Master MF 30 P User manual

MF 30 P
BG Вентилатор Инструкция за употреба
CZ Ventilátor Návod k obsluze
DE Ventilator Bedienungsanleitung
DK Ventilator Betjeningsvejledning
EE Ventilaator Kasutamisjuhend
ES Ventilador Manual de instrucciones
FI Tuuletin Käyttöohje
FR Ventilateur Notice d’utilisation
GB Fan Operating manual
HR Ventilator Priručnik
HU Ventilátor Használati utasítás
IT Ventilatore Istruzioni di uso
LT Ventiliatorius Naudojimo instrukcija
LV Ventilators Lietošanas instrukcija
NL Ventilator Gebruiksaanwijzing
NO Vifte Bruksanvisning
PL Wentylator Instrukcja obsługi
RO Ventilator InstrucŃiune de utilizare
RU Вентилятор Инструкция по обслуживанию
SE Fläkt Bruksanvisning
SI Ventilator Navodila za uporabo
SK Ventilátor Užívateľská príručka
UA Вентилятор Інструкція зобслуговування
V2.2011

BG
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА
ВНИМАНИЕ: Моля прочетете испазвайте всички инструкции преди
да пуснете вдействие вентилатора.
Моля използвайте вентилатора съгласно тази инструкция.
Неправилна употреба на вентилатора може да доведе до пожар или
токов удар.
1. Не използвайте вентилатора, когато кабелът или щепселът са
повредени, след авария на уреда или когато уредът ибил
изпуснат или повреден. собено внимание обърнете ако
вентилатора еизползван вмясто където пребивават деца,
възрастни хора или животни.
2. Винаги изключвайте вентилатора след употреба, преди чистене
или преместване вдруго място.
3. Не пъхайте пръсти или други предмети впредпазната мрежа на
вентилатора.
4. Не използвайте вентилатора вместа където се намира бельо,
боя или други леснозапалими течности.
5. Не поставяйте вентилатора край открит огън, готварски печки
или отопление, нито близко до горещи повърхнини.
6. Вентилаторът не епредназначен за използване вмокри или
влажни помещения. Никога не слагайте вентилатора вмясто,
откъдето може да падне във ваната или други съдове свода.
7. Винаги използвайте на равна исуха повърхнина.
8. Не допускайте захранващия кабел да виси на ръба на маса или
плот.
9. Поставете захранващия кабел така, че да не пречи.
10. Никога не слагайте захранващия кабел под килим или мокет.
11. За да изключите уреда хванете за щепсела иизключете от
контакта. Никога не дърпайте кабела.
12. Вентилатора епредназначен за работа впомещение, не
използвайте на открито.
13. Не закачвайте ине монтирайте вентилатора на стената или
тавана.
14. Не включвайте вентилатора когато предпазната мрежа не е
добре монтирана.
15. Ако захранващия кабел еповреден, сменете го при
производителя или от квалифициран работник на сервиза, с
цел да се избегне опасност от нещастен случай.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
За да насочите струята въздух нагоре или надолу: Наклонете с
ръка главината на вентилатора вжеланата посока.
Контрол на скоростта: Поставете ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛЯ на позиция
LOW, или HIGH за да настроите съответната скорост.
1. След дълговременна работа нормално емотора да се нагрява,
което че чувства при докосване.
2. Вентилаторът притежава уред за автоматично изключване в
случаи на прегряване, който сам изключва вентилатора ако той
се прегрее поради каквато ида епричина. Ако дойде до
автоматично изключване на вентилатора, веднага след това
изключете от захранващата мрежа.
ПОДДЪРЖАНЕ
1. Преди да почистите, изключете от захранващата мрежа.
2. За да изчистите вентилатора, използвайте мека кърпа, за да
избършете прахта. Ако вентилатора емного изцапан,
използвайте влажна кърпа след което избършете до сухо. Не
използвайте детергенти, или други химически препарати, могат
да повредят те пластмасовите части.
3. Съхранявайте вентилатора воригинална опаковка всухо идобре
проветрено помещение.
4. Лагерите на мотора са затворени, не изискват допълнително
смазване.
ВНИМАНИЕ
Не използвайте вентилатора, когато кабелът или щепселът са
повредени, след авария на уреда или когато уредът ибил изпуснат
или повреден.
Не използвайте разклонители стози уред!
За да намалите риска от пожар или токов удар, не използвайте този
уред суред за постоянен контрол на скоростта.
ВНИМАНИЕ:
Уредът еобслужван автоматично – за да намалите риска от
нещастен случаи, изключете от захранването преди сервизното
обслужване.
Този уред не епредназначен за използване от лица (втова число
деца) сограничени физически, сетивни или психически
възможности, както иот лица без опит ипознаване на уреда, освен
ако това не става под наблюдение или съгласно синструкцията за
използване на уреда, предадена от лицата, отговорни за тяхната
безопасност.
Не позволявайте на деца да си играят суреда.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Уред ВЕНТИЛАТ Р
Модел MF 30 P
Размер 30” / 750 mm
Размери 930x260x935 mm
IP 20
Захранване Мощност
[W] Напрежение на тока
[A] Скорост
[обор./мин.] Въздушен поток
[м
3
/мин]
Ниско 335 1,4 1190 300
220-240 V/50Hz Високо 378 1,57 1323 320

CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR: Před uvedením výrobku do provozu pročtěte tento návod a
dodržujte bezpečnostní pokyny..
Používejte ventilátor v souladu s pokyny tohoto návodu. Nesprávné
použíti může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
1. Nepřipojujte ventilátor v případěpoškození do přívodu elektrické
sítě. Zvláštní pozornost věnujte v případěpráce v blízkosti dětí,
starších osob nebo zvířat.
2. Po ukončení práce, před čištěním nebo přemístěním vypněte
napájení ventilátoru.
3. Nikdy nestrkejte prsty ani jiné pedměty skrz chránicí mřížku.
4. Nepouživejte ventilátor v místech, ve kterých se pracuje s
benzinem nebo skladuje benzin, barvy nebo jiné hořlavé kapaliny.
5. Nepoužívejte ventilátor v blízkosti otevřeného ohně, zařízení na
vaření, topných těles nebo horkých povrchů.
6. Nepoužívejte ventilátor ve vlhkých nebo mokrých místnostech.
Nestavějte ventilátor tak, aby mohl spadnout do vany nebo jiné
nádrži s vodou.
7. Vždy používejte zařízení na suchém a rovném povrchu.
8. Napájecí šňůru umístíte tak, aby nevisela na okraji stolu nebo
pultu.
9. Šňůru umístíte tak, aby nikdo o ni nezavadil.
10. Nikdy nedávejte šňůru pod koberec nebo pod podlahovou krytinu.
11. Napájení odpojujte vytáhnutím vidlice napájecího přívodu ze
zásuvky. Nikdy netáhněte za šňůru.
12. Nepoužívejte ventilátor vněbudovy.
13. Nevěšejte a nemontujte ventilátor na stěněnebo stropě.
14. Nepoužívejte ventilátor s nesprávněnamontovaným krytem.
15. V případěpoškození napájecí šňůry, aby nedošlo k případnému
úrazu elektrickým proudem, výměnu svěřte výrobci nebo
odbornému servisu
NÁVOD K OBSLUZE
Pro nastavení proudu vzduchu nahoru nebo dolů: Hlavu ventilátoru
otočte rukou ve zvoleným směru.
Nastavení rychlosti: Rychlost ventilátoru zvolte nastavením přepínače do
polohy LOW (nízká rychlost) nebo HIGH (vysoká rychlost)
1. Zahřátí motoru po dlouhodobé práci, které cítíte dotknutím rukou je
normální jev.
2. Ventilátor je vybavený tepelnou ochranou, která se automatický
aktivuje pokud by došlo k přehřátí z jakékoliv příčiny. V takovém
případěokamžitěodpojte napájení ventilátoru.
ÚDRŽBA
1. Před čištěním musíte ventilátor vypnout a odpojit napájení.
2. Pro odstranění prachu používejte měkkou utěrku. V případěsilného
zašpinění, ventilátor utřete vlhkou utěrkou a potom vytřete do sucha.
Nepoužívejte chemické prostředky, protože můžou poškodit plastové
části.
3. Uschovávejte ventilátor v originálním obalu v suché a větrané
místnosti.
4. Ložiska motoru jsou trvalé uzavřená a proto nevyžadují dodatečné
mazání.
POZOR
Nezapojujte ventilátor v případěpoškození do napájecího přívodu
elektrické sítě.
Pro toto zařízeni nepoužívejte prodlužovací šňůru.
Pro zamezení riziku požáru nebo úrazu elektrickým proudem
nepoužívejte regulátor otáček, který není součástí stroje.
POZOR:
Zařízení je ovládáno automatický – pro zamezení riziku zranění před
údržbou odpojte napájení.
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej
pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost.Věnujte pozornost, aby si děti s
přístrojem nehrály.
SPECIFIKACE
Zařízení VENTILÁTOR
Model MF 30 P
Rozměr výstupu 30”/750 mm
Rozměry 930x260x935 mm
IP 20
Napětí
Výkon
[W] Proud
[A] Rychlost
[ot./min.] Obj. vzduchu
[m
3
/min]
Nízké 335 1,4 1190 300
220-240 V/50Hz Vysoké 378 1,57 1323 320

