manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mattel
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Mattel JURASSIC WORLD DOMINION GYD27-4L User manual

Mattel JURASSIC WORLD DOMINION GYD27-4L User manual

0 I
1
SKILL CHECK! • ¡EVALUACIÓN DE HABILIDADES!
VÉRIFICATION DES COMPÉTENCES! • VERIFICAÇÃO DE HABILIDADES!
Remember, steering directions are flipped on the remote controller when you are
driving backward!
¡Recuerda que la dirección se invierte en el control remoto cuando manejas en reversa!
Ne pas oublier que les directions de conduite de la télécommande sont inversées quand
les déplacements se font à reculons!
Lembre-se de que as direções do volante são viradas no controle remoto quando você
está dirigindo para trás!
FORWARD/BACKWARD
ADELANTE/ATRÁS
AVANT/ARRIÈRE
AVANÇAR/RETROCEDER
LEFT/RIGHT STEERING
GIRO IZQUIERDA/DERECHA
DIRECTION GAUCHE/DROITE
DIREÇÃO P/ ESQUERDA/DIREITA
0 I
A
B
Pairing • Sincronización
Synchronisation • A emparelhar
Pairing is complete •
La sincronización se ha completado
La synchronisation est terminée
Emparelhamento concluído
2
©2022 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY
14052, U.S.A. Consumer Services 1-800-524-8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at / Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135
312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level
19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Importado y distribuido por
Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A.,
Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan
de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica:
[email protected]. Distribuído por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de
Atendimento ao Consumidor: fone 0800 575 0780. E-mail: [email protected]. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro
non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 900 102 390 http://www.service.mattel.com/es.
CONTENTS • CONTENIDO • CONTENU • CONTEÚDO
GYD27-4B70-G4_4LB
110987
23456
1: FEATURES • CARACTERÍSTICAS • FONCTIONS • FUNÇÕES 2: SET UP • PREPARACIÓN • PRÉPARATION • PREPARAÇÃO 3: HOW TO DRIVE • CÓMO CONDUCIR
COMMENT CONDUIRE • COMO DIRIGIR
4: CONSUMER INFORMATION • INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
IMPORTANT: Please read all instructions before operating your vehicle. • IMPORTANTE: leer todas las instrucciones antes de usar el vehículo.
IMPORTANT : Lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser le véhicule. • IMPORTANTE: Leia as intruções antes de operar o veículo.
Adult supervision is recommended when the vehicle is being operated. • Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el vehículo está en uso. •
La surveillance d'un adulte est recommandée lors de l'utilisation de ce véhicule • Recomenda-se a supervisão de um adulto durante a operação do veículo.
Vehicle requires 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) and remote controller requires 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included).
El vehículo funciona con 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) y el control remoto funciona con 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas).
Le véhicule fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) et la télécommande fonctionne avec 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses).
O veículo funciona com 4 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) e o controle remoto funciona com 2 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas).
A. BATTERY INSTALLATION • COLOCACIÓN DE LAS PILAS • INSTALLATION DES PILES • INSTALAÇÃO DAS PILHAS
1. Unscrew the battery covers on both the vehicle and remote controller with a Phillips head screwdriver (not included).
2. Install 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the vehicle's battery box.
3. Install 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the remote controller's battery box.
4. For best performance, use alkaline batteries.
5. Replace both battery covers and tighten screws.
6. Replace batteries in the vehicle and the remote controller if the vehicle begins to run slowly or does not respond.
1. Desatornilla las tapas del compartimiento de pilas del vehículo y del control remoto con un destornillador de cruz (no incluido).
2. Instala 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del vehículo.
3. Instala 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del control remoto.
4. Para mejores resultados, usa sólo pilas alcalinas.
5. Cierra ambas tapas de los compartimientos y aprieta los tornillos.
6. Sustituye las pilas del vehículo y control remoto si el vehículo pierde velocidad o no responde.
1. Dévisser les couvercles des compartiments des piles du véhicule et de la télécommande à l’aide d’un tournevis cruciforme (non inclus),
puis retirer les couvercles.
2. Insérer 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles du véhicule.
3. Insérer 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles de la télécommande.
4. Pour un rendement optimal, utiliser des piles alcalines.
5. Remettre les couvercles et serrer les vis.
6. Changer les piles du véhicule et de la télécommande lorsque le véhicule ralentit ou ne répond pas aux commandes.
1. Desparafuse as tampas do compartimentos de pilhas do carro e do controle remoto com uma chave de fenda Phillips (não incluída).
2. Instale 4 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do carro.
3. Instale 2 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do controle remoto.
4. Para um melhor desempenho, use pilhas alcalinas.
5. Recoloque as tampas do compartimento de pilhas e aperte os parafusos.
6. Substitua as pilhas no carro e no controle remoto se o carro começar a funcionar lentamente ou não responder.
CHECKLIST • LISTA DE VERIFICACIÓN • LISTE DE VÉRIFICATION • LISTA DE VERIFICAÇÃO
CONTROLS • CONTROLES • COMMANDES • CONTROLES
NOTE: • ADVERTENCIA: • REMARQUES : • AVISO:
- Operating range of the remote controller is up to 25 m (80 ft).
- The vehicle and remote controller will go into sleep mode if left idle for approximately 15 minutes. To resume normal play, pair the vehicle and remote
controller again by pressing the remote controller’s ON/OFF button until the LED lights up and slide the vehicle’s power switch to OFF then ON again.
- El rango de funcionamiento del control remoto es de hasta 25 m.
- El vehículo y el control remoto pasarán al modo de suspensión si se dejan inactivos durante aproximadamente 15 minutos. Para reanudar el juego normal,
vuelve a emparejar el vehículo y el control remoto presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO del control remoto hasta que el LED se encienda y desliza el
interruptor de encendido del vehículo a la posición de APAGADO y, luego, a la posición de ENCENDIDO nuevamente.
– La portée maximale de la télécommande est de 25 m.
– Le véhicule et la télécommande passent en mode Veille s’ils restent inactifs pendant environ 15 minutes. Pour reprendre le fonctionnement normal, jumeler à
nouveau le véhicule et la télécommande en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande jusqu’à ce que le voyant à DEL s’allume, puis mettre
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à ARRÊT (0), puis à MARCHE (I).
- A faixa operacional do controle remoto é de até 25 m.
- O veículo e o controle remoto entrarão no modo de espera se forem deixados inativos por aproximadamente 15 minutos. Para voltar a brincar normalmente,
pareie novamente o veículo e o controle remoto, pressionando o botão LIGA/DESLIGA do controle remoto até que o LED acenda, desligue o veículo por alguns
segundos e, depois, ligue-o novamente.
CAPTURE CLAW • GARRA DE CAPTURA • PINCE DE CAPTURE • SUPERGARRA
1. Bump into the dinosaur to activate the capture claw!
Golpea al dinosaurio para activar la garra de captura.
Bousculer le dinosaure pour activer la griffe de capture!
Esbarre no dinossauro para ativar a garra de captura!
NOTE: Not for use with some dinosaurs.
ADVERTENCIA: No es compatible con algunos dinosaurios.
REMARQUES : Non compatible avec certains dinosaures.
AVISO: Não é compatível com alguns dinossauros.
ON/OFF BUTTON
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
BOUTON MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
STEERING ADJUSTER
AJUSTADOR DE DIRECCIÓN
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
AJUSTE DE DIREÇÃO
CAPTURE CLAW
GARRA DE CAPTURA
PINCE DE CAPTURE
SUPERGARRA
BATTERY COVER
TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE PILAS
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES
TAMPA DO COMPARTIMENTO DE PILHAS
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
AA (LR6) 1.5V
x4
• Protect the environment by not disposing of this product or any batteries with household waste. This symbol indicates that this product shall
not be treated as household waste. Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit et tout type de piles avec les ordures ménagères. Ce symbole indique que ce produit ne
doit pas être traité comme des ordures ménagères. Consulter les services municipaux de la région pour obtenir des conseils et connaître les
centres de recyclage.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto ni pilas a la basura doméstica. Este símbolo indica que este producto no debe
ser tratado como basura doméstica. Para más información sobre la eliminación correcta de residuos, póngase en contacto con la Junta de
Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
• Proteja o ambiente – não coloque este produto no lixo doméstico. Este símbolo indica que este produto não deverá ser tratado como lixo
doméstico. Para mais informações sobre conselhos de reciclagem e locais de recolha de lixo, entre em contacto com os organismos locais
responsáveis.
FOR PRODUCT SOLD IN CANADA • POUR LES PRODUITS VENDUS AU CANADA
This equipment complies with FCC & Canada radiation exposure limits set forth for uncontrolled environments.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations définies par le Canada pour des environnements non
contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
TIPS & HINTS • CONSEJOS Y SUGERENCIAS • CONSEILS ET CONSEILS • DICAS E SUGESTÕES
1. When your vehicle starts to lose power, it may lose functionality or performance. This means it's time for fresh batteries. Your vehicle's running time may
change depending on driving style and driving environment.
2. Radio interference can make your vehicle run badly. Interference can be caused by other RC vehicles running on the same frequency, electrical wires, large
buildings, CB radios, or other wireless gear. Try to stay away from these!
3. Point your remote controller up, and not down toward your vehicle. If your vehicle gets too far away, it won't work properly.
4. Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always turn switches OFF and remove all batteries before storage.
5. Don't drive your vehicle in sand or through water or snow. Do not immerse in water. If your vehicle or remote controller does get wet, wipe it with a towel,
remove batteries, and allow to dry completely overnight. Replace with fresh batteries before next use.
6. When exposed to an electrostatic source, the remote controller and/or the vehicle may malfunction. To resume normal operation, remove the batteries from
the remote controller and/or the vehicle and reinstall them after 5 seconds.
7. Play safely! Do not drive the vehicle in the street!
1. Cuando el vehículo empiece a perder fuerza, puede perder funciones o rendimiento. Es la hora de cargar las pilas. Para obtener el mejor rendimiento, utiliza
siempre pilas completamente cargadas. La duración del vehículo puede variar según tu estilo de manejo y la superficie.
2. La interferencia de radio puede hacer que su vehículo funcione mal. La interferencia puede estar causada por otros vehículos controlados por radio que utilizan
la misma frecuencia, cables eléctricos, edificios grandes, radios de BC u otros equipos inalámbricos. ¡Intente mantenerse alejado de estos!
3. Apunte su control remoto hacia arriba y no hacia abajo en dirección a su vehículo. Si su vehículo se aleja demasiado, no funcionará correctamente.
4. No guarde su vehículo cerca de fuentes de calor ni bajo la luz solar directa. Siempre apague los interruptores y retire todas las pilas del control remoto antes de
guardarlo.
5. No juegues con el vehículo en arena, agua o nieve. No lo sumerjas. Si el vehículo llega a mojarse, pásale una toalla y espera de un día a otro a que se seque por
completo. Si tu control remoto cae accidentalmente en el agua, retira las pilas y permite que el control remoto se seque con el aire. Remplaza las pilas por pilas
nuevas antes de usar el producto.
6. Si se exponen a una fuente electrostática, el control remoto o el vehículo podrían fallar. Para reanudar el funcionamiento normal del control remoto, quítale las
pilas y vuelve a ponérselas después de cinco segundos. Para reanudar el funcionamiento normal del vehículo, presiona el botón APAGADO durante 5 segundos
y, luego, vuelve a encenderlo.
7. ¡Juega de manera segura! ¡No utilices el vehículo en la calle!
1. Lorsque le véhicule commence à perdre de sa puissance, il peut perdre certaines fonctions et devenir moins performant. Le bloc-piles doit être rechargé. Pour
des performances idéales, toujours commencer avec une pile entièrement chargée. Le temps d’autonomie du véhicule peut varier selon le style de conduite et
le type de surface.
2. L’interférence radio peut entraîner le mauvais fonctionnement de votre véhicule. Les interférences peuvent être causées par d’autres véhicules RC fonctionnant
à la même fréquence, les fils électriques, les grands bâtiments, les radios CB ou d’autres équipements sans fil. Essayez de rester loin des appareils!
3. Pointez votre télécommande vers le haut et non vers le bas, en direction de votre véhicule. Si votre véhicule est trop éloigné, il ne fonctionnera pas
correctement.
4. Ne rangez pas votre véhicule près de sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil. ÉTEIGNEZ toujours les interrupteurs et retirez toutes les piles de la
télécommande avant de les ranger.
5. Ne pas faire rouler le véhicule dans le sable ou sur des surfaces mouillées ou enneigées. Ne pas immerger dans l’eau. Si le véhicule est mouillé, l’essuyer avec
une serviette et le laisser complètement sécher toute une nuit. Si la télécommande tombe dans l’eau, retirer la ou les piles et laisser la télécommande sécher à
l’air libre. Remplacer les piles par des piles neuves avant l’utilisation.
6. En cas d’exposition à une source électrostatique, la télécommande ou le véhicule peuvent mal fonctionner. Pour reprendre le fonctionnement normal de la
télécommande, retirer les piles et les remettre en place après 5 secondes. Pour reprendre le fonctionnement normal du véhicule, l’éteindre pendant 5
secondes, puis le rallumer.
7. Jouer prudemment! Ne pas utiliser le véhicule dans la rue!
FOR PRODUCT SOLD IN USA • POUR LES PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
• This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation de la FCC.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
• Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour un appareil numérique en vertu de l'article 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans
une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence. S'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n'est pas garanti que
des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause des interférences à la réception radio ou
télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l'appareil puis en le remettant sous tension), l'utilisateur peut tenter de les résoudre en
suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter l'espace entre l'appareil et le récepteur.
• Brancher l'appareil sur une prise de courant différente de celle sur laquelle le récepteur est branché.
• Pour obtenir de l'aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n'ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de
sa conformité peut entraîner l'annulation du droit d'exploitation de l'équipement par l'utilisateur.
DRIVING CONTROLS
CONTROLES DE CONDUCCIÓN
COMMANDES DE CONDUITE
CONTROLES DE DIREÇÃO
LED INDICATOR
INDICADOR LED
VOYANT DEL
INDICADOR DE LED
BATTERY BOX
COMPARTIMIENTO DE PILAS
COMPARTIMENT DES PILES
COMPARTIMENTO DE PILHAS
AA (LR6) 1.5V
x2
B. PAIRING THE REMOTE CONTROLLER AND VEHICLE • CALIBRAR EL CONTROL REMOTO CON EL VEHÍCULO
SYNCHRONISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VÉHICULE • EMPARELHANDO O VEÍCULO E O CONTROLE
1. Slide the ON/OFF switch to ON (I) on the vehicle.
2. Press the ON/OFF button on the remote controller after switching on the vehicle.
3. Pairing is complete when the LED changes from flashing red to solid red on the remote controller.
NOTE: If the vehicle does not respond to the remote controller, pairing is incomplete. Switch the vehicle off then
back on, and then press the ON/OFF button on the remote controller to try pairing again.
1. Desliza el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la posición de ENCENDIDO (I) en el vehículo.
2. Presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto después de encender el vehículo.
3. El emparejamiento estará listo cuando la luz LED roja deje de parpadear y quede fija en el control remoto.
ADVERTENCIA: Si el vehículo no responde al control remoto, el emparejamiento está incompleto. Apaga el
vehículo y vuelve a encenderlo. Luego, presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto para
intentar realizar el emparejamiento nuevamente.
1. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à MARCHE (I).
2. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande.
3. Le jumelage est terminé lorsque le voyant à DEL rouge de la télécommande cesse de clignoter et reste allumé.
REMARQUE : Si le véhicule ne répond pas à la télécommande, le jumelage ne s’est pas produit. Éteindre puis
rallumer le véhicule, puis appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande pour refaire le jumelage.
