lui marcher
dessus.
11. Ne jamais mettre le câble d’alimentation sous le tapis ou la
moquette.
12. Afin de le débrancher de la source d’alimentation, prenez la
fiche de contact et retirez-la de la prise de contact. Ne jamais
tirer le câble d’alimentation.
13. Le ventilateur ne devrait jamais être utilisé en dehors des
bâtiments.
14. Ne jamais mettre en marche le ventilateur quand la grille n’est
pas mise correctement.
15. Ne pas couvrir le ventilateur en marche.
16. Ne pas laisser le ventilateur en marche sans surveillance.
NOTICE D'UTILISATION
Afin de diriger le flux d’air vers le haut ou vers le bas : Basculez avec
la main la tête du ventilateur sous l’angle souhaité.
Contrôle de vitesse : Tournez le COMMUTATEUR sur la position
LOW, MEDIUM ou HIGH pour obtenir la vitesse d’air souhaitée.
1. Après un long travail, il est normal que le moteur se réchauffe et
que cela se sente au toucher.
2. Le ventilateur contient un appareil d’arrêt automatique en cas de
surchauffe qui arrête automatiquement le ventilateur en cas de
surchauffe pour quelconque cause. Si cela se produit, il faut
immédiatement débrancher le ventilateur du réseau
d’alimentation.
ENTRETIEN
1. Avant de nettoyer le ventilateur, il faut l’arrêter et le débrancher
du réseau d’alimentation.
2. Afin de nettoyer le ventilateur, il faut utiliser un chiffon doux pour
essuyer la poussière. Si le ventilateur est très sale, alors utilisez
un chiffon humide et essuyer jusqu’à ce qu’il devienne sec. Ne
pas utiliser de détergents, de pulvérisateur ni d’autres
substances chimiques car ils peuvent endommager le plastique.
3. Stockez le ventilateur dans son emballage d’origine dans une
pièce aérée et sèche.
4. Les roulements du moteur sont enfermés et ne nécessitent pas
de graissage supplémentaire.
ATTENTION :
Ne pas utiliser le ventilateur quand le câble ou la fiche de contact
sont endommagés, après la panne de l’appareil ou s’il est tombé ou a
été endommagé.
Ne pas utiliser de rallonge pour cet appareil !
Afin de diminuer le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
utiliser ce produit avec un appareil fixe de contrôle de vitesse.
ATTENTION:
L’appareil fonctionne automatiquement – afin de diminuer le risque
de blessures, débranchez-le de la source d’alimentation avant
l’entretien du service après-vente.
Montage sur le mur – Fig. 1
1. Installer le ventilateur tambour sur le mur en utilisant les supports
de montage (5) se trouvant dans l’ensemble. On peut aussi utiliser
des vis et des goupilles ajustées à la surface donnée de montage.
2. Accrocher le ventilateur sur deux supports de montage (9) – voir
l’illustration. Serrer les supports de montage en utilisant les vis de
protection.
3. Fixer sur le mur le câble de protection (4).
Montage sur le plafond – Fig. 2
1. Installer le ventilateur tambour sur le plafond en utilisant les
supports de montage (5) se trouvant dans l’ensemble. On peut aussi
utiliser des vis et des goupilles ajustées à la surface donnée du
plafond.
2. Accrocher le ventilateur sur trois supports de montage (9) – voir
l’illustration. Serrer les supports de montage en utilisant les vis de
protection.
3. Fixer sur le plafond le câble de protection (4).
Exploitation – Fig. 3
Mettre l’interrupteur (6) en position appropriée.
1. Mise en marche du ventilateur.
2. Vitesse rapide.
3. Vitesse la plus rapide.
Pour positionner le ventilateur sous l’angle souhaité, tournez-le à
l’aide de l’axe de rotation (1) et/ou le pencher en utilisant l’axe
inclinable (2). L’angle de la position du ventilateur peut être changé
de 360
o
.
Sortez la fiche de la prise de courant quand l’appareil sera
nettoyé ou ne sera pas utilisé plus longtemps.

12
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: Read and follow all instructions before operating
this fan.
Use the fan only as described in this manual. Misuse may cause a
fire or an electrical shock.
1. Make sure the power supply cable has not been damaged. If the
supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard. Moreover, check if the technical
parameters of power supply source comply with the
requirements specified on the rating plate.
2. Close supervision is necessary when this fan is used near
children, the elderly and pets.
3. Always turn the fan off after use, before cleaning, or moving
location.
4. Do not insert fingers or other objects into the fan guard.
5. Do not operate the fan in areas where petrol, paint or other
flammable liquids are used or stored.
6. Do not place the fan near an open flame, cooking or heating
appliance, or hot surface.
7. This fan is not intended for use in wet or damp locations.
Never locate the fan in an area where it may fall into a bath or
other water container.
8. Always use on a dry, level surface.
9. Do not let the power cord hang over the edge of a table or
counter.
10. Arrange the cord away from an area where it may be tripped
over.
11. Never place the power cord under a carpet or rug.
12. To disconnect from the power supply, grip the plug and pull from
the power socket. Never pull by the cord.
13. This fan should not be operated outside.
14. Do not operate without fan guard properly in place.
15. Do not cover the fan during operation.
16. Do not leave the unit unsupervised during operation.
OPERATING INSTRUCTION
To adjust airflow upward or downward: Tilt the fan head to the desired
angle by hand easily
Speed Control: Rotate SWITCH to LOW, MEDIUM or HIGH speeds
for respective air velocity.
1. After continuous operation, it is normal for the motor to feel warm
when touched.
2. This fan features an overheat safety cut-out device, which will
automatically shut the fan off should it overheat for any reason. If
this happens immediately unplug the fan from the power socket.
MAINTENANCE
1. Before cleaning turn the fan off and unplug from the power supply.
2. To clean the fan use a soft cloth to wipe off any dust. If the fan is
very dirty use a damp cloth and wipe dry. Do not use any cleaning
detergents, sprays or other chemicals, as they will damage the
plastic.
3. Store the fan in the original packaging in a ventilated dry area.
4. The motor bearings are permanently sealed and do not require
additional lubrication.
WANRING
Do not operate the fan with a damaged cord or plug, after the fan
malfunctions, has been dropped or damaged.
Do not use extension cords with this product!
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use the product
with a solid state speed control device.
Caution:
Automatically operated device-To reduce the risk of injury disconnect
from power supply before servicing.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance. Wall Mounting Fig
1
1. Use the supplied mounting accessory (5) to install the drum fan at
the wall. Or use other appropriate screws and dowel pins
corresponding to the mounting surface.
2. Hang the fan, as pictured, on two installed mounting brackets (9).
Screw the securing screws onto the mounting brackets .
3. Additionally attach the securing cable (4) to the wall.
Ceiling Mounting Fig 2
1. Use the supplied mounting accessory (5) to install the drum fan at
the ceiling. Or use other appropriate screws and dowel pins in
corresponding to the surface of the ceiling.
2. Hang the fan, as pictured, on three installed mounting brackets (9).
Screw the securing screws onto the mounting brackets.
3. Additionally attach the securing cable (4) to the ceiling.
Operation fig 3
Turn the switch (6) in the position as follows:
1. Start to run the fan.
2. Fan runs faster
3. Fan runs on the fastes stage
Rotate the fan by the rotation axis (1) and / or tilt it by the tilt axis (2)
to the desired working angle. This way you can position the fan by
360
o
.
Disconnect the plug from the power mains when cleaning the unit or
when the unit is not in use for a longer period time