DE
WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
ACHTUNG: Lesen Sie bitte sorgfältig alle Anweisungen vor der
Inbetriebnahme des Ventilators.
Der Ventilator darf nur gemäß der vorliegenden Anweisung gebraucht
werden.
1. Der Ventilator darf nicht betrieben werden, wenn die Leitung oder
der Stecker nach einer Störung, Runterfallen oder Beschädigung
des Gerätes defekt ist. Wenn der Ventilator in der Nähe von
Kindern, älteren Personen oder Tieren betrieben wird, muss
besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
2. Nach dem Gebrauch, vor Wartungsarbeiten oder Verstellen muss
der Ventilator ausgeschaltet werden.
3. Finger oder Gegenstände nicht unter die Haube des Ventilators
stecken.
4. Der Ventilator darf nicht in Räumen, in denen Benzin, Farben oder
andere leichtentzündliche Flüssigkeiten verwendet oder gelagert
werden, betrieben werden.
5. Den Ventilator nicht in der Nähe von offenen Flammen, Koch-
oder Heizgeräten aber auch heißen Flächen aufstellen.
6. Der Ventilator ist nicht für den Einsatz in nassen oder feuchten
Räumen geeignet. Den Ventilator darf nicht so aufgestellt werden,
dass er in eine Badewanne oder in einen anderen Wasserbehälter
hineinfallen kann.
7. Der Ventilator ist immer auf einer geraden und trockenen Fläche
aufzustellen.
8. Man darf nicht zulassen, dass das Speisekabel von der Tisch- oder
Thekenkante herunterhängt.
9. Das Speisekabel ist so zu platzieren, dass Stolpergefahr
vermieden wird.
10. Das Speisekabel darf nicht unter dem Teppich oder Teppichboden
gelegt werden.
11. Um das Gerät von der Stromquelle zu trennen soll man an den
Stecker greifen und ihn aus der Steckdose herausziehen. Man darf
nicht an dem Kabel ziehen.
12. Der Ventilator darf nicht im Freien benutzt werden.
13. Der Ventilator darf nicht an Wenden oder Decken montiert bzw.
angehängt werden.
14. Der Ventilator darf nicht betrieben werden, wenn die Abdeckung
falsch montiert ist.
15. Um Gefahr zu vermeiden sollte ein beschädigtes Speisekabel vom
Hersteller oder qualifizierten Servicemitarbeiter ausgetauscht
werden.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Um den Luftstrom nach oben oder nach unten zu richten ist der
Ventilatorkopf mit der Hand entsprechend zu fixieren.
Geschwindigkeitsregelung:den SCHALTER auf die Position LOW oder
HIGH verstellen um entsprechende Luftgeschwindigkeit zu erreichen.
1. Nach längerem Betrieb wird der Antrieb heiß, was bei Berühren des
Gerätes zu spüren ist.
2. Der Ventilator ist mit einem automatischen Schalter, der beim
Überhitzen einer Leitung das Gerät ausschaltet, ausgestattet. Sollte
es vorkommen, ist das Gerät unverzüglich vom Stromnetz zu trennen.
REINIGUNG
1. Vor der Reinigung ist der Ventilator vom Stromnetz zu trennen.
2. Benutzen Sie ein weiches Lappen um das Gerät vom Staub zu
reinigen. Sollte der Ventilator stark beschmutzt werden, verwenden
Sie ein nasses Tuch und wischen Sie das Gerät trocken. Verwenden
Sie keine Detergens, Reinigungsmittelzerstäuber oder sonstige
Chemikalien, da die Plastikteile beschädigt werden.
3. Der Ventilator ist in der mitgelieferten Verpackung in einem belüfteten
und trockenen Raum zu lagern.
4. Die Antriebslager sind verschlossen und bedürfen keiner zusätzlichen
Schmierung.
ACHTUNG
Der Ventilator darf nicht betrieben werden, wenn die Leitung oder der
Stecker nach einer Störung, Runterfallen oder Beschädigung des
Gerätes defekt ist. Keine Verlängerungskabel verwenden!
Um die Brandgefahr oder Gefährdung durch elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf der Ventilator mit einem festen Geschwindigkeitsregler
gebraucht werden.
ACHTUNG:
Das Gerät wird automatisch betrieben – um Verletzungsgefahr zu
vermeiden, ist das Gerät vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz zu
trennen.
Dieses Gerät ist für Benutzer mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene
Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Kinder sollten dieses Gerät nicht benutzen. Achten Sie darauf, dass
Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
SPEZIFIKATION
Gerät VENTILATOR
Typenbezeichnung MF 30 P
Größe 30” / 750 mm
Maße 930x260x935 mm
IP 20
Energieversorgung Leistungsaufnahme
[W] Stromstärke
[A] Geschwindigkeit
[U./Min.] Luftvolumen
[m
3
/Min.]
niedriger
Verbrauch 335 1,4 1190 300
220-240 V/50Hz hoher Verbrauch
378 1,57 1323 320

DK
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
BEMÆRK: Læs og følg alle instruktioner, før du starter blæseren.
Benyt venligst fan kun som beskrevet i denne instruktion. Forkert brug
kan forårsage brand eller elektrisk stød.
1. Brug ikke ventilatoren, når ledningen eller stikket er beskadiget,
efter uheldet med enheden, eller hvis den er blevet tabt eller
beskadiget. Særlig opmærksomhed kræves der, når blæseren
anvendes i nærheden af børn, ældre eller dyr.
2. Ventilatoren bør altid slukkes efter brug, før rengøring eller flytning
til et andet sted.
3. Læg ikke fingre eller andre genstande ind i gitteret.
4. Brug ikke ventilatoren på de steder, hvor det bruges eller
opbevares benzin, maling eller andre brændbare væsker.
5. Placer ikke ventilatoren i nærheden af åben ild, apparater til
madlavning eller opvarmning, eller varme overflader.
6. Ventilatoren er ikke beregnet til brug i våde eller fugtige steder. Sæt
aldrig en ventilator på det sted, hvor den kan falde i en balje eller
anden beholder med vand.
7. Brug altid ventilatoren på tørre og lige overflader.
8. Lad ikke ledningen at hænge på kanten af et bord eller disk.
9. Sæt ledningen væk fra det sted, hvor man kan snuble over den.
10. Anbring aldrig netledningen under gulvtæppet eller gulvbelægning.
11. Hvis du vil afbryde strømmen, skal du trække stikket fra
stikkontakten. Træk aldrig i ledningen.
12. Ventilatoren bør ikke anvendes udendørs.
13. Man må ikke hænge eller montere blæseren på væggen eller loftet.
14. Betjen ikke ventilatoren, når låget ikke er korrekt monteret.
15. Hvis ledningen er beskadiget, skal du udskifte den hos
producenten eller hos kvalificeret service person for at undgå
beskadigelse.
BRUGSANVISNING
Hvis du ønsker direkte luftstrøm op eller ned: Bøj ventilator hovedet med
hånden til den ønskede vinkel.
Hastighedskontrol: Drej OMSKIFTEREN til position LOW eller HIGH for
at opnå den rette luft hastighed.
1. Efter et langt arbejde, er det normalt at føle motorens opvarmning,
når man rører ved den.
2. Ventilatoren indeholder en automatisk nedlukning i tilfældet af en
overophedning, der slukker ventilatoren alene i tilfælde af
overophedning af anden grund. Hvis dette sker, bør man straks
afbryde ventilatoren fra nettet.
VEDLIGEHOLDELSE
1. Sluk ventilatoren og afbryd forbindelsen til netværket før rengøring.
2. For at rengøre ventilatoren, brug en blød klud til at tørre støv. Hvis
ventilatoren er meget snavset, brug en fugtig klud og tørre den.
Brug ikke rengøringsmidler, spray eller andre kemikalier, da de kan
beskadige plast.
3. Hold ventilatoren i den originale emballage i et ventileret og tørt
sted.
4. Motor lejer er permanent lukket og kræver ikke yderligere smøring.
BEMÆRK
Brug ikke ventilatoren hvis ledningen eller stikket er beskadiget efter
uheldet med enheden, eller hvis det er blevet tabt på gulvet eller
beskadiget.
Brug ikke forlængerledninger til enheden!
For at mindske risikoen for brand eller elektrisk stød, brug ikke dette
produkt med en konstant hastighed betjeningsanordning.
BEMÆRK
Enheden håndteres automatisk - for at mindske risikoen for skader, sluk
enheden før servicering.
Udstyret er ikke bestemt til brug af personer (herunder børn) med
begrænsede fysiske evner, føleevne eller psykiske evner, eller af
personer, der ikke har erfaring med henholdsvis kendskab til udstyret,
medmindre brug af udstyret sker under opsyn eller i overensstemmelse
med brugsvejledning overgivet af dem, der står for deres sikkerhed. Man
skal være opmærksom på børn, de må ikke lege med udstyret.
SPECIFIKATIONER
Enhed VENTILATOR
Model MF 30 P
Mål 30” / 750 mm
Mål 930x260x935 mm
IP 20
Strømforsyning Strømforbrug
[W] Strømstyrke
[A] Hastighed
[omdrejninger/min.] Luftstrømning
[m
3
/min]
Lav 335 1,4 1190 300
220-240 V/50Hz Høj 378 1,57 1323 320

EE
OLULISED OHUTUSJUHISED
TÄHELEPANU: Enne ventilaatori käivitamist lugege palun läbi ja järgige
kõiki juhendeid.
Palun kasutage ventilaatorit ainult kooskõlas käesoleva juhendiga.
Ebaõige kasutamine võib põhjustada tulekahju või elektrilööki.
1. Ärge kasutage ventilaatorit, kui selle toitejuhe või pistik on vigastatud,
pärast seadme tööhäiret või seadme kukkumist või vigastamist.
Olge eriti ettevaatlikud, kui kasutate ventilaatorit laste, vanurite või
koduloomade läheduses.
2. Lülitage ventilaator välja alati pärast kasutamist, enne puhastamist
või teisaldamist.
3. Ärge pange sõrmi ega teisi esemeid ventilaatori korpusesse.
4. Ärge kasutage ventilaatorit kohtades, kui kasutatakse või
hoiustatakse bensiini, värve või teisi kergestisüttivaid vedelikke.
5. Ärge paigutage ventilaatorit avatud tule, keetmis- või kütteseadete ja
kuumade pindade lähedusse.
6. Ventilaator ei ole ette nähtud märgades või niisketes kohtades
kasutamiseks. Ärge pange ventilaatorit kunagi kohta, kust ta võiks
kukkuda vanni või mõnda teise veemahutisse.
7. Kasutage alati kuival ja tasasel aluspinnal.
8. Kontrollige, et toitejuhe ei ripuks laua või tööpinna äärelt alla.
9. Paigutage seade kohta, kus talle ei komistata.
10. Ärge paigutage toitejuhet kunagi vaiba või vaipkatte alla.
11. Seadme eemaldamiseks toiteallikast eemalda ta pistikust hoides
kontaktist. Ära tõmba kunagi toitejuhtmest.
12. Ventilaatorit ei tohiks kasutada välistingimustes.
13. Ärge riputage ega paigaldage ventilaatorit seinale või laele.
14. Ärge lülitage ventilaatorit sisse, kui ta ei ole õieti paigaldatud.
15. Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see välja vahetada tootja või
kvalifitseeritud teenindustöötaja poolt, et vältida ohuriske.
KASUTAMISJUHEND
Õhuvoolu suunamiseks üles või alla: Keerake käega ventilaatori pead
soovitud suunas.
Kiiruse reguleerimine: Keerake LÜLITI asendisse LOW või HIGH, et
saavutada vastav kiirus.
1. Pärast pikaajalist tööperioodi võib seadme mootor kuumeneda, mida
on tunda puutel.
2. Ventilaatoril on automaatse väljalülitamise seade ülekuumenemise
korral, mis lülitab ventilaatori välja ükskõik millisel põhjusel tekkinud
ülekuumenemise puhul. Sellisel puhul tuleb ventilaator koheselt
toitevõrgust välja võtta.
HOOLDAMINE
1. Enne puhastamist tuleb ventilaator välja lülitada ja toitevõrgust välja
võtta.
2. Ventilaatori puhastamisel tolmust kasutage pehmet lappi. Juhul kui
ventilaator on väga määrdunud, kasutage niisket lappi ja seejärel
kuivatage hoolikalt. Ärge kasutage detergente, pihusteid ega teisi
keemilisi vahendeid, kuna nad võivad kahjustada plastikut.
3. Hoiustage ventilaatorit originaalses pakendis õhurikkas ja kuivas
kohas.
4. Mootori laagrid on püsivalt suletud ega vaja määrimist.
TÄHELEPANU
Ärge kasutage ventilaatorit, kui seadme toitejuhe või pistik on vigastatud,
pärast seadme tööhäiret või seadme kukkumist või vigastamist.
Ärge kasutage selle seadme puhul pikendusjuhet!
Tulekahju või elektrilöögi ohu vähendamiseks ärge kasutage toodet
pöörlemiskiirust kontrolliva püsiseadmega.
Tähelepanu:
Automaatselt hooldatav seade – vigastamisohu vältimiseks lülitage
seade enne teenindust välja.
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (sh lapsed) kel
esineb piiratud füüsilist, meelelist või vaimset võimekust, või kel
puuduvad kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui selle üle
teostab järelevalvet isik kes vastutab ohutuse eest.
Seadet ei tohi jätta järelvalveta ruumi kus mängivad lapsed.
TEHNILISED ANDMED
Seade VENTILAATOR
Mudel MF 30 P
Suurus 30” / 750 mm
Mõõtmed 930x260x935 mm
IP 20
Toide Võimsus
[W] Voolutugevus
[A] Kiirus
[pööret/min.] Õhu läbivool
[m
3
/min]
Madal 335 1,4 1190 300
220-240 V/50Hz Kõrge 378 1,57 1323 320

ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!: Se ruega leer y respetar todas las instrucciones antes de
encender el ventilador.
Usen el ventilador únicamente siguiendo las indicaciones incluidas en
estas instrucciones. Un uso incorrecto puede provocar un incendio o un
choque eléctrico.
1. No utilizar el ventilador si el cable o la clavija están dañados, tras
una avería del aparato o si este se había caído o dañado. Hay que
prestar especial atención cuando se utiliza el ventilador cerca de
niños, personas mayores o animales.
2. Apagar siempre el ventilador mientras no se use, antes de limpiarlo
o moverlo de sitio.
3. No introducir los dedos ni otros objetos en el interior de la caja del
ventilador.
4. No utilizar el ventilador en los lugares donde se utiliza o almacena
la gasolina, las pinturas u otras sustancias inflamables.
5. No colocar el ventilador cerca de fuego, aparatos de cocina o
calefactores, ni superficies calientes.
6. El ventilador no está adaptado para el uso en los lugares húmedos.
No colocar nunca el ventilador en un lugar desde donde podría
caerse en una bañera o cualquier otro recipiente con agua.
7. Utilizar siempre cuando esté colocado en una superficie seca y
plana.
8. No se puede permitir que el cable alimentador cuelgue en el borde
de una mesa o de una barra.
9. Colocar el cable de manera que nadie pueda tropezar contra él.
10. No colocar nunca el cable alimentador debajo de la alfombra o la
moqueta.
11. Para desenchufar el aparato agarra la clavija y sácala del enchufe.
No tires nunca del cable.
12. No se debería utilizar el ventilador en los exteriores de los edificios.
13. No colgar ni instalar el ventilador en una pared ni en el techo.
14. No encender el ventilador cuando la caja no esté correctamente
montada.
15. Si el cable alimentador está dañado hay que cambiarlo poniéndose
en contacto con el fabricante o con una persona cualificada del
servicio técnico para evitar el riesgo de falta de seguridad.
INSTRUCCIÓN PARA EL USO
Para dirigir la corriente del aire hacia arriba o hacia abajo: Mueve la
cabeza del ventilador con la mano para hasta ángulo deseado.
Control de la velocidad: Gira el INTERRUPTOR en la posición LOW o
HIGH para conseguir la velocidad de aire deseada.
1. Tras una larga utilización del aparato es normal que el motor se note
caliente al tocarlo.
2. El ventilador tiene incorporado un sistema de apagado automático en
el caso de sobrecalentamiento que apagará solo el ventilador si esté
alcance una temperatura demasiado alta por el motivo que sea. Si
ocurre tal cosa hay que desconectar inmediatamente el ventilador de
la corriente eléctrica.
MANTENIMIENTO
1. Antes de limpiar, apagar el ventilador y desconectarlo de la corriente
eléctrica.
2. Para la limpieza del ventilador utilizar un paño suave para quitar el
polvo. Si el ventilador está muy sucio, utiliza un paño mojado y luego
seca el aparato. No utilizar ningún detergente, spray ni otras
sustancias químicas ya que pueden dañar el plástico.
3. Guarda el ventilador en su caja original, en un lugar seco y bien
ventilado.
4. Los rodamientos del motor están cerrados de forma permanente y no
necesitan el uso de lubricantes.
¡ATENCIÓN!
¡No utilizar el ventilador si el cable o la clavija están dañados, tras una
avería del aparato o si este se había caído o dañado!
¡No utilizar alargadores para este aparato!
Para limitar el riesgo de incendio o de un choque eléctrico, no utilizar
este producto junto con un aparato de control continuo de velocidad.
¡ATENCIÓN!:
El aparato se maneja automáticamente – para evitar el riesgo de
heridas desconecta de la fuente de corriente antes de pasar el servicio
técnico.
Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o
faltas de experiencia o conocimiento del aparato; a menos que
dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por
parte de una persona responsable de su seguridad.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con él.
ESPECIFICACIÓN
Aparato VENTILADOR
Modelo MF 30 P
Tamaño 30” / 750 mm
Dimensiones 930x260x935 mm
IP 20
Alimentación Consumo de potencia
[W]
Intensidad de la
corriente
[A]
Velocidad
[vueltas/min.] Flujo de aire
[m
3
/min]
Baja 335 1,4 1190 300
220-240 V/50Hz Alta 378 1,57 1323 320

FI
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
HUOM: Ennen puhaltimen käyttöönottoa lue ja noudata kaikki
käyttöohjeet.
Ole hyvä ja käytä puhallinta ainoastaan tässä käyttöohjeessa annetun
kuvauksen mukaisesti. Väärinkäyttö voi aiheuttaa tulipalo- tai
sähköiskuvaaran.
1. Älä käytä puhallinta, jos sen johto tai pistoke on vaurioitettu, se on
toiminut väärin tai se on pudonnut tai muuten vahingoittunut. Toimi
erittäin varovasti käytettäessä puhallinta lasten, vanhusten tai
kotieläinten läheisyydessä.
2. Puhaltimen käytön jälkeen sekä ennen sen puhdistamista tai
siirtämistä kytke se aina pois päältä.
3. Älä kurota sormia tai muita esineitä puhaltimen suojan alle.
4. Älä käytä puhallinta bensiinin, maalien tai muiden tulenarkojen
nesteiden käyttö- tai säilytyspaikoissa.
5. Älä aseta puhallinta avotulen, ruoanlaittolaitteiden,
lämmityslaitteiden tai kuumien pintojen lähelle.
6. Tämä puhallin ei ole tarkoitettu käytettäväksi märissä tai kosteissa
paikoissa. Älä aseta puhallinta sellaiseen paikkaan, josta se voisi
pudota veteen.
7. Käytä laitetta aina kuivalla ja tasaisella alustalla.
8. Älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai tiskin reunalta.
9. Aseta johto niin, että vältytään kompastumiselta siihen.
10. Älä koskaan laita virtajohtoa lattiamaton tai -päällysteen alle.
11. Irrottaaksesi laite pistorasiasta ota pistokkeesta kiinni ja vedä se
ulos. Älä koskaan vedä johdosta.
12. Puhallinta ei tulisi käyttää ulkona.
13. Älä ripusta eikä asenna puhallinta seinälle tai sisäkattolle.
14. Älä kytke puhallinta päälle suojan ollessa asennettu väärin.
15. Virtajohdon vaurioituessa sen vaihto on tilattava valmistajalta tai
pätevältä huoltomieheltä vaaratilanteen estämiseksi.
KÄYTTÖOHJE
Ilmavirran ylös- tai alaspäin asettamiseksi: Kallista puhaltimen pää
haluttuun kulmaan.
Nopeuden tarkastus: Käännä kytkin LOW tai HIGH -asentoon oikean
ilmavirran nopeuden asettamiseksi.
1. Pitkän työajan jälkeen moottorin kosketuksella havaittava
lämpeneminen on normaalia.
2. Puhallin sisältää automaattisen katkaisutoiminnon ylikuumentumisen
varalta, joka kytkee puhaltimen pois päältä sen kuumentuessa liikaa
mistä tahansa syystä. Tällöin on välittömästi kytkettävä puhallin pois
sähköverkosta.
HUOLTO
1. Ennen puhdistusta kytke puhallin pois päältä ja katkaise se
sähköverkosta.
2. Laitteen puhdistamiseen ja pölyn pois pyyhkimiseen käytä pehmeää
kangasta. Mikäli puhallin on hyvin likainen, käytä kosteaa kangasta ja
pyyhi se kuivaksi. Älä käytä mitään puhdistusaineita, sumuttimia tai
muita kemiallisia aineita, sillä ne voivat vaurioittaa muovia.
3. Säilytä puhallin alkuperäisessä pakkauksessaan tuuletetussa ja
kuivassa paikassa.
4. Moottorin laakerit ovat pysyvästi suljettu eikä ne vaadi lisävoitelua.
HUOM:
Älä käytä puhallinta, jos sen johto tai pistoke on vaurioitettu, se on
toiminut väärin tai se on pudonnut tai muuten vahingoittunut.
Älä käytä jatkojohtoja tämän laitteen kanssa!
Vähentääksesi tulipalo- ja sähköiskuvaaraa älä käytä tätä laitetta
kiinteän nopeuden säätimen kanssa.
HUOM:
Laite on ohjattu automaattisesti. Loukkaantumisvaaran pienentämiseksi
kytke laite irti sähköverkosta ennen huoltoa.
Tämä laite ei ole tarkoitettu lasten tai muulla tavoin vajaataitoisten
henkilöiden käyttöön, joilla ei ole kokemusta tai perehtyneisyyttä laitteen
käyttöön. Käyttö on sallittu, jos se tapahtuu valvottuna ja käytöstä
vastaava täysi-ikäinen henkilö on perehtynyt laitteen käyttöohjeisiin.
On kiinnitettävä huomiota siihen, etteivät lapset joudu leikkimään
laitteella.
ERITTELY
Laite TUULETIN
Malli MF 30 P
Koko 30” / 750 mm
Mitat 930 x 260 x 935 mm
IP 20
Virransyöttö Tehontarve
[W] Virran voimakkuus
[A] Nopeus
[krs/min.] Ilmavirta
[m
3
/min.]
Matala 335 1,4 1190 300
220-240 V/50 Hz Korkea 378 1,57 1323 320