1. Deslize o botão LIGA/DESLIGA para a posição LIGADA (I) no veículo.
2. Pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto depois de ligar o veículo.
3. O emparelhamento estará concluído quando o LED mudar de vermelho piscante para vermelho contínuo no
controle remoto.
AVISO: Se o veículo não responder ao controle remoto, significa que o emparelhamento está incompleto.
Desligue e ligue novamente o carro e, então, pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto para tentar
parear novamente.
C. STEERING ALIGNMENT • ALINEACIÓN DE LA DIRECCIÓN • ALIGNEMENT DE LA DIRECTION •
ALINHAMENTO DA DIREÇÃO
1. Check the vehicle's steering alignment before playing by driving it forward to see if it is driving straight.
2. If the vehicle automatically steers toward the right/left, turn the steering adjuster dial to the opposite direction and
adjust until it runs in a straight line.
1. Revisa la alineación de dirección del vehículo antes de jugar haciéndolo avanzar para ver si se mueve en línea recta.
2. Si el vehículo gira automáticamente hacia la derecha o izquierda, mueve la perilla del ajustador hacia la dirección
opuesta y ajústala hasta que avance en línea recta.
1. Vérifier l’alignement de la direction du véhicule avant de jouer en le faisant avancer pour voir s’il roule droit.
2. Si le véhicule se dirige automatiquement vers la droite/gauche, tourner le bouton de réglage de la direction dans la
direction opposée et ajuster jusqu’à ce que le véhicule roule en ligne droite.
1. Verifique o alinhamento da direção do veículo antes de brincar, dirigindo-o para frente para ver se ele está andando
em linha reta.
2. Se o veículo virar automaticamente para a direita/esquerda, gire o botão de ajuste de direção para a direção oposta e
ajuste até que ele ande em linha reta.
D. LOAD FIGURES • INSERTA LAS FIGURAS
INSÉRER LES FIGURINES • COLOQUE AS FIGURAS
Are the remote controller and vehicle equipped with fresh batteries?
Is the remote controller paired with the vehicle?
Has the vehicle’s steering been aligned?
La télécommande et le véhicule sont-ils dotés de piles neuves?
La télécommande est-elle jumelée au véhicule?
La direction du véhicule a-t-elle été alignée?
¿El control remoto y el vehículo están equipados con pilas nuevas?
¿El control remoto está emparejado con el vehículo?
¿Se alineó la dirección del vehículo?
Você instalou pilhas novas no controle remoto e no veículo?
O controle remoto está emparelhado com o veículo?
A direção do veículo foi alinhada?
2. Pull the capture claw back to reset.
Tira de la garra de captura hacia atrás
para que vuelva a su posición original.
Tirer sur la griffe de capture pour la
réinitialiser.
Puxe a garra de captura de volta
para reiniciar.
3. Reattach as shown or drive with claws detached.
Vuelve a colocarla como se muestra o conduce sin
acoplar las garras.
Remettre en place comme indiqué ou conduire
avec la pince détachée.
Encaixe novamente, conforme mostrado ou dirija
com as garras soltas.
1. Quando o veículo começa a perder potência, ele pode perder funções ou desempenho. É hora de recarregar. Para obter o melhor desempenho, sempre comece
com uma bateria totalmente carregada. O tempo de funcionamento do seu veículo pode mudar dependendo do estilo de condução e do ambiente de
condução.
2. A interferência de rádio pode fazer com que seu veículo funcione de maneira deficiente. A interferência pode ser causada por outros veículos de controle
remoto funcionando na mesma frequência, fios elétricos, edifícios grandes, rádios transmissores ou outros equipamentos sem fio. Tente ficar longe deles!
3. Aponte seu controle remoto para cima e não para baixo em direção ao seu veículo. Seu veículo não funcionará corretamente se ficar muito distante.
4. Não guarde seu veículo próximo a fontes de calor ou sob luz solar direta. Sempre DESLIGUE e remova todas as baterias do controle remoto antes de guardá-lo.
5. Não coloque o veículo em superfícies com areia, água ou neve. Não mergulhe o produto na água. Se o seu veículo molhar, seque-o com uma toalha e deixe-o
secar completamente antes de utilizá-lo. Se o controle remoto cair acidentalmente na água, remova as pilhas e deixe-o secar naturalmente. Use pilhas novas
antes de religar.
6. Quando exposto a uma fonte eletrostática, o controle remoto e/ou o veículo podem apresentar mau funcionamento. Para retomar o funcionamento normal do
controle remoto, retire as pilhas e volte a instalá-las após 5 segundos. Para retomar o funcionamento normal do veículo, DESLIGUE-O por 5 segundos e
LIGUE-O novamente.
7. Brinque com segurança! Não brinque com o veículo na rua!
SAFETY TIPS • CONSEJOS DE SEGURIDAD • CONSEILS DE SÉCURITÉ • DICAS DE SEGURANÇA
• DO NOT pick up the vehicle while in motion.
• Keep fingers, hair, and loose clothing away from the wheels while the vehicle is switched ON.
• Adult supervision is recommended when this vehicle is being operated.
• To avoid accidental operation, remove all batteries from the remote controller and the vehicle when not in use and before storage.
• NO levante el vehículo mientras está en movimiento.
• Mantenga los dedos, el cabello y la ropa suelta alejados de las ruedas del vehículo mientras este está encendido.
• Se recomienda la supervisión de un adulto al operar el vehículo.
• Para evitar un funcionamiento accidental, retire todas las pilas del control remoto cuando no está en uso y apague el vehículo antes de guardarlo.
• NE ramassez PAS le véhicule en mouvement.
• Éloignez les doigts, les cheveux et les vêtements lâches des roues lorsque que le véhicule est en position ON (MARCHE).
• La supervision d’un adulte est recommandée lorsque ce véhicule est utilisé.
• Pour éviter tout fonctionnement accidentel, retirez toutes les piles de la télécommande lorsqu’elles ne sont pas utilisées et ARRÊTEZ le véhicule avant de
l’entreposer.
• NÃO pegue o veículo enquanto ele estiver em movimento.
• Mantenha os dedos, os cabelos e roupas folgadas longe das rodas enquanto o veículo estiver LIGADO.
• Recomenda-se a supervisão de um adulto quando este veículo estiver sendo operado.
• Para evitar a operação acidental, remova todas as pilhas do controle remoto quando não estiver em uso e DESLIGUE o veículo antes de guardá-lo.
BATTERY SAFETY INFORMATION • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES • INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS (BRASIL)
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity (+ and –).
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No intentar cargar las pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada (+ y –).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour
éviter tout écoulement des piles:
• NE PAS RECHARGER DES PILES NON RECHARGEABLES.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être rechargées.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables.
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien insérer les piles en respectant le sens des polarités (+) et (-).
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
Em raras situações, as pilhas podem derramar fluido que pode causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o vazamento de fluido:
ADVERTÊNCIA!NÃO RECARREGAR PILHAS NÃO RECARREGÁVEIS;
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao seu carregamento;
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas na presença de um adulto
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis;
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas;
• Só devem ser usadas pilhas e baterias do tipo recomendado ou um similar.
• As pilhas devem ser colocadas, seguindo a indicação correta de polaridade correta(+ e –);
• Retirar as pilhas gastas do produto;
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilha
• Descartar as pilhas gastas em local adequado;
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou derramar fluido.
GYD27-4B70-G4_4LB_I/S
Size: 742.5mm x 210mm
Not for use with some figures. Figures sold separately, subject to availability.
No compatible con algunas figuras. Las figuras se venden por separado y
están sujetas a disponibilidad.
Non compatible avec certaines figurines. Figurines vendues séparément,
selon la disponibilité.
Não é compatível com todas as figuras. Figuras vendidas separadamente,
sujeitas a disponibilidade.
© Universal City Studios LLC and Amblin Entertainment, Inc. All Rights Reserved.
© Universal City Studios LLC et Amblin Entertainment, Inc. Tous droits réservés.
Jeep, the Jeep grille and related logos, vehicle model names and trade dress are trademarks of FCA US LLC and
used under license by Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC.
Jeep et les logos, les noms de modèles de véhicules et le design des véhicules associés sont des marques de FCA
US LLC et sont utilisées sous licence par Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC. LICENSED PRODUCT
INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI • INSTRUÇÕES
6+
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Lee y guarda estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información importante de este producto. • Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Por favor,
guarde estas instruções para futura referência, pois contêm informações importantes.
Surfaces may become hot and cause burns if electronics get wet. To prevent entanglement, keep all hair
away from moving parts. • Las supercies se pueden calentar y causar quemaduras si las piezas
electrónicas se mojan. Para evitar lesiones, mantener el cabello alejado de las partes movibles. • LES
SURFACES PEUVENT DEVENIR CHAUDES ET CAUSER DES BRÛLURES SI LES COMPOSANTS
ÉLECTRONIQUES SONT MOUILLÉS. POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D'ENCHEVÊTREMENT,
TENIR LES CHEVEUX ÉLOIGNÉS DES ÉLÉMENTS MOBILES. • AS SUPERFÍCIES PODEM
ESQUENTAR E GERAR FOGO SE OS APARELHOS ELETRÔNICOS FICAREM MOLHADOS. PARA
EVITAR EMARANHAMENTO, MANTENHA OS CABELOS LONGE DAS PEÇAS.
CAUTION: • PRECAUCIÓN:
MISE EN GARDE : • ATENÇÃO:
G1: Added the base of Dino. Added European elec. info.
G2: Added “for EU compliance”
G3: Updated the Product Labels.
G4: Added IFETEL Label
HVIN: GYD27T ( ), GYD27R ( )
Operating Frequency: • Frecuencia de funcionamiento: • Fréquence d’utilisation : • Frequência de operação:
2410MHz-2473MHz
Maximum radio frequency power transmitted: • Máxima potencia de radiofrecuencia transmitida:
Puissance de fréquence radio maximale transmise : • Radiofrequência máxima transmitida: •
: 2.89dBm/1.95mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
: -2.74dBm/0.53mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
JEEP® GLADIATOR RC Marca: Mattel
Alimentación del vehÍculo: Entrada: 6 Vcc ( 4 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,12 watt
Alimentación del control remoto: Entrada: 3 Vcc ( 2 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,06 watt
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía
Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CONTENIDO: 1 VEHÍCULO, 1 CONTROL REMOTO HECHO EN CHINA
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.
0 I
1
SKILL CHECK! • ¡EVALUACIÓN DE HABILIDADES!
VÉRIFICATION DES COMPÉTENCES! • VERIFICAÇÃO DE HABILIDADES!
Remember, steering directions are flipped on the remote controller when you are
driving backward!
¡Recuerda que la dirección se invierte en el control remoto cuando manejas en reversa!
Ne pas oublier que les directions de conduite de la télécommande sont inversées quand
les déplacements se font à reculons!
Lembre-se de que as direções do volante são viradas no controle remoto quando você
está dirigindo para trás!
FORWARD/BACKWARD
ADELANTE/ATRÁS
AVANT/ARRIÈRE
AVANÇAR/RETROCEDER
LEFT/RIGHT STEERING
GIRO IZQUIERDA/DERECHA
DIRECTION GAUCHE/DROITE
DIREÇÃO P/ ESQUERDA/DIREITA
0 I
A
B
Pairing • Sincronización
Synchronisation • A emparelhar
Pairing is complete •
La sincronización se ha completado
La synchronisation est terminée
Emparelhamento concluído
2
©2022 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY
14052, U.S.A. Consumer Services 1-800-524-8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at / Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135
312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level
19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Importado y distribuido por
Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A.,
Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan
de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica:
[email protected]. Distribuído por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de
Atendimento ao Consumidor: fone 0800 575 0780. E-mail: [email protected]. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro
non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 900 102 390 http://www.service.mattel.com/es.
CONTENTS • CONTENIDO • CONTENU • CONTEÚDO
GYD27-4B70-G4_4LB
110987
23456
1: FEATURES • CARACTERÍSTICAS • FONCTIONS • FUNÇÕES 2: SET UP • PREPARACIÓN • PRÉPARATION • PREPARAÇÃO 3: HOW TO DRIVE • CÓMO CONDUCIR
COMMENT CONDUIRE • COMO DIRIGIR
4: CONSUMER INFORMATION • INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
IMPORTANT: Please read all instructions before operating your vehicle. • IMPORTANTE: leer todas las instrucciones antes de usar el vehículo.
IMPORTANT : Lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser le véhicule. • IMPORTANTE: Leia as intruções antes de operar o veículo.
Adult supervision is recommended when the vehicle is being operated. • Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el vehículo está en uso. •
La surveillance d'un adulte est recommandée lors de l'utilisation de ce véhicule • Recomenda-se a supervisão de um adulto durante a operação do veículo.
Vehicle requires 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) and remote controller requires 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included).
El vehículo funciona con 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) y el control remoto funciona con 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas).
Le véhicule fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) et la télécommande fonctionne avec 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses).
O veículo funciona com 4 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) e o controle remoto funciona com 2 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas).
A. BATTERY INSTALLATION • COLOCACIÓN DE LAS PILAS • INSTALLATION DES PILES • INSTALAÇÃO DAS PILHAS
1. Unscrew the battery covers on both the vehicle and remote controller with a Phillips head screwdriver (not included).
2. Install 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the vehicle's battery box.
3. Install 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the remote controller's battery box.
4. For best performance, use alkaline batteries.
5. Replace both battery covers and tighten screws.
6. Replace batteries in the vehicle and the remote controller if the vehicle begins to run slowly or does not respond.
1. Desatornilla las tapas del compartimiento de pilas del vehículo y del control remoto con un destornillador de cruz (no incluido).
2. Instala 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del vehículo.
3. Instala 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del control remoto.
4. Para mejores resultados, usa sólo pilas alcalinas.
5. Cierra ambas tapas de los compartimientos y aprieta los tornillos.
6. Sustituye las pilas del vehículo y control remoto si el vehículo pierde velocidad o no responde.
1. Dévisser les couvercles des compartiments des piles du véhicule et de la télécommande à l’aide d’un tournevis cruciforme (non inclus),
puis retirer les couvercles.
2. Insérer 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles du véhicule.
3. Insérer 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles de la télécommande.
4. Pour un rendement optimal, utiliser des piles alcalines.
5. Remettre les couvercles et serrer les vis.
6. Changer les piles du véhicule et de la télécommande lorsque le véhicule ralentit ou ne répond pas aux commandes.
1. Desparafuse as tampas do compartimentos de pilhas do carro e do controle remoto com uma chave de fenda Phillips (não incluída).
2. Instale 4 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do carro.
3. Instale 2 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do controle remoto.
4. Para um melhor desempenho, use pilhas alcalinas.
5. Recoloque as tampas do compartimento de pilhas e aperte os parafusos.
6. Substitua as pilhas no carro e no controle remoto se o carro começar a funcionar lentamente ou não responder.
CHECKLIST • LISTA DE VERIFICACIÓN • LISTE DE VÉRIFICATION • LISTA DE VERIFICAÇÃO
CONTROLS • CONTROLES • COMMANDES • CONTROLES
NOTE: • ADVERTENCIA: • REMARQUES : • AVISO:
- Operating range of the remote controller is up to 25 m (80 ft).
- The vehicle and remote controller will go into sleep mode if left idle for approximately 15 minutes. To resume normal play, pair the vehicle and remote
controller again by pressing the remote controller’s ON/OFF button until the LED lights up and slide the vehicle’s power switch to OFF then ON again.
- El rango de funcionamiento del control remoto es de hasta 25 m.
- El vehículo y el control remoto pasarán al modo de suspensión si se dejan inactivos durante aproximadamente 15 minutos. Para reanudar el juego normal,
vuelve a emparejar el vehículo y el control remoto presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO del control remoto hasta que el LED se encienda y desliza el
interruptor de encendido del vehículo a la posición de APAGADO y, luego, a la posición de ENCENDIDO nuevamente.