13
HR
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
UPOZORENJE : Molimo pročitajte i slijedite sve instrukcije prije nego
što pokrenete ventilator.
1. Treba provjeriti da li električni vod nije oštećen. Ako je dovodni
kabl uređaja oštećen, on se mora pravilno zamijeniti od
proizvođača, njegovog ovlaštenog distributera/servisa ili stručno
obučene osobe, kako bi se izbjegla opasnost od većeg kvara ili
ozljeda na radu. Treba takođe provjeriti da li su eletrični
parametri izvora snabdjevanja električne energije u skladu sa
tehničnim parametrima sa instrukcije ili parametrima sa
nominalne pločice.
2. Ne koristite ventilator u slučaju oštećenog kabela ili utičnice,
nakon kvara, ako je ventilator pao ili je bio otkrhnut.
3. Obratite posebnu pažnju ako se ventilator koristi u blizini djece,
starijih osoba ili životinja.
4. Uvijek isključite ventilator nakon upotrebe, prije čišćenja ili
prilikom njegova premještanja.
5. Ne gurajte prste ili druge predmete kroz zaštitnu mrežu.
6. Ne upotrebljavajte ventilator na mjestima gdje se skladišti
benzin, boje ili druge lako zapaljive tekućine.
7. Ne postavljajte ventilator pored otvorene vatre, uređaja za
kuhanje ili grijanje, niti pored vrućih površina.
8. Ventilator nije namijenjen za uporabu u mokrim ili vlažnim
mjestima. Nikada ne postavljajte ventilator na mjesto iznad kade
ili spremnika vode.
9. Ventilator postavljajte isključivo na suhim i ravnim površinama.
10. Učvrstite kabel kako ne bi visio iznad ruba stola ili šanka.
11. Položite kabel za napajanje daleko od mjesta gdje bi se netko
mogao spotaknuti o njega.
12. Kabel za napajanje nikada ne postavljajte ispod tepiha ili
tapisona.
13. Ukoliko želite ventilator isključiti iz struje, primite utikači izvucite
iz utičnice. Nikada ne vucite za kabel. Ne koristite ventilator
izvan zgrade.
14. Ne uključujte ventilator u slučaju nepravilno montirane zaštitne
mreže
15. Nemojte pokrivati ventilator tijekom rada.
16. Ne ostavljajte ventilator bez nadzora za vrijeme rada.
UPUTE ZA KORIŠTENJE
Usmjeravanje toka zraka prema gore ili dolje: Zakrenite glavu
ventilatora u željeni smjer.
Kontrola brzine: Postavite prekidačna položaj LOW, MEDIUM ili
HIGH, ovisno o željenoj brzini.
1. Nakon duže upotrebe, normalno je zagrijavanje motora.
2. U slučaju pregrijavanje u režimu rada, iz bilo kojeg razloga,
uređaj se automatski isključuje. U tom slučaju odmah isključite
uređaj iz električne mreže.
ODRŽAVANJE
1. Prije čiščenja, isključite ventilator i iskopčajte iz električne
mreže.
2. Za čišćenje ventilatora, mekom krpom obrišite prašinu. Ako je
ventilator jako prljav, koristite vlažnu krpu te ga osušite. Ne
koristite deterđente, sprejeve ili druge kemikalije, jer oštećuju
plastiku.
3. Skladištite ventilator u originalnoj ambalaži na suhom i
prozračnom mjestu.
4. Ležajevi motora su zatvoreni i ne zahtjevaju održavanje.
NAPOMENA
Ne upotrebljavajte ventilator ukoliko je oštećen prikljućni vod ili
utičnica, nakon kvara, nakon pada ili ako je oštećen.
Ne upotrebljavajte produžne kablove za ovaj uređaj.
Da biste smanjili rizik od požara ili strujnog udara, ne koristite ovaj
proizvod sa regulatorima brzine uređaja.
UNAPOMENA:
Uređaj ima automatski način rada - kako bi se smanjio rizik od ozljeda,
odspojite kabel za napajanje prije servisiranja.
Ovaj ureñaj nije namijenjen da njime rukuju osobe
(uključujući i djecu) koje su osjetljive sa smanjenim
psihičkim ili mentalnim mogučnostima, kao i osobe koje
nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako nisu pod
nadzorom ili ako nisu instruirane o upotrebi ureñaja od
osobe koja je sadužena za njihovu sigurnost. Djecu treba
nadzirati tako da im se ne dopušta igra sa ureñajem.
Montaža na zidu- Slika 1
1. Koristite isporučenu dodatnu montažnu opremu (5) za ugradnju
centrifugalnog ventilatora na zidu. Možete također koristiti neke druge
vijke i tiple odgovarajuće montažnoj površini.
2. Objesite ventilator pomoću dva montažna nosača (9) - vidi sliku.
Zategnite montažne nosače koristeći sigurnosne vijke.
3. Pričvrstite sigurnosnu žicu na zidu (4)
Montaža na stropu – Slika 2
1. Koristite isporučenu dodatnu montažnu opremu (5) za ugradnju
centrifugalnog ventilatora na stropu. Možete također koristiti neke
druge vijke i tiple odgovarajuće montažnoj površini.
2. Objesite ventilator pomoću tri montažna nosača (9) - vidi sliku.
Zategnite montažne nosače koristeći sigurnosne vijke.
3. Pričvrstite sigurnosnu žicu na stropu (4)
Upravljanje – Slika 3
Okrenite prekidač(6) u odgovarajuću poziciju:
1. Uključivanje ventilatora.
2. Visoka brzina.
3. Najveća brzina.
Da biste postavili ventilator pod željeni kut, okrenite ga pomoću
rotacijske osi (1) i/ ili naginite ga pomoću osi naginanja (2) Na taj
način možete mjenjati položaj ventilatora o 360
o
.
Izvucite utikačiżutičnice za vrijeme čišćenja jedinice ili ako nećete
upotrebljavati uređaj kroz duže vrijeme.