FR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE
ATTENTION : Veuillez lire et respecter toutes les instructions avant la
mise en marche du ventilateur.
Veuillez utiliser le ventilateur uniquement selon la description se trouvant
dans la présente notice. Une utilisation incorrecte peut provoquer un
incendie ou une électrocution.
1. Ne pas utiliser le ventilateur quand le câble ou la fiche de contact
sont endommagés, après la panne de l’appareil ou s’il est tombé o
a été endommagé. Il faut faire attention quand le ventilateur est
utilisé près des enfants, des personnes âgées ou des animaux.
2. Il faut toujours arrêter le ventilateur après utilisation, avant le
nettoyage ou le déplacement dans une autre pièce.
3. Ne pas mettre de doigts ni d’autres objets dans la grille du
ventilateur.
4. Ne pas utiliser le ventilateur dans les pièces où est utilisée ou
stockée l’essence, la peinture ou autres liquides inflammables.
5. Ne pas mettre le ventilateur près des flammes, des appareils de
cuisson ou de chauffage ni près de surfaces chaudes.
6. Le ventilateur n’est pas destiné à être utilisé dans des pièces
humides. Ne jamais placer le ventilateur là où il pourrait tomber dan
la baignoire ou autre réservoir d’eau.
7. L’utiliser toujours sur une surface sèche et droite.
8. Il est interdit que le câble d’alimentation pende sur le bord de la
table.
9. Mettre le câble loin d’une surface où l’on pourrait lui marcher
dessus.
10. Ne jamais mettre le câble d’alimentation sous le tapis ou la
moquette.
11. Afin de le débrancher de la source d’alimentation, prenez la fiche
de contact et retirez-la de la prise de contact. Ne jamais tirer le
câble d’alimentation.
12. Le ventilateur ne devrait jamais être utilisé en dehors des
bâtiments.
13. Ne pas accrocher ni installer le ventilateur sur le mur ou au plafond.
14. Ne jamais mettre en marche le ventilateur quand la grille n’est pas
mise correctement.
15. Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut l’échanger chez le
producteur ou chez un emploi qualifié d’un service après-vente afin
d’éviter de risquer la sécurité.
NOTICE D'UTILISATION
Afin de diriger le flux d’air vers le haut ou vers le bas : Basculez avec la
main la tête du ventilateur sous l’angle souhaité.
Contrôle de vitesse : Tournez le COMMUTATEUR sur la position LOW
ou HIGH pour obtenir la vitesse d’air souhaitée.
1. Après un long travail, il est normal que le moteur se réchauffe et
que cela se sente au toucher.
2. Le ventilateur contient un appareil d’arrêt automatique en cas de
surchauffe qui arrête automatiquement le ventilateur en cas de
surchauffe pour quelconque cause. Si cela se produit, il faut
immédiatement débrancher le ventilateur du réseau d’alimentation.
ENTRETIEN
1. Avant de nettoyer le ventilateur, il faut l’arrêter et le débrancher du
réseau d’alimentation.
2. Afin de nettoyer le ventilateur, il faut utiliser un chiffon doux pour
essuyer la poussière. Si le ventilateur est très sale, alors utilisez un
chiffon humide et essuyer jusqu’à ce qu’il devienne sec. Ne pas
utiliser de détergents, de pulvérisateur ni d’autres substances
chimiques car ils peuvent endommager le plastique.
3. Stockez le ventilateur dans son emballage d’origine dans une pièce
aérée et sèche.
4. Les roulements du moteur sont enfermés et ne nécessitent pas de
graissage supplémentaire.
ATTENTION :
Ne pas utiliser le ventilateur quand le câble ou la fiche de contact sont
endommagés, après la panne de l’appareil ou s’il est tombé ou a été
endommagé.
Ne pas utiliser de rallonge pour cet appareil !
Afin de diminuer le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas utiliser
ce produit avec un appareil fixe de contrôle de vitesse.
ATTENTION:
L’appareil fonctionne automatiquement – afin de diminuer le risque de
blessures, débranchez-le de la source d’alimentation avant l’entretien du
service après-vente.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ne
disposant pas de toutes leurs capacités physiques, sensorielles ou
mentales, ou par des personnes manquant d’expérience ou de
connaissances en la matière, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Cet appareil
n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. Veillez à ce que les
enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
SPECIFICITE
Appareil VENTILATEUR
Modèle MF 30 P
Taille 30” / 750 mm
Dimensions 930x260x935 mm
IP 20
Alimentation Consommation
d’énergie
[W]
Intensité de courant
[A] Vitesse
[tour/min.] Circulation de l’air
[m
3
/min]
Basse 335 1,4 1190 300
220-240 V/50Hz Haute 378 1,57 1323 320

GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: Read and follow all instructions before operating
this fan.
Use the fan only as described in this manual. Misuse may cause a fire or
an electrical shock.
1. Do not operate the fan with a damaged cord or plug, after the
fan malfunctions, has been dropped or damaged.Close supervision
is necessary when this fan is used near children, the elderly and
pets.
2. Always turn the fan off after use, before cleaning, or moving
location.
3. Do not insert fingers or other objects into the fan guard.
4. Do not operate the fan in areas where petrol, paint or other
flammable liquids are used or stored.
5. Do not place the fan near an open flame, cooking or heating
appliance, or hot surface.
6. This fan is not intended for use in wet or damp locations. Never
locate the fan in an area where it may fall into a bath or other water
container.
7. Always use on a dry, level surface.
8. Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter.
9. Arrange the cord away from an area where it may be tripped over.
10. Never place the power cord under a carpet or rug.
11. To disconnect from the power supply, grip the plug and pull from the
power socket. Never pull by the cord.
12. This fan should not be operated outside.
13. Do not hang or mount the fan on a wall or ceiling.
14. Do not operate without fan guard properly in place.
15. If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a qualified service engineer to avoid any risks to
safety.
OPERATING INSTRUCTION
To adjust airflow upward or downward: Tilt the fan head to the desired
angle by hand easily
Speed Control: Rotate SWITCH to LOW, or HIGH speeds for respective
air velocity.
1. After continuous operation, it is normal for the motor to feel warm
when touched.
2. This fan features an overheat safety cut-out device, which will
automatically shut the fan off should it overheat for any reason. If
this happens immediately unplug the fan from the power socket.
MAINTENANCE
1. Before cleaning turn the fan off and unplug from the power supply.
2. To clean the fan use a soft cloth to wipe off any dust. If the fan is
very dirty use a damp cloth and wipe dry. Do not use any cleaning
detergents, sprays or other chemicals, as they will damage the
plastic.
3. Store the fan in the original packaging in a ventilated dry area.
4. The motor bearings are permanently sealed and do not require
additional lubrication.
WANRING
Do not operate the fan with a damaged cord or plug, after the fan
malfunctions, has been dropped or damaged.
Do not use extension cords with this product!
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use the product with
a solid state speed control device.
Caution:
Automatically operated device-To reduce the risk of injury disconnect
from power supply before servicing.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
PECIFICATION
Item FAN
Model MF 30 P
Size 30”/750 mm
Dimension 930x260x935 mm
IP 20
Voltage Watts
[W] Current
[A] Speed
[RPM] Air Vol.
[m
3
/min]
Low 335 1,4 1190 300
220-240 V/50Hz High 378 1,57 1323 320

HR
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
UPOZORENJE : Molimo pročitajte i slijedite sve instrukcije prije nego što
pokrenete ventilator.
Molimo koristite ventilator samo kao što je opisano u ovom priručniku.
Nepravilno korištenje može uzrokovati požar ili strujni udar.
1. Ne koristite ventilator u slučaju oštećenog kabela ili utičnice, nakon
kvara, ako je ventilator pao ili je bio otkrhnut.
2. Obratite posebnu pažnju ako se ventilator koristi u blizini djece,
starijih osoba ili životinja.
3. Uvijek isključite ventilator nakon upotrebe, prije čišćenja ili prilikom
njegova premještanja.
4. Ne gurajte prste ili druge predmete kroz zaštitnu mrežu.
5. Ne upotrebljavajte ventilator na mjestima gdje se skladišti benzin,
boje ili druge lako zapaljive tekućine.
6. Ne postavljajte ventilator pored otvorene vatre, uređaja za kuhanje
ili grijanje, niti pored vrućih površina.
7. Ventilator nije namijenjen za uporabu u mokrim ili vlažnim mjestima.
Nikada ne postavljajte ventilator na mjesto iznad kade ili spremnika
vode.
8. Ventilator postavljajte isključivo na suhim i ravnim površinama.
9. Učvrstite kabel kako ne bi visio iznad ruba stola ili šanka.
10. Položite kabel za napajanje daleko od mjesta gdje bi se netko
mogao spotaknuti o njega.
11. Kabel za napajanje nikada ne postavljajte ispod tepiha ili tapisona.
12. Ukoliko želite ventilator isključiti iz struje, primite utikači izvucite iz
utičnice. Nikada ne vucite za kabel. Ne koristite ventilator izvan
zgrade.
13. Ne vješajte niti montirajte ventilator na zid ili na strop.
14. Ne uključujte ventilator u slučaju nepravilno montirane zaštitne
mreže
15. Ako je napojni kabel oštećen, zamijenite ga kod proizvođaća ili kod
ovlaštenog servisera kako bi izbjegli moguća oštećenja uređaja ili
ozljede.
UPUTE ZA KORIŠTENJE
Usmjeravanje toka zraka prema gore ili dolje: Zakrenite glavu ventilatora
u željeni smjer.
Kontrola brzine: Postavite prekidačna položaj LOW ili HIGH, ovisno o
željenoj brzini.
1. Nakon duže upotrebe, normalno je zagrijavanje motora.
2. U slučaju pregrijavanje u režimu rada, iz bilo kojeg razloga, uređaj
se automatski isključuje. U tom slučaju odmah isključite uređaj iz
električne mreže.
ODRŽAVANJE
1. Prije čiščenja, isključite ventilator i iskopčajte iz električne mreže.
2. Za čišćenje ventilatora, mekom krpom obrišite prašinu. Ako je
ventilator jako prljav, koristite vlažnu krpu te ga osušite. Ne koristite
deterđente, sprejeve ili druge kemikalije, jer oštećuju plastiku.
3. Skladištite ventilator u originalnoj ambalaži na suhom i prozračnom
mjestu.
4. Ležajevi motora su zatvoreni i ne zahtjevaju održavanje.
NAPOMENA
Ne upotrebljavajte ventilator ukoliko je oštećen prikljućni vod ili utičnica,
nakon kvara, nakon pada ili ako je oštećen.
Ne upotrebljavajte produžne kablove za ovaj uređaj.
Da biste smanjili rizik od požara ili strujnog udara, ne koristite ovaj
proizvod sa regulatorima brzine uređaja.
UNAPOMENA:
Uređaj ima automatski način rada - kako bi se smanjio rizik od ozljeda,
odspojite kabel za napajanje prije servisiranja.
Ovaj uređaj nije namijenjen da njime rukuju osobe (uključujući i djecu)
koje su osjetljive sa smanjenim psihičkim ili mentalnim mogučnostima,
kao i osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako nisu pod
nadzorom ili ako nisu instruirane o upotrebi uređaja od osobe koja je
sadužena za njihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati tako da im se ne
dopušta igra sa uređajem.
SPECYFIKACJA
Uređaj VENTILATOR
Model MF 30 P
Promjer 30” / 750 mm
Dimenzije 930x260x935 mm
IP 20
Napajanje Potrošnja
[W] Struja
[A] Brzina
[obr./min.] Zračni tok
[m
3
/min]
Nisko 335 1,4 1190 300
220-240 V/50Hz Visoko 378 1,57 1323 320