– La portée maximale de la télécommande est de 25 m.
– Le véhicule et la télécommande passent en mode Veille s’ils restent inactifs pendant environ 15 minutes. Pour reprendre le fonctionnement normal, jumeler à
nouveau le véhicule et la télécommande en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande jusqu’à ce que le voyant à DEL s’allume, puis mettre
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à ARRÊT (0), puis à MARCHE (I).
- A faixa operacional do controle remoto é de até 25 m.
- O veículo e o controle remoto entrarão no modo de espera se forem deixados inativos por aproximadamente 15 minutos. Para voltar a brincar normalmente,
pareie novamente o veículo e o controle remoto, pressionando o botão LIGA/DESLIGA do controle remoto até que o LED acenda, desligue o veículo por alguns
segundos e, depois, ligue-o novamente.
CAPTURE CLAW • GARRA DE CAPTURA • PINCE DE CAPTURE • SUPERGARRA
1. Bump into the dinosaur to activate the capture claw!
Golpea al dinosaurio para activar la garra de captura.
Bousculer le dinosaure pour activer la griffe de capture!
Esbarre no dinossauro para ativar a garra de captura!
NOTE: Not for use with some dinosaurs.
ADVERTENCIA: No es compatible con algunos dinosaurios.
REMARQUES : Non compatible avec certains dinosaures.
AVISO: Não é compatível com alguns dinossauros.
ON/OFF BUTTON
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
BOUTON MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
STEERING ADJUSTER
AJUSTADOR DE DIRECCIÓN
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
AJUSTE DE DIREÇÃO
CAPTURE CLAW
GARRA DE CAPTURA
PINCE DE CAPTURE
SUPERGARRA
BATTERY COVER
TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE PILAS
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES
TAMPA DO COMPARTIMENTO DE PILHAS
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
AA (LR6) 1.5V
x4
• Protect the environment by not disposing of this product or any batteries with household waste. This symbol indicates that this product shall
not be treated as household waste. Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit et tout type de piles avec les ordures ménagères. Ce symbole indique que ce produit ne
doit pas être traité comme des ordures ménagères. Consulter les services municipaux de la région pour obtenir des conseils et connaître les
centres de recyclage.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto ni pilas a la basura doméstica. Este símbolo indica que este producto no debe
ser tratado como basura doméstica. Para más información sobre la eliminación correcta de residuos, póngase en contacto con la Junta de
Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
• Proteja o ambiente – não coloque este produto no lixo doméstico. Este símbolo indica que este produto não deverá ser tratado como lixo
doméstico. Para mais informações sobre conselhos de reciclagem e locais de recolha de lixo, entre em contacto com os organismos locais
responsáveis.
FOR PRODUCT SOLD IN CANADA • POUR LES PRODUITS VENDUS AU CANADA
This equipment complies with FCC & Canada radiation exposure limits set forth for uncontrolled environments.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations définies par le Canada pour des environnements non
contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
TIPS & HINTS • CONSEJOS Y SUGERENCIAS • CONSEILS ET CONSEILS • DICAS E SUGESTÕES
1. When your vehicle starts to lose power, it may lose functionality or performance. This means it's time for fresh batteries. Your vehicle's running time may
change depending on driving style and driving environment.
2. Radio interference can make your vehicle run badly. Interference can be caused by other RC vehicles running on the same frequency, electrical wires, large
buildings, CB radios, or other wireless gear. Try to stay away from these!
3. Point your remote controller up, and not down toward your vehicle. If your vehicle gets too far away, it won't work properly.
4. Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always turn switches OFF and remove all batteries before storage.
5. Don't drive your vehicle in sand or through water or snow. Do not immerse in water. If your vehicle or remote controller does get wet, wipe it with a towel,
remove batteries, and allow to dry completely overnight. Replace with fresh batteries before next use.
6. When exposed to an electrostatic source, the remote controller and/or the vehicle may malfunction. To resume normal operation, remove the batteries from
the remote controller and/or the vehicle and reinstall them after 5 seconds.
7. Play safely! Do not drive the vehicle in the street!
1. Cuando el vehículo empiece a perder fuerza, puede perder funciones o rendimiento. Es la hora de cargar las pilas. Para obtener el mejor rendimiento, utiliza
siempre pilas completamente cargadas. La duración del vehículo puede variar según tu estilo de manejo y la superficie.
2. La interferencia de radio puede hacer que su vehículo funcione mal. La interferencia puede estar causada por otros vehículos controlados por radio que utilizan
la misma frecuencia, cables eléctricos, edificios grandes, radios de BC u otros equipos inalámbricos. ¡Intente mantenerse alejado de estos!
3. Apunte su control remoto hacia arriba y no hacia abajo en dirección a su vehículo. Si su vehículo se aleja demasiado, no funcionará correctamente.
4. No guarde su vehículo cerca de fuentes de calor ni bajo la luz solar directa. Siempre apague los interruptores y retire todas las pilas del control remoto antes de
guardarlo.
5. No juegues con el vehículo en arena, agua o nieve. No lo sumerjas. Si el vehículo llega a mojarse, pásale una toalla y espera de un día a otro a que se seque por
completo. Si tu control remoto cae accidentalmente en el agua, retira las pilas y permite que el control remoto se seque con el aire. Remplaza las pilas por pilas
nuevas antes de usar el producto.
6. Si se exponen a una fuente electrostática, el control remoto o el vehículo podrían fallar. Para reanudar el funcionamiento normal del control remoto, quítale las
pilas y vuelve a ponérselas después de cinco segundos. Para reanudar el funcionamiento normal del vehículo, presiona el botón APAGADO durante 5 segundos
y, luego, vuelve a encenderlo.
7. ¡Juega de manera segura! ¡No utilices el vehículo en la calle!
1. Lorsque le véhicule commence à perdre de sa puissance, il peut perdre certaines fonctions et devenir moins performant. Le bloc-piles doit être rechargé. Pour
des performances idéales, toujours commencer avec une pile entièrement chargée. Le temps d’autonomie du véhicule peut varier selon le style de conduite et
le type de surface.
2. L’interférence radio peut entraîner le mauvais fonctionnement de votre véhicule. Les interférences peuvent être causées par d’autres véhicules RC fonctionnant
à la même fréquence, les fils électriques, les grands bâtiments, les radios CB ou d’autres équipements sans fil. Essayez de rester loin des appareils!
3. Pointez votre télécommande vers le haut et non vers le bas, en direction de votre véhicule. Si votre véhicule est trop éloigné, il ne fonctionnera pas
correctement.
4. Ne rangez pas votre véhicule près de sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil. ÉTEIGNEZ toujours les interrupteurs et retirez toutes les piles de la
télécommande avant de les ranger.
5. Ne pas faire rouler le véhicule dans le sable ou sur des surfaces mouillées ou enneigées. Ne pas immerger dans l’eau. Si le véhicule est mouillé, l’essuyer avec
une serviette et le laisser complètement sécher toute une nuit. Si la télécommande tombe dans l’eau, retirer la ou les piles et laisser la télécommande sécher à
l’air libre. Remplacer les piles par des piles neuves avant l’utilisation.
6. En cas d’exposition à une source électrostatique, la télécommande ou le véhicule peuvent mal fonctionner. Pour reprendre le fonctionnement normal de la
télécommande, retirer les piles et les remettre en place après 5 secondes. Pour reprendre le fonctionnement normal du véhicule, l’éteindre pendant 5
secondes, puis le rallumer.
7. Jouer prudemment! Ne pas utiliser le véhicule dans la rue!
FOR PRODUCT SOLD IN USA • POUR LES PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
• This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation de la FCC.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
• Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour un appareil numérique en vertu de l'article 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans
une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence. S'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n'est pas garanti que
des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause des interférences à la réception radio ou
télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l'appareil puis en le remettant sous tension), l'utilisateur peut tenter de les résoudre en
suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter l'espace entre l'appareil et le récepteur.
• Brancher l'appareil sur une prise de courant différente de celle sur laquelle le récepteur est branché.
• Pour obtenir de l'aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n'ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de
sa conformité peut entraîner l'annulation du droit d'exploitation de l'équipement par l'utilisateur.
DRIVING CONTROLS
CONTROLES DE CONDUCCIÓN
COMMANDES DE CONDUITE
CONTROLES DE DIREÇÃO
LED INDICATOR
INDICADOR LED
VOYANT DEL
INDICADOR DE LED
BATTERY BOX
COMPARTIMIENTO DE PILAS
COMPARTIMENT DES PILES
COMPARTIMENTO DE PILHAS
AA (LR6) 1.5V
x2
B. PAIRING THE REMOTE CONTROLLER AND VEHICLE • CALIBRAR EL CONTROL REMOTO CON EL VEHÍCULO
SYNCHRONISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VÉHICULE • EMPARELHANDO O VEÍCULO E O CONTROLE
1. Slide the ON/OFF switch to ON (I) on the vehicle.
2. Press the ON/OFF button on the remote controller after switching on the vehicle.
3. Pairing is complete when the LED changes from flashing red to solid red on the remote controller.
NOTE: If the vehicle does not respond to the remote controller, pairing is incomplete. Switch the vehicle off then
back on, and then press the ON/OFF button on the remote controller to try pairing again.
1. Desliza el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la posición de ENCENDIDO (I) en el vehículo.
2. Presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto después de encender el vehículo.
3. El emparejamiento estará listo cuando la luz LED roja deje de parpadear y quede fija en el control remoto.
ADVERTENCIA: Si el vehículo no responde al control remoto, el emparejamiento está incompleto. Apaga el
vehículo y vuelve a encenderlo. Luego, presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto para
intentar realizar el emparejamiento nuevamente.
1. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à MARCHE (I).
2. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande.
3. Le jumelage est terminé lorsque le voyant à DEL rouge de la télécommande cesse de clignoter et reste allumé.
REMARQUE : Si le véhicule ne répond pas à la télécommande, le jumelage ne s’est pas produit. Éteindre puis
rallumer le véhicule, puis appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande pour refaire le jumelage.
1. Deslize o botão LIGA/DESLIGA para a posição LIGADA (I) no veículo.
2. Pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto depois de ligar o veículo.
3. O emparelhamento estará concluído quando o LED mudar de vermelho piscante para vermelho contínuo no
controle remoto.
AVISO: Se o veículo não responder ao controle remoto, significa que o emparelhamento está incompleto.
Desligue e ligue novamente o carro e, então, pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto para tentar
parear novamente.
C. STEERING ALIGNMENT • ALINEACIÓN DE LA DIRECCIÓN • ALIGNEMENT DE LA DIRECTION •
ALINHAMENTO DA DIREÇÃO
1. Check the vehicle's steering alignment before playing by driving it forward to see if it is driving straight.
2. If the vehicle automatically steers toward the right/left, turn the steering adjuster dial to the opposite direction and
adjust until it runs in a straight line.
1. Revisa la alineación de dirección del vehículo antes de jugar haciéndolo avanzar para ver si se mueve en línea recta.
2. Si el vehículo gira automáticamente hacia la derecha o izquierda, mueve la perilla del ajustador hacia la dirección
opuesta y ajústala hasta que avance en línea recta.
1. Vérifier l’alignement de la direction du véhicule avant de jouer en le faisant avancer pour voir s’il roule droit.
2. Si le véhicule se dirige automatiquement vers la droite/gauche, tourner le bouton de réglage de la direction dans la
direction opposée et ajuster jusqu’à ce que le véhicule roule en ligne droite.
1. Verifique o alinhamento da direção do veículo antes de brincar, dirigindo-o para frente para ver se ele está andando
em linha reta.
2. Se o veículo virar automaticamente para a direita/esquerda, gire o botão de ajuste de direção para a direção oposta e
ajuste até que ele ande em linha reta.
D. LOAD FIGURES • INSERTA LAS FIGURAS
INSÉRER LES FIGURINES • COLOQUE AS FIGURAS
Are the remote controller and vehicle equipped with fresh batteries?
Is the remote controller paired with the vehicle?
Has the vehicle’s steering been aligned?
La télécommande et le véhicule sont-ils dotés de piles neuves?
La télécommande est-elle jumelée au véhicule?
La direction du véhicule a-t-elle été alignée?
¿El control remoto y el vehículo están equipados con pilas nuevas?
¿El control remoto está emparejado con el vehículo?
¿Se alineó la dirección del vehículo?
Você instalou pilhas novas no controle remoto e no veículo?
O controle remoto está emparelhado com o veículo?
A direção do veículo foi alinhada?
2. Pull the capture claw back to reset.
Tira de la garra de captura hacia atrás
para que vuelva a su posición original.
Tirer sur la griffe de capture pour la
réinitialiser.
Puxe a garra de captura de volta
para reiniciar.
3. Reattach as shown or drive with claws detached.
Vuelve a colocarla como se muestra o conduce sin
acoplar las garras.
Remettre en place comme indiqué ou conduire
avec la pince détachée.
Encaixe novamente, conforme mostrado ou dirija
com as garras soltas.
1. Quando o veículo começa a perder potência, ele pode perder funções ou desempenho. É hora de recarregar. Para obter o melhor desempenho, sempre comece
com uma bateria totalmente carregada. O tempo de funcionamento do seu veículo pode mudar dependendo do estilo de condução e do ambiente de
condução.
2. A interferência de rádio pode fazer com que seu veículo funcione de maneira deficiente. A interferência pode ser causada por outros veículos de controle
remoto funcionando na mesma frequência, fios elétricos, edifícios grandes, rádios transmissores ou outros equipamentos sem fio. Tente ficar longe deles!
3. Aponte seu controle remoto para cima e não para baixo em direção ao seu veículo. Seu veículo não funcionará corretamente se ficar muito distante.
4. Não guarde seu veículo próximo a fontes de calor ou sob luz solar direta. Sempre DESLIGUE e remova todas as baterias do controle remoto antes de guardá-lo.
5. Não coloque o veículo em superfícies com areia, água ou neve. Não mergulhe o produto na água. Se o seu veículo molhar, seque-o com uma toalha e deixe-o
secar completamente antes de utilizá-lo. Se o controle remoto cair acidentalmente na água, remova as pilhas e deixe-o secar naturalmente. Use pilhas novas
antes de religar.
6. Quando exposto a uma fonte eletrostática, o controle remoto e/ou o veículo podem apresentar mau funcionamento. Para retomar o funcionamento normal do
controle remoto, retire as pilhas e volte a instalá-las após 5 segundos. Para retomar o funcionamento normal do veículo, DESLIGUE-O por 5 segundos e
LIGUE-O novamente.
7. Brinque com segurança! Não brinque com o veículo na rua!
SAFETY TIPS • CONSEJOS DE SEGURIDAD • CONSEILS DE SÉCURITÉ • DICAS DE SEGURANÇA
• DO NOT pick up the vehicle while in motion.
• Keep fingers, hair, and loose clothing away from the wheels while the vehicle is switched ON.
• Adult supervision is recommended when this vehicle is being operated.
• To avoid accidental operation, remove all batteries from the remote controller and the vehicle when not in use and before storage.
• NO levante el vehículo mientras está en movimiento.
• Mantenga los dedos, el cabello y la ropa suelta alejados de las ruedas del vehículo mientras este está encendido.
• Se recomienda la supervisión de un adulto al operar el vehículo.
• Para evitar un funcionamiento accidental, retire todas las pilas del control remoto cuando no está en uso y apague el vehículo antes de guardarlo.
• NE ramassez PAS le véhicule en mouvement.
• Éloignez les doigts, les cheveux et les vêtements lâches des roues lorsque que le véhicule est en position ON (MARCHE).
• La supervision d’un adulte est recommandée lorsque ce véhicule est utilisé.