14
HU
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM: A ventilátor beindítása előtt olvassa el és tartsa be a
használati utasítást.
A ventilátort kizárólagosan a használati utasításnak megfelelően
használja. A helytelen használat tüzet vagy áramütést okozhat.
1. Meg kell győződni arról, hogy az elektromos kábel semmilyen
modón nem sérült. Amennyiben a hálózati csatlakozó kábel
sérül meg, annak javítását, a balesetek elkerülése végett bízza
szakemberre. A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett
személy végezheti. Meg kell győződni arról is, hogy az
elektromos betáplálási forrás paraméterei megfelelnek az
utasításban megadott műszaki paramétereknek vagy a
berendezés adattábláján feltüntetett adatoknak.
2. Különösen körültekintően használja a ventilátort gyermekek
idősebbek vagy állatok közelében.
3. A ventilátort használata után, tisztítása vagy áthelyezése előtt
kapcsolja ki.
4. Ne helyezze ujjait vagy egyéb tárgyakat a ventillátor
burkolatába.
5. Ne használja a ventilátort olyan helységben, melyben benzin,
festék vagy egyéb könnyen éghetőanyag kerül kihasználásra
vagy tárolásra.
6. Ne helyezze a ventilátort nyílt láng, főzővagy melegítő
berendezés, illetve forró felületek közelében.
7. A ventilátor nem alkalmazható nedves vagy párás helységekben.
Soha ne helyezze a ventilátort olyan helyre, ahol a kádba vagy
egyéb víztározókba eshet.
8. Mindenkor száraz és egyenletes felületre helyezze.
9. Ügyeljen rá, hogy a csatlakozó zsinór ne lógjon le a az asztal,
vagy pult széléről.
10. A vezetéket helyezze el oly módon, hogy abba ne lehessen
elbotlani.
11. Ne helyezze a tápvezetéket a szőnyeg vagy laminált padló alá.
12. A tápforrásról való lecsatlakoztatáshoz húzza ki a
csatlakozódugót az aljzatból. Ne húzza a vezetéknél fogva.
13. A ventilátort nem szabad a szabadban használni.
14. Ne kapcsolja be a ventilátort, ha a védőburkolat nincs
megfelelően felerősítve.
15. Ru Ne takarja le működőventillátort.
16. Ne hagyja a működőventillátort felügyelet nélkül.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A levegőáram felfelé vagy lefelé irányításához: Döntse a ventilátor
fejét kézzel a kívánt szögbe.
Sebességszabályozás: A megfelelőfordulatszámhoz forgassa el a
KAPCSOLÓT a LOW, MEDIUM vagy a HIGH helyzetbe.
1. A hosszantartó használat után a motor tapintással érezhető
felmelegedése normális jelenség.
2. A ventilátor a túlmelegedés elkerülésére automatikus
kikapcsolóval rendelkezik, mely a ventilátort a bármineműokból
történőtúlmelegedés esetén önállóan kikapcsolja. Amennyiben
ez bekövetkezik, a ventilátort a hálózatról haladéktalanul le kell
csatlakoztatni.
KARBANTARTÁS
1. A ventilátort tisztítást előtt kapcsolja ki csatlakoztassa le a
hálózatról.
2. A ventilátor tisztításához, a por letörléséhez használjon puha
rongyot. Amennyiben a ventilátor nagyon szennyezett,
használjon nedves rongyot, majd törölje szárazra. Ne használjon
tisztítószert, permetet vagy egyéb vegyszert, mert azok
megrongálják a műanyagot.
3. A ventilátort szellőztetett és száraz helyen, az eredeti
csomagolásban tárolja.
4. A motor csapágyai zárt kivitelűek és nem igényelnek további
kenést.
FIGYELEM
Ne használja a ventilátort, ha a vezeték vagy a csatlakozódugó sérült,
a berendezés üzemzavara után, vagy ha a berendezés leesett vagy
megsérült
A berendezéshez ne használjon hosszabbítót!
A tűz vagy áramütés veszélye elkerülése érdekében ne használja a
berendezést állandó fordulatszabályozóval.
Figyelem:
A berendezés automatikus vezérlésű– a sérülések elkerülése
érdekében a szervizelés előtt csatlakoztassa le a hálózatról.
Ez a készülék nem a fizikailag, érzékileg vagy
szellemileg korlátozott személyek (gyerekek) által való
használatra készült, vagy olyan személyeknek, akik nem
rendelkeznek a megfelelıtapasztalattal és ismeretekkel,
hacsak a készülék használatára a biztonságukért felelıs
személy felügyelete mellett kerül sor vagy elıtte ellátja
ıket a megfelelıkezelési utasításokkal. A gyermekeket
ne hagyja felügyelet nélkül és ügyeljen arra, hogy a
készülékkel ne játsszanak. Szerelése falra – 1. sz. ábra
1. A ventillátort a készletben található tartó konzollal (5) szerelje fel a
falra. A szereléshez használhat csavarokat és az adott szerelési
felülethez illőexcentrikus tipliket.
2. Függessze fel a ventillátort a két tartó konzolon (9) – lásd az ábrát.
Rögzítse a tartótámaszokat a biztonsági csavarokkal.
3. Rögzítse a falon a biztonsági huzalt (4).
Szerelése mennyezetre – 2. sz. ábra
1. A ventillátort a készletben található tartó konzollal (5) szerelje fel a
mennyezetre. A szereléshez használhat csavarokat és az adott
szerelési felülethez illőexcentrikus tipliket.
2. Függessze fel a ventillátort a két tartó konzolon (9) – lásd az ábrát.
Rögzítse a tartótámaszokat a biztonsági csavarokkal.
3. Rögzítse a mennyezeten a biztonsági huzalt (4).
Kezelése – 3. sz. ábra
Állítsa a kacsolót (6) a megfelelőállásba:
1. A ventilátor bekapcsolása.
2. Nagy fordulatszám.
3. Legnagyobb fordulatszám.
A ventilátor megfelelőszögbe állításához forgassa el a készüléket a
forgótengelyén (1) és/vagy billentse meg a billentőtengelyén (2). A
ventillátor 360
o
szögben szabályozható.
Tisztításhoz, vagy a készülék hosszabbidejűüzemen kívül helyezése
esetén húzza ki a csatlakozó dugót a hálózati aljzatból.