HU
FONTOS BIZTONSÁGI ELİÍRÁSOK
FIGYELEM: A ventilátor beindítása előtt olvassa el és tartsa be a
használati utasítást.
A ventilátort kizárólagosan a használati utasításnak megfelelően
használja. Ahelytelen használat tüzet vagy áramütést okozhat.
1. Ne használja a ventilátort, ha a vezeték vagy a csatlakozódugó
sérült, a berendezés üzemzavara után, vagy ha a berendezés
leesett vagy megsérült. Különösen körültekintően használja a
ventilátort gyermekek idősebbek vagy állatok közelében.
2. A ventilátort használata után, tisztítása vagy áthelyezése előtt
kapcsolja ki.
3. Ne helyezze ujjait vagy egyéb tárgyakat a ventillátor burkolatába.
4. Ne használja a ventilátort olyan helységben, melyben benzin,
festék vagy egyéb könnyen éghetőanyag kerül kihasználásra vagy
tárolásra.
5. Ne helyezze a ventilátort nyílt láng, főzővagy melegítőberendezés,
illetve forró felületek közelében.
6. A ventilátor nem alkalmazható nedves vagy párás helységekben.
Soha ne helyezze a ventilátort olyan helyre, ahol a kádba vagy
egyéb víztározókba eshet.
7. Mindenkor száraz és egyenletes felületre helyezze.
8. Ügyeljen rá, hogy a csatlakozó zsinór ne lógjon le a az asztal, vagy
pult széléről.
9. A vezetéket helyezze el oly módon, hogy abba ne lehessen
elbotlani.
10. Ne helyezze a tápvezetéket a szőnyeg vagy laminált padló alá.
11. A tápforrásról való lecsatlakoztatáshoz húzza ki a csatlakozódugót
az aljzatból. Ne húzza a vezetéknél fogva.
12. A ventilátort nem szabad a szabadban használni.
13. Ne akassza és ne szerelje a ventilátort a falra vagy a mennyezetre.
14. Ne kapcsolja be a ventilátort, ha a védőburkolat nincs megfelelően
felerősítve.
15. Amennyiben a csatlakozó zsinór sérült, azt a veszélyhelyzet
elkerülése érdekében a gyártóval vagy a szerviz szakképzett
dolgozójával ki kell cseréltetni.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A levegőáram felfelé vagy lefelé irányításához: Döntse a ventilátor fejét
kézzel a kívánt szögbe.
Sebességszabályozás: A megfelelőfordulatszámhoz forgassa el a
KAPCSOLÓT a LOW vagy a HIGH helyzetbe.
1. A hosszantartó használat után a motor tapintással érezhető
felmelegedése normális jelenség.
2. A ventilátor a túlmelegedés elkerülésére automatikus kikapcsolóval
rendelkezik, mely a ventilátort a bármineműokból történő
túlmelegedés esetén önállóan kikapcsolja. Amennyiben ez
bekövetkezik, a ventilátort a hálózatról haladéktalanul le kell
csatlakoztatni.
KARBANTARTÁS
1. A ventilátort tisztítást előtt kapcsolja ki csatlakoztassa le a
hálózatról.
2. A ventilátor tisztításához, a por letörléséhez használjon puha
rongyot. Amennyiben a ventilátor nagyon szennyezett, használjon
nedves rongyot, majd törölje szárazra. Ne használjon tisztítószert,
permetet vagy egyéb vegyszert, mert azok megrongálják a
műanyagot.
3. A ventilátort szellőztetett és száraz helyen, az eredeti
csomagolásban tárolja.
4. A motor csapágyai zárt kivitelűek és nem igényelnek további
kenést.
FIGYELEM
Ne használja a ventilátort, ha a vezeték vagy a csatlakozódugó sérült, a
berendezés üzemzavara után, vagy ha a berendezés leesett vagy
megsérült
A berendezéshez ne használjon hosszabbítót!
A tűz vagy áramütés veszélye elkerülése érdekében ne használja a
berendezést állandó fordulatszabályozóval.
Figyelem:
A berendezés automatikus vezérlésű– a sérülések elkerülése
érdekében a szervizelés előtt csatlakoztassa le a hálózatról.
Ez a készülék nem a fizikailag, érzékileg vagy szellemileg korlátozott
személyek (gyerekek) által való használatra készült, vagy olyan
személyeknek, akik nem rendelkeznek a megfelelőtapasztalattal és
ismeretekkel, hacsak a készülék használatára a biztonságukért felelős
személy felügyelete mellett kerül sor vagy előtte ellátja őket a megfelelő
kezelési utasításokkal. A gyermekeket ne hagyja felügyelet nélkül és
ügyeljen arra, hogy a készülékkel ne játsszanak.
JELLEMZİK
Berendezés VENTILÁTOR
Modell MF 30 P
Mérete 30” / 750 mm
Méretei 930x260x935 mm
IP 20
Tápfeszültség Teljesítmény
[W] Áramfeszültség
[A] Sebesség
[ford./perc.] Levegőáram
[m
3
/perc]
Alacsony 335 1,4 1190 300
220-240 V/50Hz Magas 378 1,57 1323 320

IT
ISTRUZIONI IMPORTANTI RIGUARDANTI LA SICUREZZA
AVVERTENZE: Leggere e rispettare le presenti istruzioni prima di
azionare il ventilatore.
Usare il ventilatore conforme alle presenti istruzioni. L’uso scoretto puó
causare l’incendio oppure scossa elettrica.
1. Non usare il ventilatore col filo o presa a corrente rotti, dopo il
guasto oppure quando l’impianto era caduto.Essere prudente
quando il ventilatore è usato nella vicinanza dei bambini, le
personne anziane oppure gli animali domestici.
2. Sempre spegnere il ventilatore dopo l’uso, prima della pulizia o
dello spostamento.
3. Non mettere le dita o altri piccoli oggetti pericolosi al ventilatore.
4. Non usare il ventilatore nei posti dove viene stockatta la benzina,
pittura o altri liquidi infiammabili.
5. Non mettere il ventilatore nella vicinanza del fuoco aperto, forni,
attrezzatura di riscaldamento o superfici calde.
6. Ventilatore non è dedicato ad esser usato nei posti umidi. Non
mettere mai il ventilatore nei posti dove puó cadere nella vasca o
altro recipiente con acqua.
7. Usarlo sulla superficie secca e piatta.
8. Il filo di alimentazione non puó trovarsi al bordo della tavola.
9. Mettere il filo lontano dal posto di passaggio della gente.
10. Non mettere il filo di alimentazione sotto il tappetto .
11. Per desinserire l'impianto dalla presa di corrente, prendere la spina
e toglierla dalla presa di corrente. Non tirare mai il filo.
12. Ventilatore deve esser usato solo all’interno degli edifici.
13. Non mettere il ventilatore sulla parete o soffitto.
14. Non accendere il ventilatore quando il riparo è mal montato.
15. Pe le ragioni di sicurezza, se il filo di alimentazione è rotto, bisogna
cambiarlo presso il costruttore oppure servizio autorizzato.
ISTRUZIONI DI USO
Per orientale il flusso di aria in alto o In basso: Usando la mano, inclinare
la testina del ventilatore sotto l’angolo desiderato
Controllo della velocità:Girare il COMMUTATORE in posizione LOW o
HIGH per ottenere la velocità d’aria desiderata.
1. Dopo il lavoro lungo, il motore si riscalda - è un fenomento tutto
normale.
2. Ventilatore contiene l’impianto di chiusura automatica in caso del
sovvriscaldamento che chiudera il ventilatore appena diventerà
troppo caldo per qualsiasi causa. Se questo impianto sarà attivato,
bisogna spegnere il ventilatore subito.
MANUTENZIONE
1. Prima di pulire il ventilatore, spegnerlo e disinserire
dall’alimentazione elettrica.
2. Per pulire il ventilaotre usare il tessuto morbido. Se il ventilatore è
molto sporco, usare il tessuto umido e asciugare il ventilatore
acuratamente. Non usare i detergenti o altri agenti chimici che
possano danneggiare il plastico.
3. Conservare il ventialtore nel posto ben areato e secco.
4. Cuscinetti del motore vengono chiusi e non esigono la lubrificazione
supplementare.
AVVERTENZE:
Non usare il ventilatore col filo o presa a corrente rotti, dopo il guasto
oppure quando l’impianto era caduto.
Non usare la prolunga!
Per diminuire il rischio della scossa elettrica, non usare il ventilatore con
nessun controllo di velocità.
AVVERTENZE:
L’impianto è usato di un modo automatico - per diminuire il rischio del
ferito scollegare dalla rete elettrica prima di fare la manutenzione.
Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di
persone(bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non
abbiano avuto la supervisione o le istruzioni per l'uso dell'apparecchio,
da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini
devono essere sorvegliati per assicurare che non giochino con
l'apparecchio.
SPECIFICAZIONE
Impianto VENTILATORE
Modello MF 30 P
Dimensioni 30” / 750 mm
Dimensioni 930x260x935 mm
IP 20
Alimentazione Consumo di potenza
W Intensità del corrente
A Velocità
[giri/min.] Flusso d’aria
[m
3
/min]
Basso 335 1,4 1190 300
220-240 V/ 50HZ Alto 378 1,57 1323 320