• Pour éviter tout fonctionnement accidentel, retirez toutes les piles de la télécommande lorsqu’elles ne sont pas utilisées et ARRÊTEZ le véhicule avant de
l’entreposer.
• NÃO pegue o veículo enquanto ele estiver em movimento.
• Mantenha os dedos, os cabelos e roupas folgadas longe das rodas enquanto o veículo estiver LIGADO.
• Recomenda-se a supervisão de um adulto quando este veículo estiver sendo operado.
• Para evitar a operação acidental, remova todas as pilhas do controle remoto quando não estiver em uso e DESLIGUE o veículo antes de guardá-lo.
BATTERY SAFETY INFORMATION • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES • INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS (BRASIL)
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity (+ and –).
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No intentar cargar las pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada (+ y –).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour
éviter tout écoulement des piles:
• NE PAS RECHARGER DES PILES NON RECHARGEABLES.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être rechargées.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables.
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien insérer les piles en respectant le sens des polarités (+) et (-).
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
Em raras situações, as pilhas podem derramar fluido que pode causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o vazamento de fluido:
ADVERTÊNCIA!NÃO RECARREGAR PILHAS NÃO RECARREGÁVEIS;
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao seu carregamento;
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas na presença de um adulto
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis;
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas;
• Só devem ser usadas pilhas e baterias do tipo recomendado ou um similar.
• As pilhas devem ser colocadas, seguindo a indicação correta de polaridade correta(+ e –);
• Retirar as pilhas gastas do produto;
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilha
• Descartar as pilhas gastas em local adequado;
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou derramar fluido.
GYD27-4B70-G4_4LB_I/S
Size: 742.5mm x 210mm
Not for use with some figures. Figures sold separately, subject to availability.
No compatible con algunas figuras. Las figuras se venden por separado y
están sujetas a disponibilidad.
Non compatible avec certaines figurines. Figurines vendues séparément,
selon la disponibilité.
Não é compatível com todas as figuras. Figuras vendidas separadamente,
sujeitas a disponibilidade.
© Universal City Studios LLC and Amblin Entertainment, Inc. All Rights Reserved.
© Universal City Studios LLC et Amblin Entertainment, Inc. Tous droits réservés.
Jeep, the Jeep grille and related logos, vehicle model names and trade dress are trademarks of FCA US LLC and
used under license by Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC.
Jeep et les logos, les noms de modèles de véhicules et le design des véhicules associés sont des marques de FCA
US LLC et sont utilisées sous licence par Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC. LICENSED PRODUCT
INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI • INSTRUÇÕES
6+
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Lee y guarda estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información importante de este producto. • Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Por favor,
guarde estas instruções para futura referência, pois contêm informações importantes.
Surfaces may become hot and cause burns if electronics get wet. To prevent entanglement, keep all hair
away from moving parts. • Las supercies se pueden calentar y causar quemaduras si las piezas
electrónicas se mojan. Para evitar lesiones, mantener el cabello alejado de las partes movibles. • LES
SURFACES PEUVENT DEVENIR CHAUDES ET CAUSER DES BRÛLURES SI LES COMPOSANTS
ÉLECTRONIQUES SONT MOUILLÉS. POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D'ENCHEVÊTREMENT,
TENIR LES CHEVEUX ÉLOIGNÉS DES ÉLÉMENTS MOBILES. • AS SUPERFÍCIES PODEM
ESQUENTAR E GERAR FOGO SE OS APARELHOS ELETRÔNICOS FICAREM MOLHADOS. PARA
EVITAR EMARANHAMENTO, MANTENHA OS CABELOS LONGE DAS PEÇAS.
CAUTION: • PRECAUCIÓN:
MISE EN GARDE : • ATENÇÃO:
G1: Added the base of Dino. Added European elec. info.
G2: Added “for EU compliance”
G3: Updated the Product Labels.
G4: Added IFETEL Label
HVIN: GYD27T ( ), GYD27R ( )
Operating Frequency: • Frecuencia de funcionamiento: • Fréquence d’utilisation : • Frequência de operação:
2410MHz-2473MHz
Maximum radio frequency power transmitted: • Máxima potencia de radiofrecuencia transmitida:
Puissance de fréquence radio maximale transmise : • Radiofrequência máxima transmitida: •
: 2.89dBm/1.95mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
: -2.74dBm/0.53mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
JEEP® GLADIATOR RC Marca: Mattel
Alimentación del vehÍculo: Entrada: 6 Vcc ( 4 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,12 watt
Alimentación del control remoto: Entrada: 3 Vcc ( 2 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,06 watt
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía
Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CONTENIDO: 1 VEHÍCULO, 1 CONTROL REMOTO HECHO EN CHINA
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.
0 I
1
SKILL CHECK! • ¡EVALUACIÓN DE HABILIDADES!
VÉRIFICATION DES COMPÉTENCES! • VERIFICAÇÃO DE HABILIDADES!
Remember, steering directions are flipped on the remote controller when you are
driving backward!
¡Recuerda que la dirección se invierte en el control remoto cuando manejas en reversa!
Ne pas oublier que les directions de conduite de la télécommande sont inversées quand
les déplacements se font à reculons!
Lembre-se de que as direções do volante são viradas no controle remoto quando você
está dirigindo para trás!
FORWARD/BACKWARD
ADELANTE/ATRÁS
AVANT/ARRIÈRE
AVANÇAR/RETROCEDER
LEFT/RIGHT STEERING
GIRO IZQUIERDA/DERECHA
DIRECTION GAUCHE/DROITE
DIREÇÃO P/ ESQUERDA/DIREITA
0 I
A
B
Pairing • Sincronización
Synchronisation • A emparelhar
Pairing is complete •
La sincronización se ha completado
La synchronisation est terminée
Emparelhamento concluído
2
©2022 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY
14052, U.S.A. Consumer Services 1-800-524-8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at / Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135
312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level
19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Importado y distribuido por
Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A.,
Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan
de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica:
[email protected]. Distribuído por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de
Atendimento ao Consumidor: fone 0800 575 0780. E-mail: [email protected]. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro
non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 900 102 390 http://www.service.mattel.com/es.
CONTENTS • CONTENIDO • CONTENU • CONTEÚDO
GYD27-4B70-G4_4LB
110987
23456
1: FEATURES • CARACTERÍSTICAS • FONCTIONS • FUNÇÕES 2: SET UP • PREPARACIÓN • PRÉPARATION • PREPARAÇÃO 3: HOW TO DRIVE • CÓMO CONDUCIR
COMMENT CONDUIRE • COMO DIRIGIR
4: CONSUMER INFORMATION • INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
IMPORTANT: Please read all instructions before operating your vehicle. • IMPORTANTE: leer todas las instrucciones antes de usar el vehículo.
IMPORTANT : Lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser le véhicule. • IMPORTANTE: Leia as intruções antes de operar o veículo.
Adult supervision is recommended when the vehicle is being operated. • Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el vehículo está en uso. •
La surveillance d'un adulte est recommandée lors de l'utilisation de ce véhicule • Recomenda-se a supervisão de um adulto durante a operação do veículo.
Vehicle requires 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) and remote controller requires 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included).
El vehículo funciona con 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) y el control remoto funciona con 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas).
Le véhicule fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) et la télécommande fonctionne avec 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses).
O veículo funciona com 4 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) e o controle remoto funciona com 2 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas).
A. BATTERY INSTALLATION • COLOCACIÓN DE LAS PILAS • INSTALLATION DES PILES • INSTALAÇÃO DAS PILHAS
1. Unscrew the battery covers on both the vehicle and remote controller with a Phillips head screwdriver (not included).
2. Install 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the vehicle's battery box.
3. Install 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the remote controller's battery box.
4. For best performance, use alkaline batteries.
5. Replace both battery covers and tighten screws.
6. Replace batteries in the vehicle and the remote controller if the vehicle begins to run slowly or does not respond.
1. Desatornilla las tapas del compartimiento de pilas del vehículo y del control remoto con un destornillador de cruz (no incluido).
2. Instala 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del vehículo.
3. Instala 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del control remoto.
4. Para mejores resultados, usa sólo pilas alcalinas.
5. Cierra ambas tapas de los compartimientos y aprieta los tornillos.
6. Sustituye las pilas del vehículo y control remoto si el vehículo pierde velocidad o no responde.
1. Dévisser les couvercles des compartiments des piles du véhicule et de la télécommande à l’aide d’un tournevis cruciforme (non inclus),
puis retirer les couvercles.
2. Insérer 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles du véhicule.
3. Insérer 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles de la télécommande.
4. Pour un rendement optimal, utiliser des piles alcalines.
5. Remettre les couvercles et serrer les vis.
6. Changer les piles du véhicule et de la télécommande lorsque le véhicule ralentit ou ne répond pas aux commandes.
1. Desparafuse as tampas do compartimentos de pilhas do carro e do controle remoto com uma chave de fenda Phillips (não incluída).
2. Instale 4 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do carro.
3. Instale 2 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do controle remoto.
4. Para um melhor desempenho, use pilhas alcalinas.
5. Recoloque as tampas do compartimento de pilhas e aperte os parafusos.
6. Substitua as pilhas no carro e no controle remoto se o carro começar a funcionar lentamente ou não responder.
CHECKLIST • LISTA DE VERIFICACIÓN • LISTE DE VÉRIFICATION • LISTA DE VERIFICAÇÃO
CONTROLS • CONTROLES • COMMANDES • CONTROLES
NOTE: • ADVERTENCIA: • REMARQUES : • AVISO:
- Operating range of the remote controller is up to 25 m (80 ft).
- The vehicle and remote controller will go into sleep mode if left idle for approximately 15 minutes. To resume normal play, pair the vehicle and remote
controller again by pressing the remote controller’s ON/OFF button until the LED lights up and slide the vehicle’s power switch to OFF then ON again.
- El rango de funcionamiento del control remoto es de hasta 25 m.
- El vehículo y el control remoto pasarán al modo de suspensión si se dejan inactivos durante aproximadamente 15 minutos. Para reanudar el juego normal,
vuelve a emparejar el vehículo y el control remoto presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO del control remoto hasta que el LED se encienda y desliza el
interruptor de encendido del vehículo a la posición de APAGADO y, luego, a la posición de ENCENDIDO nuevamente.
– La portée maximale de la télécommande est de 25 m.
– Le véhicule et la télécommande passent en mode Veille s’ils restent inactifs pendant environ 15 minutes. Pour reprendre le fonctionnement normal, jumeler à
nouveau le véhicule et la télécommande en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande jusqu’à ce que le voyant à DEL s’allume, puis mettre
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à ARRÊT (0), puis à MARCHE (I).
- A faixa operacional do controle remoto é de até 25 m.
- O veículo e o controle remoto entrarão no modo de espera se forem deixados inativos por aproximadamente 15 minutos. Para voltar a brincar normalmente,
pareie novamente o veículo e o controle remoto, pressionando o botão LIGA/DESLIGA do controle remoto até que o LED acenda, desligue o veículo por alguns
segundos e, depois, ligue-o novamente.
CAPTURE CLAW • GARRA DE CAPTURA • PINCE DE CAPTURE • SUPERGARRA
1. Bump into the dinosaur to activate the capture claw!
Golpea al dinosaurio para activar la garra de captura.
Bousculer le dinosaure pour activer la griffe de capture!
Esbarre no dinossauro para ativar a garra de captura!
NOTE: Not for use with some dinosaurs.
ADVERTENCIA: No es compatible con algunos dinosaurios.
REMARQUES : Non compatible avec certains dinosaures.
AVISO: Não é compatível com alguns dinossauros.
ON/OFF BUTTON
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
BOUTON MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
STEERING ADJUSTER
AJUSTADOR DE DIRECCIÓN
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
AJUSTE DE DIREÇÃO
CAPTURE CLAW
GARRA DE CAPTURA
PINCE DE CAPTURE
SUPERGARRA
BATTERY COVER
TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE PILAS
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES
TAMPA DO COMPARTIMENTO DE PILHAS
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
AA (LR6) 1.5V
x4
• Protect the environment by not disposing of this product or any batteries with household waste. This symbol indicates that this product shall
not be treated as household waste. Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit et tout type de piles avec les ordures ménagères. Ce symbole indique que ce produit ne
doit pas être traité comme des ordures ménagères. Consulter les services municipaux de la région pour obtenir des conseils et connaître les
centres de recyclage.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto ni pilas a la basura doméstica. Este símbolo indica que este producto no debe
ser tratado como basura doméstica. Para más información sobre la eliminación correcta de residuos, póngase en contacto con la Junta de
Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
• Proteja o ambiente – não coloque este produto no lixo doméstico. Este símbolo indica que este produto não deverá ser tratado como lixo
doméstico. Para mais informações sobre conselhos de reciclagem e locais de recolha de lixo, entre em contacto com os organismos locais
responsáveis.
FOR PRODUCT SOLD IN CANADA • POUR LES PRODUITS VENDUS AU CANADA
This equipment complies with FCC & Canada radiation exposure limits set forth for uncontrolled environments.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations définies par le Canada pour des environnements non
contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
TIPS & HINTS • CONSEJOS Y SUGERENCIAS • CONSEILS ET CONSEILS • DICAS E SUGESTÕES
1. When your vehicle starts to lose power, it may lose functionality or performance. This means it's time for fresh batteries. Your vehicle's running time may
change depending on driving style and driving environment.
2. Radio interference can make your vehicle run badly. Interference can be caused by other RC vehicles running on the same frequency, electrical wires, large
buildings, CB radios, or other wireless gear. Try to stay away from these!
3. Point your remote controller up, and not down toward your vehicle. If your vehicle gets too far away, it won't work properly.
4. Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always turn switches OFF and remove all batteries before storage.
5. Don't drive your vehicle in sand or through water or snow. Do not immerse in water. If your vehicle or remote controller does get wet, wipe it with a towel,
remove batteries, and allow to dry completely overnight. Replace with fresh batteries before next use.
6. When exposed to an electrostatic source, the remote controller and/or the vehicle may malfunction. To resume normal operation, remove the batteries from
the remote controller and/or the vehicle and reinstall them after 5 seconds.
7. Play safely! Do not drive the vehicle in the street!
1. Cuando el vehículo empiece a perder fuerza, puede perder funciones o rendimiento. Es la hora de cargar las pilas. Para obtener el mejor rendimiento, utiliza
siempre pilas completamente cargadas. La duración del vehículo puede variar según tu estilo de manejo y la superficie.
2. La interferencia de radio puede hacer que su vehículo funcione mal. La interferencia puede estar causada por otros vehículos controlados por radio que utilizan
la misma frecuencia, cables eléctricos, edificios grandes, radios de BC u otros equipos inalámbricos. ¡Intente mantenerse alejado de estos!
3. Apunte su control remoto hacia arriba y no hacia abajo en dirección a su vehículo. Si su vehículo se aleja demasiado, no funcionará correctamente.
4. No guarde su vehículo cerca de fuentes de calor ni bajo la luz solar directa. Siempre apague los interruptores y retire todas las pilas del control remoto antes de
guardarlo.
5. No juegues con el vehículo en arena, agua o nieve. No lo sumerjas. Si el vehículo llega a mojarse, pásale una toalla y espera de un día a otro a que se seque por
completo. Si tu control remoto cae accidentalmente en el agua, retira las pilas y permite que el control remoto se seque con el aire. Remplaza las pilas por pilas
nuevas antes de usar el producto.
6. Si se exponen a una fuente electrostática, el control remoto o el vehículo podrían fallar. Para reanudar el funcionamiento normal del control remoto, quítale las
pilas y vuelve a ponérselas después de cinco segundos. Para reanudar el funcionamiento normal del vehículo, presiona el botón APAGADO durante 5 segundos
y, luego, vuelve a encenderlo.
7. ¡Juega de manera segura! ¡No utilices el vehículo en la calle!