15
IT
ISTRUZIONI IMPORTANTI RIGUARDANTI LA SICUREZZA
AVVERTENZE: Leggere e rispettare le presenti istruzioni prima di
azionare il ventilatore.
Usare il ventilatore conforme alle presenti istruzioni. L’uso scoretto
puó causare l’incendio oppure scossa elettrica.
1. Controllare che il cavo di alimentazione sia integro in ogni sua
parte. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza, o
comunque da una persona con qualifica similare.Verificare che
le caratteristiche elettriche della presa di corrente corrispondano
a quanto riportato sul libretto di istruzioni o sulla targhetta dei
dati tecnici della macchina.
2. Essere prudente quando il ventilatore è usato nella vicinanza
dei bambini, le personne anziane oppure gli animali domestici.
3. Sempre spegnere il ventilatore dopo l’uso, prima della pulizia o
dello spostamento.
4. Non mettere le dita o altri piccoli oggetti pericolosi al ventilatore.
5. Non usare il ventilatore nei posti dove viene stockatta la benzina,
pittura o altri liquidi infiammabili.
6. Non mettere il ventilatore nella vicinanza del fuoco aperto, forni,
attrezzatura di riscaldamento o superfici calde.
7. Ventilatore non è dedicato ad esser usato nei posti umidi. Non
mettere mai il ventilatore nei posti dove puó cadere nella vasca
o altro recipiente con acqua.
8. Usarlo sulla superficie secca e piatta.
9. Il filo di alimentazione non puó trovarsi al bordo della tavola.
10. Mettere il filo lontano dal posto di passaggio della gente.
11. Non mettere il filo di alimentazione sotto il tappetto .
12. Per desinserire l'impianto dalla presa di corrente, prendere la
spina e toglierla dalla presa di corrente. Non tirare mai il filo.
13. Ventilatore deve esser usato solo all’interno degli edifici.
14. Non accendere il ventilatore quando il riparo è mal montato.
15. Non coprire il ventilatore quando è acceso.
16. Non lasciare il ventilatore acceso senza sorveglianza.
ISTRUZIONI DI USO
Per orientale il flusso di aria in alto o In basso: Usando la mano,
inclinare la testina del ventilatore sotto l’angolo desiderato
Controllo della velocità:Girare il COMMUTATORE in posizione LOW,
MEDIUM o HIGH per ottenere la velocità d’aria desiderata.
1. Dopo il lavoro lungo, il motore si riscalda - è un fenomento tutto
normale.
2. Ventilatore contiene l’impianto di chiusura automatica in caso
del sovvriscaldamento che chiudera il ventilatore appena
diventerà troppo caldo per qualsiasi causa. Se questo impianto
sarà attivato, bisogna spegnere il ventilatore subito.
MANUTENZIONE
1. Prima di pulire il ventilatore, spegnerlo e disinserire
dall’alimentazione elettrica.
2. Per pulire il ventilaotre usare il tessuto morbido. Se il ventilatore è
molto sporco, usare il tessuto umido e asciugare il ventilatore
acuratamente. Non usare i detergenti o altri agenti chimici che
possano danneggiare il plastico.
3. Conservare il ventialtore nel posto ben areato e secco.
4. Cuscinetti del motore vengono chiusi e non esigono la
lubrificazione supplementare.
AVVERTENZE:
Non usare il ventilatore col filo o presa a corrente rotti, dopo il guasto
oppure quando l’impianto era caduto.
Non usare la prolunga!
Per diminuire il rischio della scossa elettrica, non usare il ventilatore
con nessun controllo di velocità.
AVVERTENZE:
L’impianto è usato di un modo automatico - per diminuire il rischio del
ferito scollegare dalla rete elettrica prima di fare la manutenzione.
Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di
persone(bambini compresi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e
conoscenza, a meno che non abbiano avuto la
supervisione o le istruzioni per l'uso dell'apparecchio, da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I
bambini devono essere sorvegliati per assicurare che non
giochino con l'apparecchio. Montaggio a parete – Dis. 1
1. Installare il ventilatore centrifugo sulla parete tramite il gancio di
montaggio (5) presente nel kit. È possibile utilizzare anche le viti o
grani di fissaggio adatti a una data superficie di montaggio.
2. Appendere il ventilatore su due ganci di montaggio (9) – vedi il
disegno. Avvitare i ganci di montaggio utilizzando i bulloni di
bloccaggio.
3. Fissare alla parete la protezione contro la caduta (4).
Montaggio a soffitto – Dis. 2
1. Attraverso il gancio di montaggio allegato nel kit, montare il
ventilatore centrifugo sul soffitto (5). È possibile utilizzare anche le viti
o grani di fissaggio adatti a una data superficie del soffitto.
2. Appendere il ventilatore sui tre ganci di montaggio (9) – vedi il
disegno. Avvitare i ganci di montaggio utilizzando i bulloni di
bloccaggio.
3. Fissare al soffitto una protezione contro la caduta (4).
Utilizzo – Dis. 3
Impostare l’interruttore (6) nella posizione voluta:
1. Avvio del ventilatore.
2. Rotazione veloce.
3. Rotazione massima.
Per posizionare il ventilatore in un angolo voluto, girarlo tramite l’asse
di rotazione (1) e/o inclinarlo tramite l’asse di inclinazione (2).
L’angolo di posizionamento del ventilatore può essere variato
nell’ambito di 360
o
.
Se il dispositivo sarà sottoposto alla pulizia, o se non dovesse essere
utilizzato per un lungo periodo, staccare la spina dalla presa di
corrente.