LT
SVARBI, SAUGUMĄLIEČIANTI INFORMACIJA
DĖMESIO: Prieš ventiliatoriaus įjungimąperskaitykite visas instrukcijas
ir jųlaikykitės.
Ventiliatoriųnaudokite tik pagal šios instrukcijos nuorodas. Netinkamas
prietaiso naudojimas gali sukelti gaisrąarba būti elektros smūgio
priežastimi.
1. Nenaudokite ventiliatoriaus, jeigu laidas arba kištukas yra pažeisti,
jeigu prietaisas yra sugadintas arba jeigu jis buvo numestas. Ypač
būkite atidūs, jeigu naudojate ventiliatoriųten, kur yra vaikai,
senyvo amžiaus žmonės arba gyvūnai.
2. Visuomet ventiliatoriųišjunkite, kuomet jo nenaudojate, prieš
prietaiso valymąarba pernešimąįkitąvietą.
3. Nekiškite pirštųar kitųdaiktųįapsaugines ventiliatoriaus groteles.
4. Nenaudokite ventiliatoriaus tokiose vietose, kuriose yra
naudojamas arba laikomas benzinas, dažai arba kiti lengvai
užsidegantys skysčiai.
5. Nestatykite ventiliatoriaus arti atviros ugnies, prietaisų, skirtų
maisto ruošimui arba patalpos apšildymui, karštųpaviršių.
6. Ventiliatorius nėra skirtas naudoti šlapiose arba drėgnose
patalpose. Niekuomet nenaudokite ventiliatoriaus tokiose vietose,
kur jis gali įkristi įvoniąarba kitąvandens talpą.
7. Visuomet jįstatykite ant sauso ir lygaus pagrindo.
8. Maitinimo laidas negali kabėti ant stalo arba spintelės krašto.
9. Laidąpadėkite taip, kad už jo nebūtųgalima užsikabinti.
10. Niekuomet maitinimo laido nepalikite po kilimu arba kilimine danga.
11. Norėdami išjungti prietaisąiš maitinimo tinklo, ištraukite laidąiš
rozetės, laikydami už kištuko. Niekuomet netraukite pačio laido.
12. Ventiliatoriaus negalima naudoti pastatųišorėje.
13. Ventiliatoriaus nekabinkite ant sienos arba lubų.
14. Nejunkite ventiliatoriaus, kuomet grotelės yra netinkamai
sumontuotos.
15. Jeigu maitinimo laidas yra pažeistas, jįreikia pakeisti pas gamintoją
arba kvalifikuotąserviso darbuotojątam, kad būtųužtikrintas
saugumas.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Norėdami oro srautąnukreipti aukštyn arba žemyn: Pakreipkite ranka
ventiliatoriųnorimu kampu.
Greičio reguliavimas: Pasukite JUNGIKLĮįLOW arba HIGH padėtįir
taip nustatykite norimąoro srauto greitį.
1. Prietaisui ilgai dirbant, yra normalu, kad variklis įšyla ir tai yra
juntama, palietus ranka.
2. Ventiliatorius turi automatinio išjungimo perkaitimo atveju įtaisą,
kuris pats išjungs prietaisąjo perkaitimo dėl kokiųnors priežasčių
atveju. Jeigu ventiliatorius neišsijungs, būtina jįnedelsiant išjungti
iš elektros tinklo.
PRIEŽIŪRA
1. Prieš ventiliatoriaus valymąišjunkite prietaisąir ištraukite jįiš
elektros tinklo.
2. Norėdami išvalyti ventiliatorių, dulkėms valyti naudokite minkštą
skudurėlį. Jeigu ventiliatorius yra labai purvinas, valykite jįdrėgnu
skudurėliu, o po to sausai nušluostykite. Nenaudokite jokiųploviklių,
purškikliųar kitokiųcheminiųpriemonių, kadangi jos gali sugadinti
plastmasę.
3. Ventiliatoriųlaikykite originalioje pakuotėje sausoje ir gerai
vėdinamoje patalpoje.
4. Variklio guoliai yra nuolatinai uždaryti ir jųnereikia papildomai tepti.
DöMESIO
Nenaudokite ventiliatoriaus, jeigu laidas arba kištukas yra pažeisti, jeigu
prietaisas yra sugadintas arba jeigu jis buvo numestas.
Prie šio prietaiso nejunkite ilgintuvų!
Norėdami sumažinti gaisro arba elektros smūgio riziką, nenaudokite šio
prietaiso kartu su pastoviu greičio reguliavimo įtaisu.
DöMESIO:
Prietaisas valdomas automatiškai. Norėdami sumažinti sužalojimo riziką,
prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisąiš maitinimo šaltinio.
Šis prietaisas nėra skirtas asmenims (įskaitant vaikus) su pablogėjusiais
fiziniais, jutimo, protiniais gebėjimais, ar trūkstant patirties ir žinių,
nebent jie būtųprižiūrimi ar instruktuojami kaip naudotis prietaisu,
asmens atsakingo už jųsaugumą.
Vaikai turi būti prižiūrimi, kad jie nežaistųsu prietaisu.
TECHNINöS SPECIFIKACIJOS
Prietaisas VENTILIATORIUS
Modelis MF 30 P
Dydis 30” / 750 mm
Matmenys 930x260x935 mm
IP 20
Elektros maitinimas Galia
[W] Srovės stiprumas
[A] Greitis
[aps./min.] Oro srautas
[m
3
/min]
Žemas 335 1,4 1190 300
220-240 V/50Hz Aukštas 378 1,57 1323 320

LV
SVARĪGAS INSTRUKCIJAS PAR DROŠĪBU
UZMANĪBU: Pirms ventilatora iedarbināšanas lūdzam salasīt un ievērot
visu instrukciju.
Lietojiet ventilatoru tikai saskaņā ar instrukcijas aprakstu. Nepareiza
lietošana var ierosināt ugunsgrēku vai elektrotriecienu.
1. Nelietojiet ventilatoru, kad elektrības vads vai kontaktdakša ir bojāti,
pēc ierīces avārijas, vai pēc ierīces nokrišanas vai bojāšanas.
Ievērojiet sevišķu uzmanību, kad ventilators ir lietots bērnu, vecāku
personu vai dzīvnieku tuvumā.
2. Vienmēr izslēdziet ventilatoru pēc lietošanas, pirms tīrīšanas vai
pirms pārvietošanas.
3. Nedrīkst iebāzt pirkstus vai citus objektus ventilatora apsegā.
4. Nedrīkst lietot ventilatoru vietās, kur ir glabāti benzīns, krāsa vai citi
viegli uzliesmojoši šķidrumi.
5. Nenovietojiet ventilatoru pie atklātām liesmām, vārīšanas vai
apkures aprīkojumiem, kāarīpie karstām virsmām.
6. Ventilators nav paredzēts darbam mitrās vai valgās telpās. Nedrīkst
novietot ventilatoru vietās, kur tas var uzkrist vannāvai citātvertnē
ar ūdeni.
7. Vienmēr lietojiet ventilatoru uz sausas un līdzenas virsmas.
8. Neļaujiet elektrības vadam brīvi karāties pāri galda malai.
9. Novietojiet vadu tālu no vietām, kur ar to var paklupt.
10. Nedrīkst novietot elektrības vadu zem grīdsegas var paklāja.
11. Kad atvienojiet ierīci no elektrības ligzdas, velciet aiz kontaktdakšu.
Nevelciet aiz elektrības vada.
12. Ventilators nav paredzēts lietošanai ārpus telpām.
13. Nedrīkst pakārt ventilatoru uz sienas vai griestiem.
14. Nedrīkst ieslēgt ventilatoru, kad apsegs nav pareizi uzstādīts.
15. Ja elektrības vads ir bojāts, nododiet ierīci remontam ražotājam vai
profesionālam servisa darbiniekam, lai izvairīties no bīstamības.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Lai novirzīt gaisa strāvu uz augšu vai uz apakšu: Ar roku nolieciet
ventilatora galviņu uz vajadzīgu leņķu.
Ātruma kontrolēšana: Pārslēdziet SLĒDZĒJU uz LOW vai HIGH pozīciju,
lai sasniegt attiecīgu gaisa ātrumu.
1. Pēc ilglaicīgas darbības dzinēja uzkarsēšana, kura var būt sajusta,
ir normāla parādība.
2. Ventilatoram ir automātiskās izslēgšanas iekārta, kura sargā
ventilatoru no pārkarsēšanas un kura automātiski izslēgs ierīci
pārkarsēšanas gadījumā. Tādāgadījumānekavējoties atslēdziet
ventilatoru no elektrības.
KONSERVĀCIJA
1. Pirms tīrīšanas izslēdziet ventilatoru un to atslēdziet no elektrības.
2. Lai notīrīt ventilatoru, lietojiet mīkstu lupatiņu putekļu novākšanai.
Ja ventilators ir ļoti piesārņots, lietojiet valgu lupatiņu un pēc tam
nosusiniet ierīci. Nelietojiet nekādu deterģentu, smidzinātāju vai
kādu citu ķīmisku vielu, lai nebojāt plastmasas korpusu.
3. Glabājiet ventilatoru oriģinālāiepakojumālabi vedinātāun sausā
vietā.
4. Dzinēja gultni ir slēgti un neprasa papildu eļļošanu.
UZMANĪBU
Nelietojiet ventilatoru, kad elektrības vads vai kontaktdakša ir bojāti, pēc
ierīces avārijas, vai pēc ierīces nokrišanas vai bojāšanas.
Nelietojiet pagarināšanas vadus!
Lai samazināt ugunsgrēka vai elektrotrieciena risku, nelietojiet šo
produktu ar ātruma kontrolēšanas iekārtām.
UZMANĪBU:
Ierīce ir automātiski apkalpota - lai samazināt ievainojuma risku,
atslēdziet ierīci no elektrības avota pirms servisa apkalpošanas.
Šīierīce nav paredzēta lietošanai bērniem un cilvēkiem ar ierobežotām
fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai kuriem trūkst pieredzes un
zināšanu.Šīs personas ierīci drīkst lietot tikai stingrākompetentu
personu uzraudzībā.
Ierīci lietot vai uzglabāt bērniem nepieejamāvietā!
SPECIFIKĀCIJA
Ierīce VENTILATORS
Modelis MF 30 P
Izmērs 30” / 750 mm
Izmēri 930x260x935 mm
IP 20
Elektroapgāde Jaudas patērēšana
[W] Strāva
[A] Ātrums
[apgr./min.] Gaisa strāva
[m
3
/min]
Zems 335 1,4 1190 300
220-240 V/50Hz Augsts 378 1,57 1323 320

NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGELET: Gelieve alle instructies te lezen en na te leven voordat u de
ventilator gaat gebruiken.
Gelieve de ventilator enkel te gebruiken volgens de gegeven
beschrijving in de gebruiksaanwijzing.
1. Gebuik de ventilator niet wanneer de kabel of de stekker
beschadigd is, na het defect van het toestel of wanneer iemand het
heeft laten vallen of beschadigd heeft. Let vooral op wanneer het
toestel gebruikt wordt in de nabijheid van kinderen, ouderen of
dieren.
2. Schakel de ventilator altijd uit na het gebruik, voor de reiniging of
de verplaatsing ervan.
3. Steek geen vingers of andere objecten in de ventilatorbehuizing.
4. Schakel de ventilator niet aan op plaatsen waar brandstof, verf of
andere makkelijk ontvlambare vloeistoffen gebruikt of bewaard
worden.
5. Plaats de ventilator niet in de nabijheid van vlammen, kookgerei of
verwarmingstoestellen, of warme ruimtes.
6. Ventilator dient niet in natte of vochtige plaatsen te worden gebruikt.
Plaats de ventilator nooit op plaatsen waar hij in de badkuip of een
andere reservoir met water kan vallen.
7. Gebruikt altijd op een droge en gelijke vlak.
8. Laat nooit toe, dat de netsnoer op de rand van de stoel od lade
hangt.
9. Plaats de snoer op een plaats waar u er niet om zou struikelen..
10. Plaats de netsnoer nooit onder een tapijt.
11. Om de voeding uit te schakelen, trek de stekker uit de pries. Trek
nooit aan de snoer.
12. De ventilator mag nooit buiten worden gebruikt.
13. Hang of monteer de ventilator niet op muren of plafonds..
14. Schakel de ventilator niet aan wanneer de behuizing niet juist
gemonteerd is.
15. Indien de netsnoer beschadigd is, dient die vervangen te worden bij
de producent of bij een gekwalificeerde monteur om een gevaar
voor de veiligheid te vermijden.
GEBRUIKSAANWIJZING
Om de luchtstroom naar boven of beneden te sturen: Stuur het
ventilatorhoofd in de gewenste hoek.
Snelheidscontrole: Zet de SCHAKELAAR in de positie LOW, of HIGH
om de gewenste snelheid te bekomen..
1. Na langdurige werking is het normaal dat de motor warm aanvoelt
bij aanraking.
2. De ventilator bevat een toestel voor automatische uitschakeling in
geval van overhitting, dat de ventilator zelfstandig zal uitschakelen
in geval van overhitting door eender welke reden. Indien dat
gebeurt, dan dient de ventilator onmiddellijk van de
energievoorziening te worden getrokken.
ONDERHUOD
1. Voordat u de ventilator reinigt, schakel die uit en trek de stekker uit
de pries.
2. Om de ventilator schoon te maken, gebruik een zacht doek om de stof
af te vegen. Indien de ventilator heel vuil is, gebruik een vochtig doek
een veeg totdat het oppervlak droog is. Gebruik geen enkele
wasmiddelen, verstuivers of andere chemische producten, omdat die
het plastic zullen beschadigen.
3. Bewaar de ventilator in de originele verpakking in een verluchte en
droge plaats.
4. De lager zijn permanent gesloten en hoeven geen aanvullende
smering.
OPGELET
Gebruik de ventilator niet indien de snoer of de stekker beschadigd is,
na het defect van het toestel of wanneer iemand het heeft laten vallen of
beschadigd heeft.
Gebruik geen verlengsnoer voor dit toestel!
Om brand-of elektrocutiegevaar te verkleinen, gebruik dit product niet
samen met het vaste toestel voor snelheidscontrole.
OPGELET:
Automatisch gestuurd toestel – om het risico op een verwonding te
verkleinen, trek de netsnoer uit voor u aan het onderhoud begint.
Deze apparatuur is niet besteemd voor personen (waarin ook kinderen)
met beperkte fysieke, zintuiglijke en psychische vaardigheden of
personen die geen ervaring met of kennis van deze apparatuur hebben,
mits het onder toezicht of volgens gebruiksaanwijzing, die door de
personen die voor de veiligheid van deze apparatuur zijn
verantwoordelijk plaatsvindt.
Het is verboden om kinderen alleen met de apparatuur te verlaten.
SPECIFICATIE
Toestel VENTILATOR
Model MF 30 P
Grootte 30” / 750 mm
Afmetingen 930x260x935 mm
IP 20
Energievoorziening Verbruik van kracht
[W] Spanning
[A] Snelheid
[omwent./min.] Luchtstroom
[m
3
/min]
Laag 335 1,4 1190 300
220-240 V/50Hz Hoog 378 1,57 1323 320

NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
NB: Les og etterfølg alle instruksene før du starter viften.
Bruk viften kun i samsvar med beskrivelsen i denne anvisningen.
Ukorrekt bruk kan medføre brann eller strømstøt.
1. Ikke bruk viften når kabel eller støpsel er ødelagt, etter at det har
forekommet feil av innretningen, eller den har falt eller blitt skadet.
Du må være spesielt oppmerksom når viften brukes i nærheten av
barn, eldre personer og dyr.
2. Alltid stopp viften etter bruk, før den renses eller flyttes.
3. Ikke sett fingre eller andre gjenstander inn i dekselet på viften.
4. Ikke bruk viften på steder hvor bensin, maling eller andre brennbare
væsker brukes eller oppbevares.
5. Ikke plasser viften i nærheten av åpen flamme, koke- eller
varmeinnretninger, eller varme overflater.
6. Viften må ikke brukes på våte eller fuktige steder.Aldri plasser viften
hvor den kan falle i et badekar eller annen vannbeholder.
7. Alltid bruk viften på en tørr og jevn overflate.
8. Tilførselskabel må ikke henge fra et bord eller en benk.
9. Legg kabelen langt fra steder hvor man kan snuble i den.
10. Aldri plasser tilførselskabelen under et teppe eller et heldekkende
teppe.
11. For å frakoble viften, ta støpselet og trekk det ut av kontakten. Aldri
trekk i kabelen.
12. Viften må ikke brukes på utsiden av bygninger.
13. Ikke heng eller monter viften på vegger og tak.
14. Ikke start viften når dekselet er ukorrekt montert.
15. Er tilførselskabelen skadet, må den byttes av produsenten eller en
kvalifisert servicemedarbeider for å unngå sikkerhetsfare.
BRUKSANVISNING
For å rette luftstrømmen opp eller ned: Hell viftehodet i ønsket vinkel.
Hastighetsjustering: Sett BRYTER i LOW eller HIGH posisjon for å
oppnå ønsket lufthastighet.
1. Etter langvarig bruk er det normalt at motoren blir varm.
2. Viften inneholder en automatisk bryter som slår viften av i tilfelle den
blir overopphetet. Bryteren slår viften automatisk av når den blir av
hvilken som helst grunn overopphetet. Dersom det skjer, må viften
umiddelbart frakobles strømnettet.
VEDLIKEHOLD
1. Stopp viften før rensing og frakoble den strømnettet.
2. Bruk en myk klut til å rense viften for støv. Hvis viften er veldig skitten,
bruk en fuktig klut og rens viften til den blir tørk. Ikke bruk noen
rensemidler, sprøytevæsker eller andre kjemikalier, fordi de ødelegger
plasten.
3. Oppbevar viften i original pakning på et luftet og tørt sted.
4. Motorlagre er fast lukket og krever ikke smøring.
OBS
Ikke bruk viften når kabel eller støpsel er ødelagt, etter at det har
forekommet feil av innretningen, eller den har falt eller blitt skadet.
Ikke bruk skjøteledninger med denne innretningen!
For å minske risikoen for brann eller strømstøt, bruk ikke produktet med
en fast innretning til hastighetsjustering.
MERKNAD:
Innretningen styres automatisk: for å minske skadefaren, må den
frakobles strømnettet før service.
Dette utstyret er ikke konstruert for bruk av personer (inkludert barn)
med reduserte fysiske, mentale eller følelsesmessige evner eller av
personer som ikke har tidligere erfaring med eller kunnskap om utstyret,
med mindre dette blir gjort under tilsyn eller i samsvar med utstyrets
bruksanvisninger som blir formidlet av en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet.
Man må være oppmerksom på at barn ikke leker med utstyret.
SPESIFISERING
Innretning VIFTE
Modell MF 30 P
Størrelse 30” / 750 mm
Dimensjoner 930x260x935 mm
IP 20
Forsyning Energiforbruk
[W] Strømstyrke
[A] Hastighet
[omdr./min.] Luftgjennomgang
[m
3
/min]
Lav 335 1,4 1190 300
220-240 V/50Hz Høy 378 1,57 1323 320

PL
WA NE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA: Proszęprzeczytaći przestrzegaćwszystkich instrukcji przed
uruchomieniem wentylatora.
Proszęużywaćwentylatora jedynie zgodnie z opisem w tej instrukcji.
Nieprawidłowe użytkowanie może spowodowaćpożar lub porażenie
prądem.
1. Nie używaćwentylatora gdy przewód lub wtyczka są
uszkodzone, po awarii urządzenia lub gdy zostało ono upuszczone
lub uszkodzone. Szczególnąuwagęnależy zwracać, gdy
wentylator jest użytkowany w pobliżu dzieci, osób starszych lub
zwierząt.
2. Zawsze wyłączaćwentylator po użyciu, przed czyszczeniem lub
przeniesieniem w inne miejsce.
3. Nie wkładaćpalców ani innych obiektów do osłony wentylatora.
4. Nie używaćwentylatora a miejscach, gdzie wykorzystywana lub
przechowywana jest benzyna, farba lub inne łatwopalne płyny.
5. Nie umieszczaćwentylatora w pobliżu otwartych płomieni,
urządzeńdo gotowania lub ogrzewania, ani teżgorących
powierzchni.
6. Wentylator nie jest przeznaczony do użytku w mokrych lub
zawilgoconych miejscach. Nigdy nie umieszczaćwentylatora w
miejscu, gdzie może wpaść do wanny lub innego zbiornika z wodą.
7. Zawsze używaćna suchej i równej powierzchni.
8. Nie wolno pozwolić, aby przewód zasilający wisiał na krawędzi
stołu lub lady.
9. Ułożyćprzewód z dala od miejsca, gdzie można by sięo niego
potknąć.
10. Nigdy nie umieszczaćprzewodu zasilającego pod dywanem lub
wykładziną.
11. Aby odłączyćod źródła zasilania, złap za wtyczkęi wyciągnij jąz
gniazdka. Nigdy nie ciągnij za przewód.
12. Wentylator nie powinien byćużywany na zewnątrz budynków.
13. Nie wieszaćani nie montowaćwentylatora na ścianie lub na
suficie.
14. Nie włączaćwentylatora gdy osłona jest niewłaściwie
zamontowana.
15. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymieniću
producenta lub u wykwalifikowanego pracownika serwisu w celu
uniknięcia zagrożenia bezpieczeństwa.
INSTRUKCJA U YTKOWANIA
Aby skierowaćstrumieńpowietrza w góręlub w dół: Pochyl rękągłowicę
wentylatora pod wybranym kątem.
Kontrola prędkości: ObróćPRZEŁĄCZNIK na pozycjęLOW, lub HIGH
aby uzyskaćodpowiedniąprędkość powietrza.
1. Po długotrwałej pracy, normalne jest nagrzanie silnika wyczuwalne po
dotknięciu.
2. Wentylator zawiera urządzenie automatycznego wyłączania na
wypadek przegrzania, które samodzielnie wyłączy wentylator w
przypadku przegrzania sięz jakiegokolwiek powodu. Jeśli to nastąpi,
należy niezwłocznie odłączyćwentylator z sieci.
KONSERWACJA
1. Przed oczyszczeniem, wyłączyćwentylator i odłączyćod sieci.
2. Aby wyczyścićwentylator, używaćmiękkiej szmatki aby wytrzeć
kurz. Jeśli wentylator jest bardzo brudny, użyj wilgotnej szmatki i
wytrzyj do sucha. Nie używaćżadnych detergentów, rozpylaczy ani
innych środków chemicznych, ponieważuszkodząone plastik.
3. Przechowuj wentylator w oryginalnym opakowaniu w przewietrzanym
i suchym miejscu.
4. Łożyska silnika sązamknięte na stałe i nie wymagajądodatkowego
smarowania.
UWAGA
Nie używaćwentylatora gdy uszkodzony jest przewód lub wtyczka, po
awarii urządzenia lub gdy zostało ono upuszczone lub uszkodzone.
Nie używaćprzedłużaczy do tego urządzenia!
Aby zmniejszyćryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie używaćtego
produktu ze stałym urządzeniem kontroli prędkości.
UWAGA:
Urządzenie obsługiwane automatycznie – aby zmniejszyćryzyko
zranienia, odłącz od źródła zasilania przed obsługąserwisową.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w
tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej,
lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że
odbywa sięto pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjąużytkowania
sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo.
Należy zwracaćuwagęna dzieci, aby nie bawiły sięsprzętem.
SPECYFIKACJA
Urządzenie WENTYLATOR
Model MF 30 P
Rozmiar 30” / 750 mm
Wymiary 930x260x935 mm
IP 20
Zasilanie Pobór mocy
[W] Natężenie prądu
[A] Prędkość
[obr./min.] Przepływ powietrza
[m
3
/min]
Niskie 335 1,4 1190 300
220-240 V/50Hz Wysokie 378 1,57 1323 320