1. Lorsque le véhicule commence à perdre de sa puissance, il peut perdre certaines fonctions et devenir moins performant. Le bloc-piles doit être rechargé. Pour
des performances idéales, toujours commencer avec une pile entièrement chargée. Le temps d’autonomie du véhicule peut varier selon le style de conduite et
le type de surface.
2. L’interférence radio peut entraîner le mauvais fonctionnement de votre véhicule. Les interférences peuvent être causées par d’autres véhicules RC fonctionnant
à la même fréquence, les fils électriques, les grands bâtiments, les radios CB ou d’autres équipements sans fil. Essayez de rester loin des appareils!
3. Pointez votre télécommande vers le haut et non vers le bas, en direction de votre véhicule. Si votre véhicule est trop éloigné, il ne fonctionnera pas
correctement.
4. Ne rangez pas votre véhicule près de sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil. ÉTEIGNEZ toujours les interrupteurs et retirez toutes les piles de la
télécommande avant de les ranger.
5. Ne pas faire rouler le véhicule dans le sable ou sur des surfaces mouillées ou enneigées. Ne pas immerger dans l’eau. Si le véhicule est mouillé, l’essuyer avec
une serviette et le laisser complètement sécher toute une nuit. Si la télécommande tombe dans l’eau, retirer la ou les piles et laisser la télécommande sécher à
l’air libre. Remplacer les piles par des piles neuves avant l’utilisation.
6. En cas d’exposition à une source électrostatique, la télécommande ou le véhicule peuvent mal fonctionner. Pour reprendre le fonctionnement normal de la
télécommande, retirer les piles et les remettre en place après 5 secondes. Pour reprendre le fonctionnement normal du véhicule, l’éteindre pendant 5
secondes, puis le rallumer.
7. Jouer prudemment! Ne pas utiliser le véhicule dans la rue!
FOR PRODUCT SOLD IN USA • POUR LES PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
• This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation de la FCC.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
• Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour un appareil numérique en vertu de l'article 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans
une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence. S'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n'est pas garanti que
des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause des interférences à la réception radio ou
télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l'appareil puis en le remettant sous tension), l'utilisateur peut tenter de les résoudre en
suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter l'espace entre l'appareil et le récepteur.
• Brancher l'appareil sur une prise de courant différente de celle sur laquelle le récepteur est branché.
• Pour obtenir de l'aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n'ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de
sa conformité peut entraîner l'annulation du droit d'exploitation de l'équipement par l'utilisateur.
DRIVING CONTROLS
CONTROLES DE CONDUCCIÓN
COMMANDES DE CONDUITE
CONTROLES DE DIREÇÃO
LED INDICATOR
INDICADOR LED
VOYANT DEL
INDICADOR DE LED
BATTERY BOX
COMPARTIMIENTO DE PILAS
COMPARTIMENT DES PILES
COMPARTIMENTO DE PILHAS
AA (LR6) 1.5V
x2
B. PAIRING THE REMOTE CONTROLLER AND VEHICLE • CALIBRAR EL CONTROL REMOTO CON EL VEHÍCULO
SYNCHRONISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VÉHICULE • EMPARELHANDO O VEÍCULO E O CONTROLE
1. Slide the ON/OFF switch to ON (I) on the vehicle.
2. Press the ON/OFF button on the remote controller after switching on the vehicle.
3. Pairing is complete when the LED changes from flashing red to solid red on the remote controller.
NOTE: If the vehicle does not respond to the remote controller, pairing is incomplete. Switch the vehicle off then
back on, and then press the ON/OFF button on the remote controller to try pairing again.
1. Desliza el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la posición de ENCENDIDO (I) en el vehículo.
2. Presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto después de encender el vehículo.
3. El emparejamiento estará listo cuando la luz LED roja deje de parpadear y quede fija en el control remoto.
ADVERTENCIA: Si el vehículo no responde al control remoto, el emparejamiento está incompleto. Apaga el
vehículo y vuelve a encenderlo. Luego, presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto para
intentar realizar el emparejamiento nuevamente.
1. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à MARCHE (I).
2. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande.
3. Le jumelage est terminé lorsque le voyant à DEL rouge de la télécommande cesse de clignoter et reste allumé.
REMARQUE : Si le véhicule ne répond pas à la télécommande, le jumelage ne s’est pas produit. Éteindre puis
rallumer le véhicule, puis appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande pour refaire le jumelage.
1. Deslize o botão LIGA/DESLIGA para a posição LIGADA (I) no veículo.
2. Pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto depois de ligar o veículo.
3. O emparelhamento estará concluído quando o LED mudar de vermelho piscante para vermelho contínuo no
controle remoto.
AVISO: Se o veículo não responder ao controle remoto, significa que o emparelhamento está incompleto.
Desligue e ligue novamente o carro e, então, pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto para tentar
parear novamente.
C. STEERING ALIGNMENT • ALINEACIÓN DE LA DIRECCIÓN • ALIGNEMENT DE LA DIRECTION •
ALINHAMENTO DA DIREÇÃO
1. Check the vehicle's steering alignment before playing by driving it forward to see if it is driving straight.
2. If the vehicle automatically steers toward the right/left, turn the steering adjuster dial to the opposite direction and
adjust until it runs in a straight line.
1. Revisa la alineación de dirección del vehículo antes de jugar haciéndolo avanzar para ver si se mueve en línea recta.
2. Si el vehículo gira automáticamente hacia la derecha o izquierda, mueve la perilla del ajustador hacia la dirección
opuesta y ajústala hasta que avance en línea recta.
1. Vérifier l’alignement de la direction du véhicule avant de jouer en le faisant avancer pour voir s’il roule droit.
2. Si le véhicule se dirige automatiquement vers la droite/gauche, tourner le bouton de réglage de la direction dans la
direction opposée et ajuster jusqu’à ce que le véhicule roule en ligne droite.
1. Verifique o alinhamento da direção do veículo antes de brincar, dirigindo-o para frente para ver se ele está andando
em linha reta.
2. Se o veículo virar automaticamente para a direita/esquerda, gire o botão de ajuste de direção para a direção oposta e
ajuste até que ele ande em linha reta.
D. LOAD FIGURES • INSERTA LAS FIGURAS
INSÉRER LES FIGURINES • COLOQUE AS FIGURAS
Are the remote controller and vehicle equipped with fresh batteries?
Is the remote controller paired with the vehicle?
Has the vehicle’s steering been aligned?
La télécommande et le véhicule sont-ils dotés de piles neuves?
La télécommande est-elle jumelée au véhicule?
La direction du véhicule a-t-elle été alignée?
¿El control remoto y el vehículo están equipados con pilas nuevas?
¿El control remoto está emparejado con el vehículo?
¿Se alineó la dirección del vehículo?
Você instalou pilhas novas no controle remoto e no veículo?
O controle remoto está emparelhado com o veículo?
A direção do veículo foi alinhada?
2. Pull the capture claw back to reset.
Tira de la garra de captura hacia atrás
para que vuelva a su posición original.
Tirer sur la griffe de capture pour la
réinitialiser.
Puxe a garra de captura de volta
para reiniciar.
3. Reattach as shown or drive with claws detached.
Vuelve a colocarla como se muestra o conduce sin
acoplar las garras.
Remettre en place comme indiqué ou conduire
avec la pince détachée.
Encaixe novamente, conforme mostrado ou dirija
com as garras soltas.
1. Quando o veículo começa a perder potência, ele pode perder funções ou desempenho. É hora de recarregar. Para obter o melhor desempenho, sempre comece
com uma bateria totalmente carregada. O tempo de funcionamento do seu veículo pode mudar dependendo do estilo de condução e do ambiente de
condução.
2. A interferência de rádio pode fazer com que seu veículo funcione de maneira deficiente. A interferência pode ser causada por outros veículos de controle
remoto funcionando na mesma frequência, fios elétricos, edifícios grandes, rádios transmissores ou outros equipamentos sem fio. Tente ficar longe deles!
3. Aponte seu controle remoto para cima e não para baixo em direção ao seu veículo. Seu veículo não funcionará corretamente se ficar muito distante.
4. Não guarde seu veículo próximo a fontes de calor ou sob luz solar direta. Sempre DESLIGUE e remova todas as baterias do controle remoto antes de guardá-lo.
5. Não coloque o veículo em superfícies com areia, água ou neve. Não mergulhe o produto na água. Se o seu veículo molhar, seque-o com uma toalha e deixe-o
secar completamente antes de utilizá-lo. Se o controle remoto cair acidentalmente na água, remova as pilhas e deixe-o secar naturalmente. Use pilhas novas
antes de religar.
6. Quando exposto a uma fonte eletrostática, o controle remoto e/ou o veículo podem apresentar mau funcionamento. Para retomar o funcionamento normal do
controle remoto, retire as pilhas e volte a instalá-las após 5 segundos. Para retomar o funcionamento normal do veículo, DESLIGUE-O por 5 segundos e
LIGUE-O novamente.
7. Brinque com segurança! Não brinque com o veículo na rua!
SAFETY TIPS • CONSEJOS DE SEGURIDAD • CONSEILS DE SÉCURITÉ • DICAS DE SEGURANÇA
• DO NOT pick up the vehicle while in motion.
• Keep fingers, hair, and loose clothing away from the wheels while the vehicle is switched ON.
• Adult supervision is recommended when this vehicle is being operated.
• To avoid accidental operation, remove all batteries from the remote controller and the vehicle when not in use and before storage.
• NO levante el vehículo mientras está en movimiento.
• Mantenga los dedos, el cabello y la ropa suelta alejados de las ruedas del vehículo mientras este está encendido.
• Se recomienda la supervisión de un adulto al operar el vehículo.
• Para evitar un funcionamiento accidental, retire todas las pilas del control remoto cuando no está en uso y apague el vehículo antes de guardarlo.
• NE ramassez PAS le véhicule en mouvement.
• Éloignez les doigts, les cheveux et les vêtements lâches des roues lorsque que le véhicule est en position ON (MARCHE).
• La supervision d’un adulte est recommandée lorsque ce véhicule est utilisé.
• Pour éviter tout fonctionnement accidentel, retirez toutes les piles de la télécommande lorsqu’elles ne sont pas utilisées et ARRÊTEZ le véhicule avant de
l’entreposer.
• NÃO pegue o veículo enquanto ele estiver em movimento.
• Mantenha os dedos, os cabelos e roupas folgadas longe das rodas enquanto o veículo estiver LIGADO.
• Recomenda-se a supervisão de um adulto quando este veículo estiver sendo operado.
• Para evitar a operação acidental, remova todas as pilhas do controle remoto quando não estiver em uso e DESLIGUE o veículo antes de guardá-lo.
BATTERY SAFETY INFORMATION • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES • INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS (BRASIL)
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity (+ and –).
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No intentar cargar las pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada (+ y –).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour
éviter tout écoulement des piles:
• NE PAS RECHARGER DES PILES NON RECHARGEABLES.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être rechargées.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables.
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien insérer les piles en respectant le sens des polarités (+) et (-).
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
Em raras situações, as pilhas podem derramar fluido que pode causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o vazamento de fluido:
ADVERTÊNCIA!NÃO RECARREGAR PILHAS NÃO RECARREGÁVEIS;
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao seu carregamento;
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas na presença de um adulto
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis;
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas;
• Só devem ser usadas pilhas e baterias do tipo recomendado ou um similar.
• As pilhas devem ser colocadas, seguindo a indicação correta de polaridade correta(+ e –);
• Retirar as pilhas gastas do produto;
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilha
• Descartar as pilhas gastas em local adequado;
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou derramar fluido.
GYD27-4B70-G4_4LB_I/S
Size: 742.5mm x 210mm
Not for use with some figures. Figures sold separately, subject to availability.
No compatible con algunas figuras. Las figuras se venden por separado y
están sujetas a disponibilidad.
Non compatible avec certaines figurines. Figurines vendues séparément,
selon la disponibilité.
Não é compatível com todas as figuras. Figuras vendidas separadamente,
sujeitas a disponibilidade.
© Universal City Studios LLC and Amblin Entertainment, Inc. All Rights Reserved.
© Universal City Studios LLC et Amblin Entertainment, Inc. Tous droits réservés.
Jeep, the Jeep grille and related logos, vehicle model names and trade dress are trademarks of FCA US LLC and
used under license by Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC.
Jeep et les logos, les noms de modèles de véhicules et le design des véhicules associés sont des marques de FCA
US LLC et sont utilisées sous licence par Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC. LICENSED PRODUCT
INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI • INSTRUÇÕES
6+
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Lee y guarda estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información importante de este producto. • Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Por favor,
guarde estas instruções para futura referência, pois contêm informações importantes.
Surfaces may become hot and cause burns if electronics get wet. To prevent entanglement, keep all hair
away from moving parts. • Las supercies se pueden calentar y causar quemaduras si las piezas
electrónicas se mojan. Para evitar lesiones, mantener el cabello alejado de las partes movibles. • LES
SURFACES PEUVENT DEVENIR CHAUDES ET CAUSER DES BRÛLURES SI LES COMPOSANTS
ÉLECTRONIQUES SONT MOUILLÉS. POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D'ENCHEVÊTREMENT,
TENIR LES CHEVEUX ÉLOIGNÉS DES ÉLÉMENTS MOBILES. • AS SUPERFÍCIES PODEM
ESQUENTAR E GERAR FOGO SE OS APARELHOS ELETRÔNICOS FICAREM MOLHADOS. PARA
EVITAR EMARANHAMENTO, MANTENHA OS CABELOS LONGE DAS PEÇAS.
CAUTION: • PRECAUCIÓN:
MISE EN GARDE : • ATENÇÃO:
G1: Added the base of Dino. Added European elec. info.
G2: Added “for EU compliance”
G3: Updated the Product Labels.
G4: Added IFETEL Label
HVIN: GYD27T ( ), GYD27R ( )
Operating Frequency: • Frecuencia de funcionamiento: • Fréquence d’utilisation : • Frequência de operação:
2410MHz-2473MHz
Maximum radio frequency power transmitted: • Máxima potencia de radiofrecuencia transmitida:
Puissance de fréquence radio maximale transmise : • Radiofrequência máxima transmitida: •
: 2.89dBm/1.95mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
: -2.74dBm/0.53mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
JEEP® GLADIATOR RC Marca: Mattel
Alimentación del vehÍculo: Entrada: 6 Vcc ( 4 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,12 watt
Alimentación del control remoto: Entrada: 3 Vcc ( 2 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,06 watt
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía
Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CONTENIDO: 1 VEHÍCULO, 1 CONTROL REMOTO HECHO EN CHINA
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.
0 I
1
SKILL CHECK! • ¡EVALUACIÓN DE HABILIDADES!
VÉRIFICATION DES COMPÉTENCES! • VERIFICAÇÃO DE HABILIDADES!
Remember, steering directions are flipped on the remote controller when you are
driving backward!
¡Recuerda que la dirección se invierte en el control remoto cuando manejas en reversa!
Ne pas oublier que les directions de conduite de la télécommande sont inversées quand
les déplacements se font à reculons!
Lembre-se de que as direções do volante são viradas no controle remoto quando você
está dirigindo para trás!
FORWARD/BACKWARD
ADELANTE/ATRÁS
AVANT/ARRIÈRE
AVANÇAR/RETROCEDER
LEFT/RIGHT STEERING
GIRO IZQUIERDA/DERECHA
DIRECTION GAUCHE/DROITE
DIREÇÃO P/ ESQUERDA/DIREITA
0 I
A
B
Pairing • Sincronización
Synchronisation • A emparelhar
Pairing is complete •
La sincronización se ha completado
La synchronisation est terminée
Emparelhamento concluído
2
©2022 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY
14052, U.S.A. Consumer Services 1-800-524-8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at / Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135
312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level
19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Importado y distribuido por
Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A.,
Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan
de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica:
[email protected]. Distribuído por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de
Atendimento ao Consumidor: fone 0800 575 0780. E-mail: [email protected]. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro
non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 900 102 390 http://www.service.mattel.com/es.