16
LT
SVARBI, SAUGUMĄLIEČIANTI INFORMACIJA
DĖMESIO: Prieš ventiliatoriaus įjungimąperskaitykite visas
instrukcijas ir jųlaikykitės.
Ventiliatoriųnaudokite tik pagal šios instrukcijos nuorodas.
Netinkamas prietaiso naudojimas gali sukelti gaisrąarba būti elektros
smūgio priežastimi.
1. Nenaudokite ventiliatoriaus, jeigu laidas arba kištukas yra
pažeisti, jeigu prietaisas yra sugadintas arba jeigu jis buvo
numestas.
2. Ypačbūkite atidūs, jeigu naudojate ventiliatoriųten, kur yra
vaikai, senyvo amžiaus žmonės arba gyvūnai.
3. Visuomet ventiliatoriųišjunkite, kuomet jo nenaudojate, prieš
prietaiso valymąarba pernešimąįkitąvietą.
4. Nekiškite pirštųar kitųdaiktųįapsaugines ventiliatoriaus
groteles.
5. Nenaudokite ventiliatoriaus tokiose vietose, kuriose yra
naudojamas arba laikomas benzinas, dažai arba kiti lengvai
užsidegantys skysčiai.
6. Nestatykite ventiliatoriaus arti atviros ugnies, prietaisų, skirtų
maisto ruošimui arba patalpos apšildymui, karštųpaviršių.
7. Ventiliatorius nėra skirtas naudoti šlapiose arba drėgnose
patalpose. Niekuomet nenaudokite ventiliatoriaus tokiose
vietose, kur jis gali įkristi įvoniąarba kitąvandens talpą.
8. Visuomet jįstatykite ant sauso ir lygaus pagrindo.
9. Maitinimo laidas negali kabėti ant stalo arba spintelės krašto.
10. Laidąpadėkite taip, kad už jo nebūtųgalima užsikabinti.
11. Niekuomet maitinimo laido nepalikite po kilimu arba kilimine
danga.
12. Norėdami išjungti prietaisąiš maitinimo tinklo, ištraukite laidąiš
rozetės, laikydami už kištuko. Niekuomet netraukite pačio laido.
13. Ventiliatoriaus negalima naudoti pastatųišorėje.
14. Nejunkite ventiliatoriaus, kuomet grotelės yra netinkamai
sumontuotos.
15. Įjungto ventiliatoriaus neuždengti.
16. Nepalikti įjungto ventiliatoriaus be priežiūros.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Norėdami oro srautąnukreipti aukštyn arba žemyn: Pakreipkite ranka
ventiliatoriųnorimu kampu.
Greičio reguliavimas: Pasukite JUNGIKLĮįLOW, MEDIUM arba
HIGH padėtįir taip nustatykite norimąoro srauto greitį.
1. Prietaisui ilgai dirbant, yra normalu, kad variklis įšyla ir tai yra
juntama, palietus ranka.
2. Ventiliatorius turi automatinio išjungimo perkaitimo atveju įtaisą,
kuris pats išjungs prietaisąjo perkaitimo dėl kokiųnors
priežasčiųatveju. Jeigu ventiliatorius neišsijungs, būtina jį
nedelsiant išjungti iš elektros tinklo.
PRIEŽIŪRA
1. Prieš ventiliatoriaus valymąišjunkite prietaisąir ištraukite jįiš
elektros tinklo.
2. Norėdami išvalyti ventiliatorių, dulkėms valyti naudokite minkštą
skudurėlį. Jeigu ventiliatorius yra labai purvinas, valykite jį
drėgnu skudurėliu, o po to sausai nušluostykite. Nenaudokite
jokiųploviklių, purškikliųar kitokiųcheminiųpriemonių, kadangi
jos gali sugadinti plastmasę.
3. Ventiliatoriųlaikykite originalioje pakuotėje sausoje ir gerai
vėdinamoje patalpoje.
4. Variklio guoliai yra nuolatinai uždaryti ir jųnereikia papildomai
tepti.
DĖMESIO
Nenaudokite ventiliatoriaus, jeigu laidas arba kištukas yra pažeisti,
jeigu prietaisas yra sugadintas arba jeigu jis buvo numestas.
Prie šio prietaiso nejunkite ilgintuvų!
Norėdami sumažinti gaisro arba elektros smūgio riziką, nenaudokite
šio prietaiso kartu su pastoviu greičio reguliavimo įtaisu.
DĖMESIO:
Prietaisas valdomas automatiškai. Norėdami sumažinti sužalojimo
riziką, prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisąiš
maitinimo šaltinio.
Šis prietaisas nėra skirtas asmenims (įskaitant vaikus) su
pablogėjusiais fiziniais, jutimo, protiniais gebėjimais, ar trūkstant
patirties ir žinių, nebent jie būtųprižiūrimi ar instruktuojami kaip
naudotis prietaisu, asmens atsakingo už jųsaugumą.
Vaikai turi būti prižiūrimi, kad jie nežaistųsu prietaisu.
Montavimas ant sienos – pav. 1
1. Būgninįventiliatoriųmontuoti ant sienos, panaudojant rinkinyje
esantįtvirtinimo kronšteiną(5). Taip pat galima panaudoti varžtus ir
prie montavimo paviršiaus pritaikytus kaiščius.
2. Ventiliatoriųpakabinti ant dviejųkronšteinų(9) – žr. iliustraciją.
Prisukti tvirtinimo kronšteinus varžtais.
3. Prie sienos pritvirtinti apsauginįlyną(4).
Montavimas ant lubų– pav. 2
1. Būgninįventiliatoriųmontuoti ant lubų, panaudojant rinkinyje esantį
tvirtinimo kronšteiną(5). Taip pat galima panaudoti varžtus ir prie
lubųpaviršiaus pritaikytus kaiščius.
2. Ventiliatoriųpakabinti ant trijųkronšteinų(9) – žr. iliustraciją.
Prisukti tvirtinimo kronšteinus varžtais.
3. Prie lubųpritvirtinti apsauginįlyną(4).
Naudojimas – pav. 3
Jungiklį(6) nustatyti atitinkamoje padėtyje.
1. Ventiliatoriaus įjungimas.
2. Greiti apsisukimai.
3. Greičiausi apsisukimai.
Norėdami nustatyti ventiliatoriųpasirinktu kampu, apsukite jį,
panaudodami sukimo ašį(1) ir/arba palenkite, panaudodami
palenkimo ašį(2). Ventiliatoriaus nustatymo kampągalima keisti
360
o
.
Jeigu prietaisas bus valomas arba nebus naudojamas ilgesnįlaiką,
Ištraukite kištukąiš elektros lizdo.

17
LV
SVARĪGAS INSTRUKCIJAS PAR DROŠĪBU
UZMANĪBU: Pirms ventilatora iedarbināšanas lūdzam salasīt un
ievērot visu instrukciju.
Lietojiet ventilatoru tikai saskaņā ar instrukcijas aprakstu. Nepareiza
lietošana var ierosināt ugunsgrēku vai elektrotriecienu.
1. Pārliecinieties, ka elektriskais kabelis nav bojāts. Ja
elektriskais kabelis ir bojāts, to tūlīt pat ir jānomaina
tirgotājam, autorizētam servisa centram vai speciāli apmācītam
personālam. Pārliecinieties, ka elektriskāstrāva rozetē
atbilst prasībām, kas norādītas instrukcijā, vai informācijas
plāksnītēuz pašas iekārtas.
2. Ievērojiet sevišķu uzmanību, kad ventilators ir lietots bērnu,
vecāku personu vai dzīvnieku tuvumā.
3. Vienmēr izslēdziet ventilatoru pēc lietošanas, pirms tīrīšanas vai
pirms pārvietošanas.
4. Nedrīkst iebāzt pirkstus vai citus objektus ventilatora apsegā.
5. Nedrīkst lietot ventilatoru vietās, kur ir glabāti benzīns, krāsa vai
citi viegli uzliesmojoši šķidrumi.
6. Nenovietojiet ventilatoru pie atklātām liesmām, vārīšanas vai
apkures aprīkojumiem, kāarīpie karstām virsmām.
7. Ventilators nav paredzēts darbam mitrās vai valgās telpās.
Nedrīkst novietot ventilatoru vietās, kur tas var uzkrist vannāvai
citātvertnēar ūdeni.
8. Vienmēr lietojiet ventilatoru uz sausas un līdzenas virsmas.
9. Neļaujiet elektrības vadam brīvi karāties pāri galda malai.
10. Novietojiet vadu tālu no vietām, kur ar to var paklupt.
11. Nedrīkst novietot elektrības vadu zem grīdsegas var paklāja.
12. Kad atvienojiet ierīci no elektrības ligzdas, velciet aiz
kontaktdakšu. Nevelciet aiz elektrības vada.
13. Ventilators nav paredzēts lietošanai ārpus telpām.
14. Nedrīkst ieslēgt ventilatoru, kad apsegs nav pareizi uzstādīts.
15. Nepiesegt ieslēgtu ventilatoru.
16. Neatstāt ieslēgtu ventilatoru bez uzraudzības.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Lai novirzīt gaisa strāvu uz augšu vai uz apakšu: Ar roku nolieciet
ventilatora galviņu uz vajadzīgu leņķu.
Ātruma kontrolēšana: Pārslēdziet SLĒDZĒJU uz LOW, MEDIUM vai
HIGH pozīciju, lai sasniegt attiecīgu gaisa ātrumu.
1. Pēc ilglaicīgas darbības dzinēja uzkarsēšana, kura var būt
sajusta, ir normāla parādība.
2. Ventilatoram ir automātiskās izslēgšanas iekārta, kura sargā
ventilatoru no pārkarsēšanas un kura automātiski izslēgs ierīci
pārkarsēšanas gadījumā. Tādāgadījumānekavējoties
atslēdziet ventilatoru no elektrības.
KONSERVĀCIJA
1. Pirms tīrīšanas izslēdziet ventilatoru un to atslēdziet no
elektrības.
2. Lai notīrīt ventilatoru, lietojiet mīkstu lupatiņu putekļu novākšanai.
Ja ventilators ir ļoti piesārņots, lietojiet valgu lupatiņu un pēc tam
nosusiniet ierīci. Nelietojiet nekādu deterģentu, smidzinātāju vai
kādu citu ķīmisku vielu, lai nebojāt plastmasas korpusu.
3. Glabājiet ventilatoru oriģinālāiepakojumālabi vedinātāun sausā
vietā.
4. Dzinēja gultni ir slēgti un neprasa papildu eļļošanu.
UZMANĪBU
Nelietojiet ventilatoru, kad elektrības vads vai kontaktdakša ir bojāti,
pēc ierīces avārijas, vai pēc ierīces nokrišanas vai bojāšanas.
Nelietojiet pagarināšanas vadus!
Lai samazināt ugunsgrēka vai elektrotrieciena risku, nelietojiet šo
produktu ar ātruma kontrolēšanas iekārtām.
UZMANĪBU:
Ierīce ir automātiski apkalpota - lai samazināt ievainojuma risku,
atslēdziet ierīci no elektrības avota pirms servisa apkalpošanas.
Šīierīce nav paredzēta lietošanai bērniem un cilvēkiem ar
ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai
kuriem trūkst pieredzes un zināšanu.Šīs personas ierīci
drīkst lietot tikai stingrākompetentu personu uzraudzībā.
Ierīci lietot vai uzglabāt bērniem nepieejamāvietā!
Montāža uz sienas – Zīm. 1
1. Uzstādiet cilindra ventilatoru uz sienas, lietojot montāžas āķi (5) no
komplekta. Var arīlietot skrūves ar mietiņiem, pielāgotas attiecīgai
montāžas virsmai.
2. Pakariet ventilatoru uz diviem montāžas āķiem (9) – sk. ilustrāciju.
Pieskrūvējiet montāžas āķus ar aizsardzības skrūvēm.
3. Piestipriniet pie sienas aizsardzības trosi (4).
Montāža uz griestiem – Zīm. 2
1. Uzstādiet cilindra ventilatoru uz griestiem, lietojot montāžas āķi (5)
no komplekta. Var arīlietot skrūves ar mietiņiem, pielāgotas attiecīgai
montāžas griestu virsmai.
2. Pakariet ventilatoru uz trim montāžas āķiem (9) – sk. ilustrāciju.
Pieskrūvējiet montāžas āķus ar aizsardzības skrūvēm.
3. Piestipriniet pie griestiem aizsardzības trosi (4).
Apkalpošana – Zīm. 3
Uzstādiet ieslēdzēju (6) attiecīgāpozīcijā:
1. Ventilatora iedarbināšana.
2. Ātri apgriezieni.
3. Visātrākie apgriezieni.
Lai uzstādīt ventilatoru ar attiecīgu leņķu, rotējiet to lietojot rotācijas
asu (1) un/vai palieciet lietojot slīpu asu (2). Ventilatora uzstādīšanas
leņķis var būt mainīts uz 360
o
.
Atslēdziet kontaktdakšu no ligzdas, ja ierīce ir tīrīta vai nebūs lietota
ilgstošālaikā.