RO
INSTRUCłIUNI IMPORTANTE PENTRU SIGURANłĂ
ATENŢIE: Citiţi şi respectaţi toate instrucţiile înainte de a porni
ventilatorul.
Folosiţi ventilatorul numai conform menţiunilor din acest manual de
instrucţiuni. Utilizarea necorespunzătoare poate provoca incendii sau
electrocutare.
1. Nu utilizaţi ventilatorul atunci când cablul sau ştecherul sunt
deteriorate, dupăavaria dispozitivului sau când acesta a căzut ori a
fost deteriorat. Trebuie săaveţi atenţie deosebităatunci când în
apropierea ventilatorului se aflăcopii, persoane în vârstăsau
animale.
2. Opriţi de fiecare datăventilatorul dupăfolosire, înainte de curăţare
sau înainte de a-l muta într-un alt loc.
3. Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în carcasa ventilatorului.
4. Nu folosiţi ventilatorul în locurile, unde se foloseşte sau se
magazineazăbenzină, vopsea sau alte lichide uşor inflamabile.
5. Nu amplasaţi ventilatorul aproape de foc deschis, dispozitive
pentru gătit sau încălzit şi nici pe suprafeţe fierbinţi.
6. Ventilatorul nu este destinat pentru încăperi ude sau umede. Nu
amplasaţi niciodatăventilatorul în locuri de unde ar putea cădea în
casăsau în alte recipiente cu apă.
7. Folosiţi mereu pe suprafeţe uscate şi drepte.
8. Cablul de alimentare nu trebuie săstea pe marginea mesei sau a
ladei.
9. Aşezaţi cablul într-un departe de locurile în care v-aţi putea
împiedica de el.
10. Nu amplasaţi niciodatăcablul de alimentare sub covor sau
mochetă.
11. Pentru a decupla ventilatorul de la sursa de alimentare, prindeţi
ştecherul şi scoateţi-l din priză. Nu trageţi niciodatăde cablu.
12. Ventilatorul nu trebuie săfie folosit în afara clădirilor.
13. Nu atârnaţi şi nu montaţi ventilatorul pe perete sau pe tavan.
14. Nu porniţi ventilatorul atunci când carcasa nu este montată
corespunzător.
15. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie să-l
schimbaţi la producător sau la un service autorizat pentru a evita
pericolele.
INSTRUCłIE DE UTILIZARE
Pentru a direcţiona jetul de aer în sus sau în jos:Aplecaţi cu mâna capul
ventilatorului la unghiul ales.
Controlul vitezei: Întoarceţi COMUTATORUL la poziţia LOW, sau HIGH
pentru a obţine viteza corespunzătoare a aerului.
1. Dacăventilatorul funcţioneazăvreme îndelugată, este normal ca
motorul săse încălzească, lucru care poate fi simţit la atingere.
2. Ventilatorul conţine dispozitiv de închidere automatăîn caz de
supraîncălzire, care opreşte singur ventilatorul în caz de
supraîncălzire indiferent de cauză. Dacăse întâmplăacest lucru,
trebuie sădecuplaţi imediat ventilatorul de la reţea.
ÎNTREłINERE
1. Înainte de curăţare, opriţi ventilatorul şi decuplaţi-l de la reţea.
2. Pentru a curăţa ventilatorul, folosiţi o cârpămoale pentru a-l şterge
de praf. Dacăventilatorul este foarte murdar, folosiţi o cârpăumedă
şi ştergeţi-l pânăva fi uscat. Nu folosiţi niciun fel de detergenţi,
pulverizatoare sau alte substanţe chimice, deoarece acestea
deterioreazăplasticul.
3. Păstraţi ventilatorul în ambalajul original într-un loc aerisit şi uscat.
4. Rulmenţii motorului sunt permanent închişi şi nu trebuie săfie unşi
adiţional.
ATENłIE
Nu folosiţi ventilatorul atunci când cablul sau ştecherul este deteriorat,
dupăavaria dispozitivului, dupăce a căzut sau când a fost deteriorat.
Nu folosiţi prelungitoare pentru acest dispozitiv!
Pentru a diminua riscul de incendiu sau de electrocutare, nu folosiţi
acest produs cu un dispozitiv de control permanent al vitezei.
ATENłIE:
Dispozitivul este operat automat – pentru a diminua riscul de rănire,
decuplaţi-l de la sursa de alimentare înainte de lucrările de service.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (printre care
copii) cu abilităţi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau de către
persoanele care nu au experienţă sau nu ştiu săfoloseascăaparatul,
dacănu au fost instruite în aceastăprivinţă de către persoanele
răspunzătoare de siguranţa lor.
Trebuie săsupravegheaţi copiii, sănu se joace cu aparatul.
SPECiFICAłIE
Dispozitiv VENTILATOR
Model MF 30 P
Mărime 30” / 750 mm
Dimensiuni 930x260x935 mm
IP 20
Alimentare Consum de energie
[W] Tensiune curent
[A] Viteză
[tur./min.] Debit de aer
[m
3
/min]
Scăzută335 1,4 1190 300
220-240 V/50Hz Mare 378 1,57 1323 320

RU
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ: Перед включением вентилятора, следует внимательно
ознакомиться синструкцией истрого ее соблюдать.
вентилятором следует пользоваться только всоответствии с
указаниями данной инструкции. Неправильная эксплуатация может
привести к
возникновению пожара или поражению электрическим током.
1. Не использовать вентилятор при поврежденном проводе или
штепселе, после аварии установки или когда она была подвергнута
падению или
повреждению. собое внимание следует обращать при
эксплуатации вентилятора вблизи детей, пожилых людей или
животных.
2. Всегда выключать вентилятор по окончании использования,
перед очисткой или передвижением его вдругое место.
3. Не вкладывать пальцы или другие предметы вкорпус
вентилятора.
4. Не употреблять вентилятор вместах, где используется или
хранится бензин, краска или другие легковоспламеняющиеся
жидкости.
5. Не размещать вентилятор вблизи открытого пламени, установок
для приготовления пищи или обогрева, атакже горячих
поверхностей.
6. Вентилятор не предназначен для употребления вмокрых или
влажных местах. Никогда не размещать вентилятор вместах, где
может он упасть
вванну или другой резервуар сводой.
7. Всегда эксплуатировать его на сухой ировной поверхности.
8. Нельзя допускать, чтобы кабель питания висел на краю стола или
столешницы.
9. Расположить провод вдали от места, где можно на нем
споткнуться.
10. Никогда не размещать провод питания под ковром или
облицовочной плиткой.
11. Чтобы отключить от источника питания, следует взять за
штепсель ивынуть его из гнезда. Никогда не следует тянуть за
провод.
12. Вентилятор не должен использоваться вне зданий на открытом
воздухе.
13. Не вешать ине монтировать вентилятор на стене или на
потолке.
14. Не включать вентилятор, когда корпус неправильно установлен.
15. Если провод питания поврежден, следует его заменить у
производителя или уквалифицированного работника сервиса с
целью
предотвращения угрозы безопасности.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Изменение направления потока воздуха:Вручную повернуть корпус
вентилятора под требуемым углом.
Контроль скорости:Для получения соответствующей скорости
воздуха, следует повернуть ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ впозицию LOW, или
HIGH.
1. После длительного использования, нормальным является нагрев
двигателя, ощутимый при прикосновении.
2. Вентилятор имеет устройство автоматического выключения на
случай перегрева, который самостоятельно выключит вентилятор в
случае
перегрева по какому-либо поводу. Если это наступит, следует
немедленно отключить вентилятор из сети.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА
1. Перед очисткой, выключить вентилятор иотключить
электропитание.
2. Чтобы вычистить вентилятор, следует воспользоваться мягкой
салфеткой для удаления пыли. Если вентилятор сильно загрязнен,
следует
употребить влажную салфетку ивытереть насухо. Не применять
никаких детергентов, распылителей идругих химических средств,
поскольку это
может привести кповреждению пластмассы.
3. Хранить вентилятор воригинальной упаковке впроветриваемом
исухом месте.
4. Подшипники двигателя закрыты наглухо ине требуют
дополнительной смазки.
ВНИМАНИЕ
Не использовать вентилятор при поврежденном проводе или
штепселе, после аварии установки или когда она была подвергнута
падению или
повреждению.
Не употреблять удлинителей для этого устройства!
Чтобы минимизировать риск пожара или поражения электрическим
током, не следует использовать этот продукт спостоянной
установкой контроля
скорости.
Внимание:
Установка обслуживается автоматически - чтобы уменьшить риск
телесных повреждений, перед сервисным обслуживанием ее
следует отключить от источника питания.
Не разрешайте пользоваться прибором детям илицам с
ограниченными физическими, мануальными иумственными
возможностями, не имеющим опыта иумения, до тех пор, пока они
не будут обучены иознакомлены синструкцией по эксплуатации
прибора. Не позволяйте детям пользоваться или играть прибором.
СПЕЦИФИКАЦИЯ:
Установк ВЕНТИЛЯТ Р
Модель MF 30 P
Размер 30” / 750 мм
Габариты 930x260x935 мм
IP 20
Питание
Питание
Потребление
мощности:
[Вт]
Напряжение
тока
[A]
Скорость
[об./мин.] Поток воздуха
[м3/мин]
Низкое 335 1,4 1190 300
220-240 V/50Гц Высокое 378 1,57 1323 320
Table of contents
Languages:
Other Master Fan manuals

Master
Master MAC-12F Training manual

Master
Master MAC-18W-DDF-A User manual

Master
Master MAC-36-BDF Manual

Master
Master MAC-18WW Quick reference guide

Master
Master FS 60 Manual

Master
Master E36202 Manual

Master
Master MAC-24W Training manual

Master
Master DF 30 P Manual

Master
Master DFX 20 Manual

Master
Master CD 5000 CH User manual

Master
Master CD 5000 User manual

Master
Master DF 20 P User manual

Master
Master E36202 Manual

Master
Master MAC-708-SF Training manual

Master
Master MF 30 DV Manual

Master
Master CD 5000 User manual

Master
Master DF 30 P Manual

Master
Master MAC-20F Training manual

Master
Master DF 20 P Manual

Master
Master DF 20 P User manual