CONTENTS • CONTENIDO • CONTENU • CONTEÚDO
GYD27-4B70-G4_4LB
110987
23456
1: FEATURES • CARACTERÍSTICAS • FONCTIONS • FUNÇÕES 2: SET UP • PREPARACIÓN • PRÉPARATION • PREPARAÇÃO 3: HOW TO DRIVE • CÓMO CONDUCIR
COMMENT CONDUIRE • COMO DIRIGIR
4: CONSUMER INFORMATION • INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
IMPORTANT: Please read all instructions before operating your vehicle. • IMPORTANTE: leer todas las instrucciones antes de usar el vehículo.
IMPORTANT : Lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser le véhicule. • IMPORTANTE: Leia as intruções antes de operar o veículo.
Adult supervision is recommended when the vehicle is being operated. • Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el vehículo está en uso. •
La surveillance d'un adulte est recommandée lors de l'utilisation de ce véhicule • Recomenda-se a supervisão de um adulto durante a operação do veículo.
Vehicle requires 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) and remote controller requires 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included).
El vehículo funciona con 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) y el control remoto funciona con 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas).
Le véhicule fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) et la télécommande fonctionne avec 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses).
O veículo funciona com 4 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) e o controle remoto funciona com 2 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas).
A. BATTERY INSTALLATION • COLOCACIÓN DE LAS PILAS • INSTALLATION DES PILES • INSTALAÇÃO DAS PILHAS
1. Unscrew the battery covers on both the vehicle and remote controller with a Phillips head screwdriver (not included).
2. Install 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the vehicle's battery box.
3. Install 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the remote controller's battery box.
4. For best performance, use alkaline batteries.
5. Replace both battery covers and tighten screws.
6. Replace batteries in the vehicle and the remote controller if the vehicle begins to run slowly or does not respond.
1. Desatornilla las tapas del compartimiento de pilas del vehículo y del control remoto con un destornillador de cruz (no incluido).
2. Instala 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del vehículo.
3. Instala 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del control remoto.
4. Para mejores resultados, usa sólo pilas alcalinas.
5. Cierra ambas tapas de los compartimientos y aprieta los tornillos.
6. Sustituye las pilas del vehículo y control remoto si el vehículo pierde velocidad o no responde.
1. Dévisser les couvercles des compartiments des piles du véhicule et de la télécommande à l’aide d’un tournevis cruciforme (non inclus),
puis retirer les couvercles.
2. Insérer 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles du véhicule.
3. Insérer 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles de la télécommande.
4. Pour un rendement optimal, utiliser des piles alcalines.
5. Remettre les couvercles et serrer les vis.
6. Changer les piles du véhicule et de la télécommande lorsque le véhicule ralentit ou ne répond pas aux commandes.
1. Desparafuse as tampas do compartimentos de pilhas do carro e do controle remoto com uma chave de fenda Phillips (não incluída).
2. Instale 4 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do carro.
3. Instale 2 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do controle remoto.
4. Para um melhor desempenho, use pilhas alcalinas.
5. Recoloque as tampas do compartimento de pilhas e aperte os parafusos.
6. Substitua as pilhas no carro e no controle remoto se o carro começar a funcionar lentamente ou não responder.
CHECKLIST • LISTA DE VERIFICACIÓN • LISTE DE VÉRIFICATION • LISTA DE VERIFICAÇÃO
CONTROLS • CONTROLES • COMMANDES • CONTROLES
NOTE: • ADVERTENCIA: • REMARQUES : • AVISO:
- Operating range of the remote controller is up to 25 m (80 ft).
- The vehicle and remote controller will go into sleep mode if left idle for approximately 15 minutes. To resume normal play, pair the vehicle and remote
controller again by pressing the remote controller’s ON/OFF button until the LED lights up and slide the vehicle’s power switch to OFF then ON again.
- El rango de funcionamiento del control remoto es de hasta 25 m.
- El vehículo y el control remoto pasarán al modo de suspensión si se dejan inactivos durante aproximadamente 15 minutos. Para reanudar el juego normal,
vuelve a emparejar el vehículo y el control remoto presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO del control remoto hasta que el LED se encienda y desliza el
interruptor de encendido del vehículo a la posición de APAGADO y, luego, a la posición de ENCENDIDO nuevamente.
– La portée maximale de la télécommande est de 25 m.
– Le véhicule et la télécommande passent en mode Veille s’ils restent inactifs pendant environ 15 minutes. Pour reprendre le fonctionnement normal, jumeler à
nouveau le véhicule et la télécommande en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande jusqu’à ce que le voyant à DEL s’allume, puis mettre
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à ARRÊT (0), puis à MARCHE (I).
- A faixa operacional do controle remoto é de até 25 m.
- O veículo e o controle remoto entrarão no modo de espera se forem deixados inativos por aproximadamente 15 minutos. Para voltar a brincar normalmente,
pareie novamente o veículo e o controle remoto, pressionando o botão LIGA/DESLIGA do controle remoto até que o LED acenda, desligue o veículo por alguns
segundos e, depois, ligue-o novamente.
CAPTURE CLAW • GARRA DE CAPTURA • PINCE DE CAPTURE • SUPERGARRA
1. Bump into the dinosaur to activate the capture claw!
Golpea al dinosaurio para activar la garra de captura.
Bousculer le dinosaure pour activer la griffe de capture!
Esbarre no dinossauro para ativar a garra de captura!
NOTE: Not for use with some dinosaurs.
ADVERTENCIA: No es compatible con algunos dinosaurios.
REMARQUES : Non compatible avec certains dinosaures.
AVISO: Não é compatível com alguns dinossauros.
ON/OFF BUTTON
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
BOUTON MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
STEERING ADJUSTER
AJUSTADOR DE DIRECCIÓN
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
AJUSTE DE DIREÇÃO
CAPTURE CLAW
GARRA DE CAPTURA
PINCE DE CAPTURE
SUPERGARRA
BATTERY COVER
TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE PILAS
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES
TAMPA DO COMPARTIMENTO DE PILHAS
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
AA (LR6) 1.5V
x4
• Protect the environment by not disposing of this product or any batteries with household waste. This symbol indicates that this product shall
not be treated as household waste. Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit et tout type de piles avec les ordures ménagères. Ce symbole indique que ce produit ne
doit pas être traité comme des ordures ménagères. Consulter les services municipaux de la région pour obtenir des conseils et connaître les
centres de recyclage.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto ni pilas a la basura doméstica. Este símbolo indica que este producto no debe
ser tratado como basura doméstica. Para más información sobre la eliminación correcta de residuos, póngase en contacto con la Junta de
Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
• Proteja o ambiente – não coloque este produto no lixo doméstico. Este símbolo indica que este produto não deverá ser tratado como lixo
doméstico. Para mais informações sobre conselhos de reciclagem e locais de recolha de lixo, entre em contacto com os organismos locais
responsáveis.
FOR PRODUCT SOLD IN CANADA • POUR LES PRODUITS VENDUS AU CANADA
This equipment complies with FCC & Canada radiation exposure limits set forth for uncontrolled environments.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations définies par le Canada pour des environnements non
contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
TIPS & HINTS • CONSEJOS Y SUGERENCIAS • CONSEILS ET CONSEILS • DICAS E SUGESTÕES
1. When your vehicle starts to lose power, it may lose functionality or performance. This means it's time for fresh batteries. Your vehicle's running time may
change depending on driving style and driving environment.
2. Radio interference can make your vehicle run badly. Interference can be caused by other RC vehicles running on the same frequency, electrical wires, large
buildings, CB radios, or other wireless gear. Try to stay away from these!
3. Point your remote controller up, and not down toward your vehicle. If your vehicle gets too far away, it won't work properly.
4. Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always turn switches OFF and remove all batteries before storage.
5. Don't drive your vehicle in sand or through water or snow. Do not immerse in water. If your vehicle or remote controller does get wet, wipe it with a towel,
remove batteries, and allow to dry completely overnight. Replace with fresh batteries before next use.
6. When exposed to an electrostatic source, the remote controller and/or the vehicle may malfunction. To resume normal operation, remove the batteries from
the remote controller and/or the vehicle and reinstall them after 5 seconds.
7. Play safely! Do not drive the vehicle in the street!
1. Cuando el vehículo empiece a perder fuerza, puede perder funciones o rendimiento. Es la hora de cargar las pilas. Para obtener el mejor rendimiento, utiliza
siempre pilas completamente cargadas. La duración del vehículo puede variar según tu estilo de manejo y la superficie.
2. La interferencia de radio puede hacer que su vehículo funcione mal. La interferencia puede estar causada por otros vehículos controlados por radio que utilizan
la misma frecuencia, cables eléctricos, edificios grandes, radios de BC u otros equipos inalámbricos. ¡Intente mantenerse alejado de estos!
3. Apunte su control remoto hacia arriba y no hacia abajo en dirección a su vehículo. Si su vehículo se aleja demasiado, no funcionará correctamente.
4. No guarde su vehículo cerca de fuentes de calor ni bajo la luz solar directa. Siempre apague los interruptores y retire todas las pilas del control remoto antes de
guardarlo.
5. No juegues con el vehículo en arena, agua o nieve. No lo sumerjas. Si el vehículo llega a mojarse, pásale una toalla y espera de un día a otro a que se seque por
completo. Si tu control remoto cae accidentalmente en el agua, retira las pilas y permite que el control remoto se seque con el aire. Remplaza las pilas por pilas
nuevas antes de usar el producto.
6. Si se exponen a una fuente electrostática, el control remoto o el vehículo podrían fallar. Para reanudar el funcionamiento normal del control remoto, quítale las
pilas y vuelve a ponérselas después de cinco segundos. Para reanudar el funcionamiento normal del vehículo, presiona el botón APAGADO durante 5 segundos
y, luego, vuelve a encenderlo.
7. ¡Juega de manera segura! ¡No utilices el vehículo en la calle!
1. Lorsque le véhicule commence à perdre de sa puissance, il peut perdre certaines fonctions et devenir moins performant. Le bloc-piles doit être rechargé. Pour
des performances idéales, toujours commencer avec une pile entièrement chargée. Le temps d’autonomie du véhicule peut varier selon le style de conduite et
le type de surface.
2. L’interférence radio peut entraîner le mauvais fonctionnement de votre véhicule. Les interférences peuvent être causées par d’autres véhicules RC fonctionnant
à la même fréquence, les fils électriques, les grands bâtiments, les radios CB ou d’autres équipements sans fil. Essayez de rester loin des appareils!
3. Pointez votre télécommande vers le haut et non vers le bas, en direction de votre véhicule. Si votre véhicule est trop éloigné, il ne fonctionnera pas
correctement.
4. Ne rangez pas votre véhicule près de sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil. ÉTEIGNEZ toujours les interrupteurs et retirez toutes les piles de la
télécommande avant de les ranger.
5. Ne pas faire rouler le véhicule dans le sable ou sur des surfaces mouillées ou enneigées. Ne pas immerger dans l’eau. Si le véhicule est mouillé, l’essuyer avec
une serviette et le laisser complètement sécher toute une nuit. Si la télécommande tombe dans l’eau, retirer la ou les piles et laisser la télécommande sécher à
l’air libre. Remplacer les piles par des piles neuves avant l’utilisation.
6. En cas d’exposition à une source électrostatique, la télécommande ou le véhicule peuvent mal fonctionner. Pour reprendre le fonctionnement normal de la
télécommande, retirer les piles et les remettre en place après 5 secondes. Pour reprendre le fonctionnement normal du véhicule, l’éteindre pendant 5
secondes, puis le rallumer.
7. Jouer prudemment! Ne pas utiliser le véhicule dans la rue!
FOR PRODUCT SOLD IN USA • POUR LES PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
• This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation de la FCC.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
• Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour un appareil numérique en vertu de l'article 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans
une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence. S'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n'est pas garanti que
des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause des interférences à la réception radio ou
télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l'appareil puis en le remettant sous tension), l'utilisateur peut tenter de les résoudre en
suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter l'espace entre l'appareil et le récepteur.
• Brancher l'appareil sur une prise de courant différente de celle sur laquelle le récepteur est branché.
• Pour obtenir de l'aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n'ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de
sa conformité peut entraîner l'annulation du droit d'exploitation de l'équipement par l'utilisateur.
DRIVING CONTROLS
CONTROLES DE CONDUCCIÓN
COMMANDES DE CONDUITE
CONTROLES DE DIREÇÃO
LED INDICATOR
INDICADOR LED
VOYANT DEL
INDICADOR DE LED
BATTERY BOX
COMPARTIMIENTO DE PILAS
COMPARTIMENT DES PILES
COMPARTIMENTO DE PILHAS
AA (LR6) 1.5V
x2
B. PAIRING THE REMOTE CONTROLLER AND VEHICLE • CALIBRAR EL CONTROL REMOTO CON EL VEHÍCULO
SYNCHRONISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VÉHICULE • EMPARELHANDO O VEÍCULO E O CONTROLE
1. Slide the ON/OFF switch to ON (I) on the vehicle.
2. Press the ON/OFF button on the remote controller after switching on the vehicle.
3. Pairing is complete when the LED changes from flashing red to solid red on the remote controller.
NOTE: If the vehicle does not respond to the remote controller, pairing is incomplete. Switch the vehicle off then
back on, and then press the ON/OFF button on the remote controller to try pairing again.
1. Desliza el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la posición de ENCENDIDO (I) en el vehículo.
2. Presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto después de encender el vehículo.
3. El emparejamiento estará listo cuando la luz LED roja deje de parpadear y quede fija en el control remoto.
ADVERTENCIA: Si el vehículo no responde al control remoto, el emparejamiento está incompleto. Apaga el
vehículo y vuelve a encenderlo. Luego, presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto para
intentar realizar el emparejamiento nuevamente.
1. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à MARCHE (I).
2. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande.
3. Le jumelage est terminé lorsque le voyant à DEL rouge de la télécommande cesse de clignoter et reste allumé.
REMARQUE : Si le véhicule ne répond pas à la télécommande, le jumelage ne s’est pas produit. Éteindre puis
rallumer le véhicule, puis appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande pour refaire le jumelage.
1. Deslize o botão LIGA/DESLIGA para a posição LIGADA (I) no veículo.
2. Pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto depois de ligar o veículo.
3. O emparelhamento estará concluído quando o LED mudar de vermelho piscante para vermelho contínuo no
controle remoto.
AVISO: Se o veículo não responder ao controle remoto, significa que o emparelhamento está incompleto.
Desligue e ligue novamente o carro e, então, pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto para tentar
parear novamente.
C. STEERING ALIGNMENT • ALINEACIÓN DE LA DIRECCIÓN • ALIGNEMENT DE LA DIRECTION •
ALINHAMENTO DA DIREÇÃO
1. Check the vehicle's steering alignment before playing by driving it forward to see if it is driving straight.
2. If the vehicle automatically steers toward the right/left, turn the steering adjuster dial to the opposite direction and
adjust until it runs in a straight line.
1. Revisa la alineación de dirección del vehículo antes de jugar haciéndolo avanzar para ver si se mueve en línea recta.
2. Si el vehículo gira automáticamente hacia la derecha o izquierda, mueve la perilla del ajustador hacia la dirección
opuesta y ajústala hasta que avance en línea recta.
1. Vérifier l’alignement de la direction du véhicule avant de jouer en le faisant avancer pour voir s’il roule droit.
2. Si le véhicule se dirige automatiquement vers la droite/gauche, tourner le bouton de réglage de la direction dans la
direction opposée et ajuster jusqu’à ce que le véhicule roule en ligne droite.