18
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGELET: Gelieve alle instructies te lezen en na te leven voordat u
de ventilator gaat gebruiken.
Gelieve de ventilator enkel te gebruiken volgens de gegeven
beschrijving in de gebruiksaanwijzing.
1. Controleer of het netsnoer volledig intact is. Indien de
aangesloten spanningskabel beschadigt raakt, om het gevaar te
vermijden, dient deze door de producent of een specialistische
klantendienst of een bevoegde persoon gewisseld worden.
Controleer of de elektriciteitsspecificaties van het stopcontact
overeenkomen met de specificaties in de gebruiksaanwijzing of
op het typeplaatje van het apparaat.
2. Let vooral op wanneer het toestel gebruikt wordt in de nabijheid
van kinderen, ouderen of dieren.
3. Schakel de ventilator altijd uit na het gebruik, voor de reiniging
of de verplaatsing ervan.
4. Steek geen vingers of andere objecten in de ventilatorbehuizing.
5. Schakel de ventilator niet aan op plaatsen waar brandstof, verf
of andere makkelijk ontvlambare vloeistoffen gebruikt of
bewaard worden.
6. Plaats de ventilator niet in de nabijheid van vlammen, kookgerei
of verwarmingstoestellen, of warme ruimtes.
7. Ventilator dient niet in natte of vochtige plaatsen te worden
gebruikt. Plaats de ventilator nooit op plaatsen waar hij in de
badkuip of een andere reservoir met water kan vallen.
8. Gebruikt altijd op een droge en gelijke vlak.
9. Laat nooit toe, dat de netsnoer op de rand van de stoel od lade
hangt.
10. Plaats de snoer op een plaats waar u er niet om zou struikelen..
11. Plaats de netsnoer nooit onder een tapijt.
12. Om de voeding uit te schakelen, trek de stekker uit de pries.
Trek nooit aan de snoer.
13. De ventilator mag nooit buiten worden gebruikt.
14. Schakel de ventilator niet aan wanneer de behuizing niet juist
gemonteerd is.
15. Bedek de ventilator niet als deze aanstaat.
16. Laat de ventilator niet zonder toezicht aanstaan.
GEBRUIKSAANWIJZING
Om de luchtstroom naar boven of beneden te sturen: Stuur het
ventilatorhoofd in de gewenste hoek.
Snelheidscontrole: Zet de SCHAKELAAR in de positie LOW,
MEDIUM,of HIGH om de gewenste snelheid te bekomen..
1. Na langdurige werking is het normaal dat de motor warm
aanvoelt bij aanraking.
2. De ventilator bevat een toestel voor automatische uitschakeling
in geval van overhitting, dat de ventilator zelfstandig zal
uitschakelen in geval van overhitting door eender welke reden.
Indien dat gebeurt, dan dient de ventilator onmiddellijk van de
energievoorziening te worden getrokken.
ONDERHUOD
1. Voordat u de ventilator reinigt, schakel die uit en trek de stekker
uit de pries.
2. Om de ventilator schoon te maken, gebruik een zacht doek om de
stof af te vegen. Indien de ventilator heel vuil is, gebruik een vochtig
doek een veeg totdat het oppervlak droog is. Gebruik geen enkele
wasmiddelen, verstuivers of andere chemische producten, omdat die
het plastic zullen beschadigen.
3. Bewaar de ventilator in de originele verpakking in een verluchte en
droge plaats.
4. De lager zijn permanent gesloten en hoeven geen aanvullende
smering.
OPGELET
Gebruik de ventilator niet indien de snoer of de stekker beschadigd is,
na het defect van het toestel of wanneer iemand het heeft laten vallen
of beschadigd heeft.
Gebruik geen verlengsnoer voor dit toestel!
Om brand-of elektrocutiegevaar te verkleinen, gebruik dit product niet
samen met het vaste toestel voor snelheidscontrole.
OPGELET:
Automatisch gestuurd toestel – om het risico op een verwonding te
verkleinen, trek de netsnoer uit voor u aan het onderhoud begint.
Deze apparatuur is niet besteemd voor personen (waarin ook
kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke en psychische
vaardigheden of personen die geen ervaring met of kennis van deze
apparatuur hebben, mits het onder toezicht of volgens
gebruiksaanwijzing, die door de personen die voor de veiligheid van
deze apparatuur zijn verantwoordelijk plaatsvindt.
Het is verboden om kinderen alleen met de apparatuur te verlaten.
Montage aan de wand – Afb. 1
1. Bevestig de trommelventilator aan de wand met behulp van de
montagebeugel (5) die met het apparaat wordt geleverd. U kunt ook
gebruik maken van schroeven en blokkeerpennen die zijn afgestemd
op het montageoppervlak.
2. Hang de ventilator op aan twee montagebeugels (9) – zie
afbeelding. Draai de montagebeugels goed vast met behulp van
stelschroeven.
3. Bevestig de veiligheidskabel (4) aan de wand.
Montage aan het plafond –Afb. 2
1. Bevestig de trommelventilator aan het plafond behulp van de
montagebeugel (5) die met het apparaat wordt geleverd. U kunt ook
gebruik maken van schroeven en blokkeerpennen die zijn afgestemd
op het gegeven oppervlak van het plafond.
2. Hang de ventilator op aan drie montagebeugels (9) – zie
afbeelding. Draai de montagebeugels goed vast met behulp van
stelschroeven.
3. Bevestig de veiligheidskabel (4) aan het plafond.
Bediening –Afb. 3
Zet de schakelaar (6) in de juiste stand:
1. De ventilator starten.
2. Hoog toerental.
3. Maximum toerental.
Om de ventilator in de gewenste hoek te zetten, dient deze te worden
gedraaid met behulp van de draaias (1) en/of gekanteld met behulp
van de kantelas (2). De instelhoek van de ventilator kan met 360
o
worden aangepast.
Trek de stekker uit het stopcontact indien het apparaat wordt
gereinigd of indien het apparaat gedurende een langere periode niet
zal worden gebruikt.