1. Verifique o alinhamento da direção do veículo antes de brincar, dirigindo-o para frente para ver se ele está andando
em linha reta.
2. Se o veículo virar automaticamente para a direita/esquerda, gire o botão de ajuste de direção para a direção oposta e
ajuste até que ele ande em linha reta.
D. LOAD FIGURES • INSERTA LAS FIGURAS
INSÉRER LES FIGURINES • COLOQUE AS FIGURAS
Are the remote controller and vehicle equipped with fresh batteries?
Is the remote controller paired with the vehicle?
Has the vehicle’s steering been aligned?
La télécommande et le véhicule sont-ils dotés de piles neuves?
La télécommande est-elle jumelée au véhicule?
La direction du véhicule a-t-elle été alignée?
¿El control remoto y el vehículo están equipados con pilas nuevas?
¿El control remoto está emparejado con el vehículo?
¿Se alineó la dirección del vehículo?
Você instalou pilhas novas no controle remoto e no veículo?
O controle remoto está emparelhado com o veículo?
A direção do veículo foi alinhada?
2. Pull the capture claw back to reset.
Tira de la garra de captura hacia atrás
para que vuelva a su posición original.
Tirer sur la griffe de capture pour la
réinitialiser.
Puxe a garra de captura de volta
para reiniciar.
3. Reattach as shown or drive with claws detached.
Vuelve a colocarla como se muestra o conduce sin
acoplar las garras.
Remettre en place comme indiqué ou conduire
avec la pince détachée.
Encaixe novamente, conforme mostrado ou dirija
com as garras soltas.
1. Quando o veículo começa a perder potência, ele pode perder funções ou desempenho. É hora de recarregar. Para obter o melhor desempenho, sempre comece
com uma bateria totalmente carregada. O tempo de funcionamento do seu veículo pode mudar dependendo do estilo de condução e do ambiente de
condução.
2. A interferência de rádio pode fazer com que seu veículo funcione de maneira deficiente. A interferência pode ser causada por outros veículos de controle
remoto funcionando na mesma frequência, fios elétricos, edifícios grandes, rádios transmissores ou outros equipamentos sem fio. Tente ficar longe deles!
3. Aponte seu controle remoto para cima e não para baixo em direção ao seu veículo. Seu veículo não funcionará corretamente se ficar muito distante.
4. Não guarde seu veículo próximo a fontes de calor ou sob luz solar direta. Sempre DESLIGUE e remova todas as baterias do controle remoto antes de guardá-lo.
5. Não coloque o veículo em superfícies com areia, água ou neve. Não mergulhe o produto na água. Se o seu veículo molhar, seque-o com uma toalha e deixe-o
secar completamente antes de utilizá-lo. Se o controle remoto cair acidentalmente na água, remova as pilhas e deixe-o secar naturalmente. Use pilhas novas
antes de religar.
6. Quando exposto a uma fonte eletrostática, o controle remoto e/ou o veículo podem apresentar mau funcionamento. Para retomar o funcionamento normal do
controle remoto, retire as pilhas e volte a instalá-las após 5 segundos. Para retomar o funcionamento normal do veículo, DESLIGUE-O por 5 segundos e
LIGUE-O novamente.
7. Brinque com segurança! Não brinque com o veículo na rua!
SAFETY TIPS • CONSEJOS DE SEGURIDAD • CONSEILS DE SÉCURITÉ • DICAS DE SEGURANÇA
• DO NOT pick up the vehicle while in motion.
• Keep fingers, hair, and loose clothing away from the wheels while the vehicle is switched ON.
• Adult supervision is recommended when this vehicle is being operated.
• To avoid accidental operation, remove all batteries from the remote controller and the vehicle when not in use and before storage.
• NO levante el vehículo mientras está en movimiento.
• Mantenga los dedos, el cabello y la ropa suelta alejados de las ruedas del vehículo mientras este está encendido.
• Se recomienda la supervisión de un adulto al operar el vehículo.
• Para evitar un funcionamiento accidental, retire todas las pilas del control remoto cuando no está en uso y apague el vehículo antes de guardarlo.
• NE ramassez PAS le véhicule en mouvement.
• Éloignez les doigts, les cheveux et les vêtements lâches des roues lorsque que le véhicule est en position ON (MARCHE).
• La supervision d’un adulte est recommandée lorsque ce véhicule est utilisé.
• Pour éviter tout fonctionnement accidentel, retirez toutes les piles de la télécommande lorsqu’elles ne sont pas utilisées et ARRÊTEZ le véhicule avant de
l’entreposer.
• NÃO pegue o veículo enquanto ele estiver em movimento.
• Mantenha os dedos, os cabelos e roupas folgadas longe das rodas enquanto o veículo estiver LIGADO.
• Recomenda-se a supervisão de um adulto quando este veículo estiver sendo operado.
• Para evitar a operação acidental, remova todas as pilhas do controle remoto quando não estiver em uso e DESLIGUE o veículo antes de guardá-lo.
BATTERY SAFETY INFORMATION • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES • INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS (BRASIL)
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity (+ and –).
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No intentar cargar las pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada (+ y –).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour
éviter tout écoulement des piles:
• NE PAS RECHARGER DES PILES NON RECHARGEABLES.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être rechargées.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables.
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien insérer les piles en respectant le sens des polarités (+) et (-).
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
Em raras situações, as pilhas podem derramar fluido que pode causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o vazamento de fluido:
ADVERTÊNCIA!NÃO RECARREGAR PILHAS NÃO RECARREGÁVEIS;
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao seu carregamento;
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas na presença de um adulto
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis;
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas;
• Só devem ser usadas pilhas e baterias do tipo recomendado ou um similar.
• As pilhas devem ser colocadas, seguindo a indicação correta de polaridade correta(+ e –);
• Retirar as pilhas gastas do produto;
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilha
• Descartar as pilhas gastas em local adequado;
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou derramar fluido.
GYD27-4B70-G4_4LB_I/S
Size: 742.5mm x 210mm
Not for use with some figures. Figures sold separately, subject to availability.
No compatible con algunas figuras. Las figuras se venden por separado y
están sujetas a disponibilidad.
Non compatible avec certaines figurines. Figurines vendues séparément,
selon la disponibilité.
Não é compatível com todas as figuras. Figuras vendidas separadamente,
sujeitas a disponibilidade.
© Universal City Studios LLC and Amblin Entertainment, Inc. All Rights Reserved.
© Universal City Studios LLC et Amblin Entertainment, Inc. Tous droits réservés.
Jeep, the Jeep grille and related logos, vehicle model names and trade dress are trademarks of FCA US LLC and
used under license by Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC.
Jeep et les logos, les noms de modèles de véhicules et le design des véhicules associés sont des marques de FCA
US LLC et sont utilisées sous licence par Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC. LICENSED PRODUCT
INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI • INSTRUÇÕES
6+
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Lee y guarda estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información importante de este producto. • Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Por favor,
guarde estas instruções para futura referência, pois contêm informações importantes.
Surfaces may become hot and cause burns if electronics get wet. To prevent entanglement, keep all hair
away from moving parts. • Las supercies se pueden calentar y causar quemaduras si las piezas
electrónicas se mojan. Para evitar lesiones, mantener el cabello alejado de las partes movibles. • LES
SURFACES PEUVENT DEVENIR CHAUDES ET CAUSER DES BRÛLURES SI LES COMPOSANTS
ÉLECTRONIQUES SONT MOUILLÉS. POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D'ENCHEVÊTREMENT,
TENIR LES CHEVEUX ÉLOIGNÉS DES ÉLÉMENTS MOBILES. • AS SUPERFÍCIES PODEM
ESQUENTAR E GERAR FOGO SE OS APARELHOS ELETRÔNICOS FICAREM MOLHADOS. PARA
EVITAR EMARANHAMENTO, MANTENHA OS CABELOS LONGE DAS PEÇAS.
CAUTION: • PRECAUCIÓN:
MISE EN GARDE : • ATENÇÃO:
G1: Added the base of Dino. Added European elec. info.
G2: Added “for EU compliance”
G3: Updated the Product Labels.
G4: Added IFETEL Label
HVIN: GYD27T ( ), GYD27R ( )
Operating Frequency: • Frecuencia de funcionamiento: • Fréquence d’utilisation : • Frequência de operação:
2410MHz-2473MHz
Maximum radio frequency power transmitted: • Máxima potencia de radiofrecuencia transmitida:
Puissance de fréquence radio maximale transmise : • Radiofrequência máxima transmitida: •
: 2.89dBm/1.95mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
: -2.74dBm/0.53mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
JEEP® GLADIATOR RC Marca: Mattel
Alimentación del vehÍculo: Entrada: 6 Vcc ( 4 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,12 watt
Alimentación del control remoto: Entrada: 3 Vcc ( 2 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,06 watt
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía
Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CONTENIDO: 1 VEHÍCULO, 1 CONTROL REMOTO HECHO EN CHINA
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.
0 I
1
SKILL CHECK! • ¡EVALUACIÓN DE HABILIDADES!
VÉRIFICATION DES COMPÉTENCES! • VERIFICAÇÃO DE HABILIDADES!
Remember, steering directions are flipped on the remote controller when you are
driving backward!
¡Recuerda que la dirección se invierte en el control remoto cuando manejas en reversa!
Ne pas oublier que les directions de conduite de la télécommande sont inversées quand
les déplacements se font à reculons!
Lembre-se de que as direções do volante são viradas no controle remoto quando você
está dirigindo para trás!
FORWARD/BACKWARD
ADELANTE/ATRÁS
AVANT/ARRIÈRE
AVANÇAR/RETROCEDER
LEFT/RIGHT STEERING
GIRO IZQUIERDA/DERECHA
DIRECTION GAUCHE/DROITE
DIREÇÃO P/ ESQUERDA/DIREITA
0 I
A
B
Pairing • Sincronización
Synchronisation • A emparelhar
Pairing is complete •
La sincronización se ha completado
La synchronisation est terminée
Emparelhamento concluído
2
©2022 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY
14052, U.S.A. Consumer Services 1-800-524-8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at / Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135
312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level
19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Importado y distribuido por
Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A.,
Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan
de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica:
[email protected]. Distribuído por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de
Atendimento ao Consumidor: fone 0800 575 0780. E-mail: [email protected]. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro
non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 900 102 390 http://www.service.mattel.com/es.
CONTENTS • CONTENIDO • CONTENU • CONTEÚDO
GYD27-4B70-G4_4LB
110987
23456
1: FEATURES • CARACTERÍSTICAS • FONCTIONS • FUNÇÕES 2: SET UP • PREPARACIÓN • PRÉPARATION • PREPARAÇÃO 3: HOW TO DRIVE • CÓMO CONDUCIR
COMMENT CONDUIRE • COMO DIRIGIR
4: CONSUMER INFORMATION • INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
IMPORTANT: Please read all instructions before operating your vehicle. • IMPORTANTE: leer todas las instrucciones antes de usar el vehículo.
IMPORTANT : Lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser le véhicule. • IMPORTANTE: Leia as intruções antes de operar o veículo.
Adult supervision is recommended when the vehicle is being operated. • Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el vehículo está en uso. •
La surveillance d'un adulte est recommandée lors de l'utilisation de ce véhicule • Recomenda-se a supervisão de um adulto durante a operação do veículo.
Vehicle requires 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) and remote controller requires 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included).
El vehículo funciona con 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) y el control remoto funciona con 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas).
Le véhicule fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) et la télécommande fonctionne avec 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses).
O veículo funciona com 4 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) e o controle remoto funciona com 2 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas).
A. BATTERY INSTALLATION • COLOCACIÓN DE LAS PILAS • INSTALLATION DES PILES • INSTALAÇÃO DAS PILHAS
1. Unscrew the battery covers on both the vehicle and remote controller with a Phillips head screwdriver (not included).
2. Install 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the vehicle's battery box.
3. Install 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the remote controller's battery box.
4. For best performance, use alkaline batteries.
5. Replace both battery covers and tighten screws.
6. Replace batteries in the vehicle and the remote controller if the vehicle begins to run slowly or does not respond.
1. Desatornilla las tapas del compartimiento de pilas del vehículo y del control remoto con un destornillador de cruz (no incluido).
2. Instala 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del vehículo.
3. Instala 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del control remoto.
4. Para mejores resultados, usa sólo pilas alcalinas.
5. Cierra ambas tapas de los compartimientos y aprieta los tornillos.
6. Sustituye las pilas del vehículo y control remoto si el vehículo pierde velocidad o no responde.
1. Dévisser les couvercles des compartiments des piles du véhicule et de la télécommande à l’aide d’un tournevis cruciforme (non inclus),
puis retirer les couvercles.
2. Insérer 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles du véhicule.
3. Insérer 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles de la télécommande.
4. Pour un rendement optimal, utiliser des piles alcalines.
5. Remettre les couvercles et serrer les vis.
6. Changer les piles du véhicule et de la télécommande lorsque le véhicule ralentit ou ne répond pas aux commandes.
1. Desparafuse as tampas do compartimentos de pilhas do carro e do controle remoto com uma chave de fenda Phillips (não incluída).
2. Instale 4 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do carro.
3. Instale 2 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do controle remoto.
4. Para um melhor desempenho, use pilhas alcalinas.
5. Recoloque as tampas do compartimento de pilhas e aperte os parafusos.
6. Substitua as pilhas no carro e no controle remoto se o carro começar a funcionar lentamente ou não responder.
CHECKLIST • LISTA DE VERIFICACIÓN • LISTE DE VÉRIFICATION • LISTA DE VERIFICAÇÃO
CONTROLS • CONTROLES • COMMANDES • CONTROLES
NOTE: • ADVERTENCIA: • REMARQUES : • AVISO:
- Operating range of the remote controller is up to 25 m (80 ft).
- The vehicle and remote controller will go into sleep mode if left idle for approximately 15 minutes. To resume normal play, pair the vehicle and remote
controller again by pressing the remote controller’s ON/OFF button until the LED lights up and slide the vehicle’s power switch to OFF then ON again.
- El rango de funcionamiento del control remoto es de hasta 25 m.
- El vehículo y el control remoto pasarán al modo de suspensión si se dejan inactivos durante aproximadamente 15 minutos. Para reanudar el juego normal,
vuelve a emparejar el vehículo y el control remoto presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO del control remoto hasta que el LED se encienda y desliza el
interruptor de encendido del vehículo a la posición de APAGADO y, luego, a la posición de ENCENDIDO nuevamente.
– La portée maximale de la télécommande est de 25 m.
– Le véhicule et la télécommande passent en mode Veille s’ils restent inactifs pendant environ 15 minutes. Pour reprendre le fonctionnement normal, jumeler à
nouveau le véhicule et la télécommande en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande jusqu’à ce que le voyant à DEL s’allume, puis mettre
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à ARRÊT (0), puis à MARCHE (I).
- A faixa operacional do controle remoto é de até 25 m.
- O veículo e o controle remoto entrarão no modo de espera se forem deixados inativos por aproximadamente 15 minutos. Para voltar a brincar normalmente,
pareie novamente o veículo e o controle remoto, pressionando o botão LIGA/DESLIGA do controle remoto até que o LED acenda, desligue o veículo por alguns
segundos e, depois, ligue-o novamente.
CAPTURE CLAW • GARRA DE CAPTURA • PINCE DE CAPTURE • SUPERGARRA
1. Bump into the dinosaur to activate the capture claw!
Golpea al dinosaurio para activar la garra de captura.
Bousculer le dinosaure pour activer la griffe de capture!
Esbarre no dinossauro para ativar a garra de captura!
NOTE: Not for use with some dinosaurs.
ADVERTENCIA: No es compatible con algunos dinosaurios.
REMARQUES : Non compatible avec certains dinosaures.