19
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
NB: Les og etterfølg alle instruksene før du starter viften.
Bruk viften kun i samsvar med beskrivelsen i denne anvisningen.
Ukorrekt bruk kan medføre brann eller strømstøt.
1. Sikre deg om at strømkabelen ikke er skadet. Når nettledningen
som er fast montert til apparatet blir skadet, skal den erstattes.
Dette kan gjøres hos produsenten eller i en spesialisert service
eller av en kvalifisert elektriker.Kontroller også at utgangens
strømkarakteristikk tilsvarer kravene som står i Veiledningen
og/eller på merkeplaten på selve apparatet. Still apparatet i rett
posisjon.
2. Du må være spesielt oppmerksom når viften brukes i nærheten
av barn, eldre personer og dyr.
3. Alltid stopp viften etter bruk, før den renses eller flyttes.
4. Ikke sett fingre eller andre gjenstander inn i dekselet på viften.
5. Ikke bruk viften på steder hvor bensin, maling eller andre
brennbare væsker brukes eller oppbevares.
6. Ikke plasser viften i nærheten av åpen flamme, koke- eller
varmeinnretninger, eller varme overflater.
7. Viften må ikke brukes på våte eller fuktige steder. Aldri plasser
viften hvor den kan falle i et badekar eller annen vannbeholder.
8. Alltid bruk viften på en tørr og jevn overflate.
9. Tilførselskabel må ikke henge fra et bord eller en benk.
10. Legg kabelen langt fra steder hvor man kan snuble i den.
11. Aldri plasser tilførselskabelen under et teppe eller et
heldekkende teppe.
12. For å frakoble viften, ta støpselet og trekk det ut av kontakten.
Aldri trekk i kabelen.
13. Viften må ikke brukes på utsiden av bygninger.
14. Ikke start viften når dekselet er ukorrekt montert.
15. Dekk ikke til viften mens den er i drift
16. La ikke enheten stå på uten tilsyn
BRUKSANVISNING
For å rette luftstrømmen opp eller ned: Hell viftehodet i ønsket vinkel.
Hastighetsjustering: Sett BRYTER i LOW, MEDIUM eller HIGH
posisjon for å oppnå ønsket lufthastighet.
1. Etter langvarig bruk er det normalt at motoren blir varm.
2. Viften inneholder en automatisk bryter som slår viften av i tilfelle
den blir overopphetet. Bryteren slår viften automatisk av når den
blir av hvilken som helst grunn overopphetet. Dersom det skjer, må
viften umiddelbart frakobles strømnettet.
VEDLIKEHOLD
1. Stopp viften før rensing og frakoble den strømnettet.
2. Bruk en myk klut til å rense viften for støv. Hvis viften er veldig
skitten, bruk en fuktig klut og rens viften til den blir tørk. Ikke bruk
noen rensemidler, sprøytevæsker eller andre kjemikalier, fordi de
ødelegger plasten.
3. Oppbevar viften i original pakning på et luftet og tørt sted.
4. Motorlagre er fast lukket og krever ikke smøring.
OBS
Ikke bruk viften når kabel eller støpsel er ødelagt, etter at det har
forekommet feil av innretningen, eller den har falt eller blitt skadet.
Ikke bruk skjøteledninger med denne innretningen!
For å minske risikoen for brann eller strømstøt, bruk ikke produktet
med en fast innretning til hastighetsjustering.
MERKNAD:
Innretningen styres automatisk: for å minske skadefaren, må den
frakobles strømnettet før service.
Dette utstyret er ikke konstruert for bruk av personer (inkludert barn)
med reduserte fysiske, mentale eller følelsesmessige evner eller av
personer som ikke har tidligere erfaring med eller kunnskap om
utstyret, med mindre dette blir gjort under tilsyn eller i samsvar med
utstyrets bruksanvisninger som blir formidlet av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Man må være oppmerksom på at barn ikke leker med utstyret.
Montering på vegg- Fig. 1
1.Montér trommelviften på vegg ved hjelp av monteringsbraketter (5)
som finnes i settet. Man kan også bruke skruer og stifter som passer
til montasjeflaten.
2.Heng viften på de to monteringsbrakettene (9)- se bilde. Skru til
monteringsbrakettene ved hjelp av sikringsskruer.
3.Fest sikkerhetsledninger (stålwire som sikrer mot at enheten ikke
faller ned hvis monteringsbrakettene svikter ) til veggen (4).
Montering i tak – Fig.2
1.Montér trommelviften i taket ved hjelp av monteringsbrakettene (5)
som finnes i settet. Man kan også bruke skruer og stifter som passer
inn i takflaten.
2.Heng viften ved hjelp av tre monteringsbraketter (9)- se bilde. Skru
til monteringsbrakettene ved hjelp av sikringsskruer.
3.Fest sikkerhetsledninger (stålwire som sikrer mot atenheten ikke
faller ned hvis monteringsbrakettene svikter) i taket (4).
Betjening – Fig. 3
Sett bryteren i følgende posisjon
1.Start viften
2. Høy hastighet/omdreining
3.Høyeste astighet/omdreining
For å stille viften i ønsket vinkel vend den ved hjelp av roterende
aksel (1) og/eller still den på kant ved hjelp av helningsaksel (2).
Vinkel på viften kan endres til 360 grader.
Ta ut pluggen fra kontakt, hvis enheten skal bli rengjort eller ikke skal
brukes på lengre tid.

20
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA: Proszęprzeczytaći przestrzegaćwszystkich instrukcji
przed uruchomieniem wentylatora.
Proszęużywaćwentylatora jedynie zgodnie z opisem w tej instrukcji.
Nieprawidłowe użytkowanie może spowodowaćpożar lub porażenie
prądem.
1. Należy upewnićsię, czy przewód elektryczny nie jest w żaden
sposób uszkodzony. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on byćwymieniony u
wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo
przez wykwalifikowanąosobęw celu uniknięcia zagrożenia.
Należy równieżupewnićsię, czy parametry elektryczne źródła
zasilania odpowiadajądanym technicznym z instrukcji lub
danym figurującym na tabliczce znamionowej urządzenia.
2. Szczególnąuwagęnależy zwracać, gdy wentylator jest
użytkowany w pobliżu dzieci, osób starszych lub zwierząt.
3. Zawsze wyłączaćwentylator po użyciu, przed czyszczeniem lub
przeniesieniem w inne miejsce.
4. Nie wkładaćpalców ani innych obiektów do osłony wentylatora.
5. Nie używaćwentylatora a miejscach, gdzie wykorzystywana lub
przechowywana jest benzyna, farba lub inne łatwopalne płyny.
6. Nie umieszczaćwentylatora w pobliżu otwartych płomieni,
urządzeńdo gotowania lub ogrzewania, ani teżgorących
powierzchni.
7. Wentylator nie jest przeznaczony do użytku w mokrych lub
zawilgoconych miejscach. Nigdy nie umieszczaćwentylatora w
miejscu, gdzie może wpaść do wanny lub innego zbiornika z
wodą.
8. Zawsze używaćna suchej i równej powierzchni.
9. Nie wolno pozwolić, aby przewód zasilający wisiał na krawędzi
stołu lub lady.
10. Ułożyćprzewód z dala od miejsca, gdzie można by sięo niego
potknąć.
11. Nigdy nie umieszczaćprzewodu zasilającego pod dywanem lub
wykładziną.
12. Aby odłączyćod źródła zasilania, złap za wtyczkęi wyciągnij ją
z gniazdka. Nigdy nie ciągnij za przewód.
13. Wentylator nie powinien byćużywany na zewnątrz budynków.
14. Nie włączaćwentylatora gdy osłona jest niewłaściwie
zamontowana.
15. Nie zakrywaćwłączonego wentylatora.
16. Nie pozostawiaćwłączonego wentylatora bez nadzoru.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Aby skierowaćstrumieńpowietrza w góręlub w dół: Pochyl ręką
głowicęwentylatora pod wybranym kątem.
Kontrola prędkości: ObróćPRZEŁĄCZNIK na pozycjęLOW,
MEDIUM lub HIGH aby uzyskaćodpowiedniąprędkość powietrza.
1. Po długotrwałej pracy, normalne jest nagrzanie silnika wyczuwalne
po dotknięciu.
2. Wentylator zawiera urządzenie automatycznego wyłączania na
wypadek przegrzania, które samodzielnie wyłączy wentylator w
przypadku przegrzania sięz jakiegokolwiek powodu. Jeśli to
nastąpi, należy niezwłocznie odłączyćwentylator z sieci.
KONSERWACJA
1. Przed oczyszczeniem, wyłączyćwentylator i odłączyćod sieci.
2. Aby wyczyścićwentylator, używaćmiękkiej szmatki aby wytrzeć
kurz. Jeśli wentylator jest bardzo brudny, użyj wilgotnej szmatki i
wytrzyj do sucha. Nie używaćżadnych detergentów, rozpylaczy
ani innych środków chemicznych, ponieważuszkodząone
plastik.
3. Przechowuj wentylator w oryginalnym opakowaniu w
przewietrzanym i suchym miejscu.
4. Łożyska silnika sązamknięte na stałe i nie wymagają
dodatkowego smarowania.
UWAGA
Nie używaćwentylatora gdy uszkodzony jest przewód lub wtyczka,
po awarii urządzenia lub gdy zostało ono upuszczone lub
uszkodzone.
Nie używaćprzedłużaczy do tego urządzenia!
Aby zmniejszyćryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie używać
tego produktu ze stałym urządzeniem kontroli prędkości.
UWAGA:
Urządzenie obsługiwane automatycznie – aby zmniejszyćryzyko
zranienia, odłącz od źródła zasilania przed obsługąserwisową.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby
( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub
psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości
sprzętu, chyba że odbywa sięto pod nadzorem lub zgodnie z
instrukcjąużytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
NaleŜy zwracaćuwagęna dzieci, aby nie bawiły się
sprzętem.
Montażna ścianie – Rys. 1
1. Zamontowaćwentylator bębnowy na ścianie przy użyciu zaczepu
montażowego (5) znajdującego sięw zestawie. Można także użyć
śrub i kołków ustalających dopasowanych do danej powierzchni
montażowej.
2. Zawiesićwentylator na dwóch wspornikach montażowych (9) –
patrz ilustracja. Dokręcićwsporniki montażowe przy użyciu śrub
zabezpieczających.
3. Przymocowaćdo ściany przewód zabezpieczający (4).
Montażna suficie – Rys. 2
1. Zamontowaćwentylator bębnowy na suficie przy użyciu zaczepu
montażowego (5) znajdującego sięw zestawie. Można także użyć
śrub i kołków ustalających dopasowanych do danej powierzchni
sufitu.
2. Zawiesićwentylator na trzech wspornikach montażowych (9) –
patrz ilustracja. Dokręcićwsporniki montażowe przy użyciu śrub
zabezpieczających.
3. Przymocowaćdo sufitu przewód zabezpieczający (4).
Obsługa – Rys. 3
Ustawićwyłącznik (6) w odpowi
edniej pozycji:
1. Uruchomienie wentylatora.
2. Szybkie obroty.
3. Najszybsze obroty.
Aby ustawićwentylator pod wybranym kątem, obrócićgo przy użyciu
osi obrotowej (1) i/lub przechylićgo przy użyciu osi wychylnej (2). Kąt
ustawienia wentylatora można zmienićo 360
o
.
Wyjąć wtyczkęz gniazdka, jeśli urządzenie będzie czyszczone lub
nie będzie używane przez dłuższy czas.
Other manuals for DF 20 P
2
Table of contents
Languages:
Other Master Fan manuals

Master
Master MAC-12F Training manual

Master
Master MAC-18W-DDF-A User manual

Master
Master CD 5000 CH User manual

Master
Master MAC-30D Training manual

Master
Master DF 30 DV Manual

Master
Master MF 30 P User manual

Master
Master E36202 Manual

Master
Master DF 20 P User manual

Master
Master DF 20 P Manual

Master
Master DF 30 P Manual

Master
Master CD 5000 User manual

Master
Master MAC-24W Training manual

Master
Master MAC-20F Training manual

Master
Master DFX 20 Manual

Master
Master FS 60 Manual

Master
Master CD 5000 User manual

Master
Master MF 30 DV Manual

Master
Master MAC-36-BDF Manual

Master
Master DF 30 P Manual

Master
Master MAC-18WW Quick reference guide