AVISO: Não é compatível com alguns dinossauros.
ON/OFF BUTTON
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
BOUTON MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
STEERING ADJUSTER
AJUSTADOR DE DIRECCIÓN
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
AJUSTE DE DIREÇÃO
CAPTURE CLAW
GARRA DE CAPTURA
PINCE DE CAPTURE
SUPERGARRA
BATTERY COVER
TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE PILAS
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES
TAMPA DO COMPARTIMENTO DE PILHAS
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
AA (LR6) 1.5V
x4
• Protect the environment by not disposing of this product or any batteries with household waste. This symbol indicates that this product shall
not be treated as household waste. Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit et tout type de piles avec les ordures ménagères. Ce symbole indique que ce produit ne
doit pas être traité comme des ordures ménagères. Consulter les services municipaux de la région pour obtenir des conseils et connaître les
centres de recyclage.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto ni pilas a la basura doméstica. Este símbolo indica que este producto no debe
ser tratado como basura doméstica. Para más información sobre la eliminación correcta de residuos, póngase en contacto con la Junta de
Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
• Proteja o ambiente – não coloque este produto no lixo doméstico. Este símbolo indica que este produto não deverá ser tratado como lixo
doméstico. Para mais informações sobre conselhos de reciclagem e locais de recolha de lixo, entre em contacto com os organismos locais
responsáveis.
FOR PRODUCT SOLD IN CANADA • POUR LES PRODUITS VENDUS AU CANADA
This equipment complies with FCC & Canada radiation exposure limits set forth for uncontrolled environments.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations définies par le Canada pour des environnements non
contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
TIPS & HINTS • CONSEJOS Y SUGERENCIAS • CONSEILS ET CONSEILS • DICAS E SUGESTÕES
1. When your vehicle starts to lose power, it may lose functionality or performance. This means it's time for fresh batteries. Your vehicle's running time may
change depending on driving style and driving environment.
2. Radio interference can make your vehicle run badly. Interference can be caused by other RC vehicles running on the same frequency, electrical wires, large
buildings, CB radios, or other wireless gear. Try to stay away from these!
3. Point your remote controller up, and not down toward your vehicle. If your vehicle gets too far away, it won't work properly.
4. Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always turn switches OFF and remove all batteries before storage.
5. Don't drive your vehicle in sand or through water or snow. Do not immerse in water. If your vehicle or remote controller does get wet, wipe it with a towel,
remove batteries, and allow to dry completely overnight. Replace with fresh batteries before next use.
6. When exposed to an electrostatic source, the remote controller and/or the vehicle may malfunction. To resume normal operation, remove the batteries from
the remote controller and/or the vehicle and reinstall them after 5 seconds.
7. Play safely! Do not drive the vehicle in the street!
1. Cuando el vehículo empiece a perder fuerza, puede perder funciones o rendimiento. Es la hora de cargar las pilas. Para obtener el mejor rendimiento, utiliza
siempre pilas completamente cargadas. La duración del vehículo puede variar según tu estilo de manejo y la superficie.
2. La interferencia de radio puede hacer que su vehículo funcione mal. La interferencia puede estar causada por otros vehículos controlados por radio que utilizan
la misma frecuencia, cables eléctricos, edificios grandes, radios de BC u otros equipos inalámbricos. ¡Intente mantenerse alejado de estos!
3. Apunte su control remoto hacia arriba y no hacia abajo en dirección a su vehículo. Si su vehículo se aleja demasiado, no funcionará correctamente.
4. No guarde su vehículo cerca de fuentes de calor ni bajo la luz solar directa. Siempre apague los interruptores y retire todas las pilas del control remoto antes de
guardarlo.
5. No juegues con el vehículo en arena, agua o nieve. No lo sumerjas. Si el vehículo llega a mojarse, pásale una toalla y espera de un día a otro a que se seque por
completo. Si tu control remoto cae accidentalmente en el agua, retira las pilas y permite que el control remoto se seque con el aire. Remplaza las pilas por pilas
nuevas antes de usar el producto.
6. Si se exponen a una fuente electrostática, el control remoto o el vehículo podrían fallar. Para reanudar el funcionamiento normal del control remoto, quítale las
pilas y vuelve a ponérselas después de cinco segundos. Para reanudar el funcionamiento normal del vehículo, presiona el botón APAGADO durante 5 segundos
y, luego, vuelve a encenderlo.
7. ¡Juega de manera segura! ¡No utilices el vehículo en la calle!
1. Lorsque le véhicule commence à perdre de sa puissance, il peut perdre certaines fonctions et devenir moins performant. Le bloc-piles doit être rechargé. Pour
des performances idéales, toujours commencer avec une pile entièrement chargée. Le temps d’autonomie du véhicule peut varier selon le style de conduite et
le type de surface.
2. L’interférence radio peut entraîner le mauvais fonctionnement de votre véhicule. Les interférences peuvent être causées par d’autres véhicules RC fonctionnant
à la même fréquence, les fils électriques, les grands bâtiments, les radios CB ou d’autres équipements sans fil. Essayez de rester loin des appareils!
3. Pointez votre télécommande vers le haut et non vers le bas, en direction de votre véhicule. Si votre véhicule est trop éloigné, il ne fonctionnera pas
correctement.
4. Ne rangez pas votre véhicule près de sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil. ÉTEIGNEZ toujours les interrupteurs et retirez toutes les piles de la
télécommande avant de les ranger.
5. Ne pas faire rouler le véhicule dans le sable ou sur des surfaces mouillées ou enneigées. Ne pas immerger dans l’eau. Si le véhicule est mouillé, l’essuyer avec
une serviette et le laisser complètement sécher toute une nuit. Si la télécommande tombe dans l’eau, retirer la ou les piles et laisser la télécommande sécher à
l’air libre. Remplacer les piles par des piles neuves avant l’utilisation.
6. En cas d’exposition à une source électrostatique, la télécommande ou le véhicule peuvent mal fonctionner. Pour reprendre le fonctionnement normal de la
télécommande, retirer les piles et les remettre en place après 5 secondes. Pour reprendre le fonctionnement normal du véhicule, l’éteindre pendant 5
secondes, puis le rallumer.
7. Jouer prudemment! Ne pas utiliser le véhicule dans la rue!
FOR PRODUCT SOLD IN USA • POUR LES PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
• This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation de la FCC.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
• Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour un appareil numérique en vertu de l'article 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans
une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence. S'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n'est pas garanti que
des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause des interférences à la réception radio ou
télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l'appareil puis en le remettant sous tension), l'utilisateur peut tenter de les résoudre en
suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter l'espace entre l'appareil et le récepteur.
• Brancher l'appareil sur une prise de courant différente de celle sur laquelle le récepteur est branché.
• Pour obtenir de l'aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n'ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de
sa conformité peut entraîner l'annulation du droit d'exploitation de l'équipement par l'utilisateur.
DRIVING CONTROLS
CONTROLES DE CONDUCCIÓN
COMMANDES DE CONDUITE
CONTROLES DE DIREÇÃO
LED INDICATOR
INDICADOR LED
VOYANT DEL
INDICADOR DE LED
BATTERY BOX
COMPARTIMIENTO DE PILAS
COMPARTIMENT DES PILES
COMPARTIMENTO DE PILHAS
AA (LR6) 1.5V
x2
B. PAIRING THE REMOTE CONTROLLER AND VEHICLE • CALIBRAR EL CONTROL REMOTO CON EL VEHÍCULO
SYNCHRONISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VÉHICULE • EMPARELHANDO O VEÍCULO E O CONTROLE
1. Slide the ON/OFF switch to ON (I) on the vehicle.
2. Press the ON/OFF button on the remote controller after switching on the vehicle.
3. Pairing is complete when the LED changes from flashing red to solid red on the remote controller.
NOTE: If the vehicle does not respond to the remote controller, pairing is incomplete. Switch the vehicle off then
back on, and then press the ON/OFF button on the remote controller to try pairing again.
1. Desliza el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la posición de ENCENDIDO (I) en el vehículo.
2. Presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto después de encender el vehículo.
3. El emparejamiento estará listo cuando la luz LED roja deje de parpadear y quede fija en el control remoto.
ADVERTENCIA: Si el vehículo no responde al control remoto, el emparejamiento está incompleto. Apaga el
vehículo y vuelve a encenderlo. Luego, presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto para
intentar realizar el emparejamiento nuevamente.
1. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à MARCHE (I).
2. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande.
3. Le jumelage est terminé lorsque le voyant à DEL rouge de la télécommande cesse de clignoter et reste allumé.
REMARQUE : Si le véhicule ne répond pas à la télécommande, le jumelage ne s’est pas produit. Éteindre puis
rallumer le véhicule, puis appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande pour refaire le jumelage.
1. Deslize o botão LIGA/DESLIGA para a posição LIGADA (I) no veículo.
2. Pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto depois de ligar o veículo.
3. O emparelhamento estará concluído quando o LED mudar de vermelho piscante para vermelho contínuo no
controle remoto.
AVISO: Se o veículo não responder ao controle remoto, significa que o emparelhamento está incompleto.
Desligue e ligue novamente o carro e, então, pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto para tentar
parear novamente.
C. STEERING ALIGNMENT • ALINEACIÓN DE LA DIRECCIÓN • ALIGNEMENT DE LA DIRECTION •
ALINHAMENTO DA DIREÇÃO
1. Check the vehicle's steering alignment before playing by driving it forward to see if it is driving straight.
2. If the vehicle automatically steers toward the right/left, turn the steering adjuster dial to the opposite direction and
adjust until it runs in a straight line.
1. Revisa la alineación de dirección del vehículo antes de jugar haciéndolo avanzar para ver si se mueve en línea recta.
2. Si el vehículo gira automáticamente hacia la derecha o izquierda, mueve la perilla del ajustador hacia la dirección
opuesta y ajústala hasta que avance en línea recta.
1. Vérifier l’alignement de la direction du véhicule avant de jouer en le faisant avancer pour voir s’il roule droit.
2. Si le véhicule se dirige automatiquement vers la droite/gauche, tourner le bouton de réglage de la direction dans la
direction opposée et ajuster jusqu’à ce que le véhicule roule en ligne droite.
1. Verifique o alinhamento da direção do veículo antes de brincar, dirigindo-o para frente para ver se ele está andando
em linha reta.
2. Se o veículo virar automaticamente para a direita/esquerda, gire o botão de ajuste de direção para a direção oposta e
ajuste até que ele ande em linha reta.
D. LOAD FIGURES • INSERTA LAS FIGURAS
INSÉRER LES FIGURINES • COLOQUE AS FIGURAS
Are the remote controller and vehicle equipped with fresh batteries?
Is the remote controller paired with the vehicle?
Has the vehicle’s steering been aligned?
La télécommande et le véhicule sont-ils dotés de piles neuves?
La télécommande est-elle jumelée au véhicule?
La direction du véhicule a-t-elle été alignée?
¿El control remoto y el vehículo están equipados con pilas nuevas?
¿El control remoto está emparejado con el vehículo?
¿Se alineó la dirección del vehículo?
Você instalou pilhas novas no controle remoto e no veículo?
O controle remoto está emparelhado com o veículo?
A direção do veículo foi alinhada?
2. Pull the capture claw back to reset.
Tira de la garra de captura hacia atrás
para que vuelva a su posición original.
Tirer sur la griffe de capture pour la
réinitialiser.
Puxe a garra de captura de volta
para reiniciar.
3. Reattach as shown or drive with claws detached.
Vuelve a colocarla como se muestra o conduce sin
acoplar las garras.
Remettre en place comme indiqué ou conduire
avec la pince détachée.
Encaixe novamente, conforme mostrado ou dirija
com as garras soltas.
1. Quando o veículo começa a perder potência, ele pode perder funções ou desempenho. É hora de recarregar. Para obter o melhor desempenho, sempre comece
com uma bateria totalmente carregada. O tempo de funcionamento do seu veículo pode mudar dependendo do estilo de condução e do ambiente de
condução.
2. A interferência de rádio pode fazer com que seu veículo funcione de maneira deficiente. A interferência pode ser causada por outros veículos de controle
remoto funcionando na mesma frequência, fios elétricos, edifícios grandes, rádios transmissores ou outros equipamentos sem fio. Tente ficar longe deles!
3. Aponte seu controle remoto para cima e não para baixo em direção ao seu veículo. Seu veículo não funcionará corretamente se ficar muito distante.
4. Não guarde seu veículo próximo a fontes de calor ou sob luz solar direta. Sempre DESLIGUE e remova todas as baterias do controle remoto antes de guardá-lo.
5. Não coloque o veículo em superfícies com areia, água ou neve. Não mergulhe o produto na água. Se o seu veículo molhar, seque-o com uma toalha e deixe-o
secar completamente antes de utilizá-lo. Se o controle remoto cair acidentalmente na água, remova as pilhas e deixe-o secar naturalmente. Use pilhas novas
antes de religar.
6. Quando exposto a uma fonte eletrostática, o controle remoto e/ou o veículo podem apresentar mau funcionamento. Para retomar o funcionamento normal do
controle remoto, retire as pilhas e volte a instalá-las após 5 segundos. Para retomar o funcionamento normal do veículo, DESLIGUE-O por 5 segundos e
LIGUE-O novamente.
7. Brinque com segurança! Não brinque com o veículo na rua!
SAFETY TIPS • CONSEJOS DE SEGURIDAD • CONSEILS DE SÉCURITÉ • DICAS DE SEGURANÇA
• DO NOT pick up the vehicle while in motion.
• Keep fingers, hair, and loose clothing away from the wheels while the vehicle is switched ON.
• Adult supervision is recommended when this vehicle is being operated.
• To avoid accidental operation, remove all batteries from the remote controller and the vehicle when not in use and before storage.
• NO levante el vehículo mientras está en movimiento.
• Mantenga los dedos, el cabello y la ropa suelta alejados de las ruedas del vehículo mientras este está encendido.
• Se recomienda la supervisión de un adulto al operar el vehículo.
• Para evitar un funcionamiento accidental, retire todas las pilas del control remoto cuando no está en uso y apague el vehículo antes de guardarlo.
• NE ramassez PAS le véhicule en mouvement.
• Éloignez les doigts, les cheveux et les vêtements lâches des roues lorsque que le véhicule est en position ON (MARCHE).
• La supervision d’un adulte est recommandée lorsque ce véhicule est utilisé.
• Pour éviter tout fonctionnement accidentel, retirez toutes les piles de la télécommande lorsqu’elles ne sont pas utilisées et ARRÊTEZ le véhicule avant de
l’entreposer.
• NÃO pegue o veículo enquanto ele estiver em movimento.
• Mantenha os dedos, os cabelos e roupas folgadas longe das rodas enquanto o veículo estiver LIGADO.
• Recomenda-se a supervisão de um adulto quando este veículo estiver sendo operado.
• Para evitar a operação acidental, remova todas as pilhas do controle remoto quando não estiver em uso e DESLIGUE o veículo antes de guardá-lo.
BATTERY SAFETY INFORMATION • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES • INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS (BRASIL)
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity (+ and –).
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No intentar cargar las pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada (+ y –).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour
éviter tout écoulement des piles:
• NE PAS RECHARGER DES PILES NON RECHARGEABLES.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être rechargées.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables.
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien insérer les piles en respectant le sens des polarités (+) et (-).
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
Em raras situações, as pilhas podem derramar fluido que pode causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o vazamento de fluido:
ADVERTÊNCIA!NÃO RECARREGAR PILHAS NÃO RECARREGÁVEIS;
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao seu carregamento;
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas na presença de um adulto
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis;
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas;
• Só devem ser usadas pilhas e baterias do tipo recomendado ou um similar.
• As pilhas devem ser colocadas, seguindo a indicação correta de polaridade correta(+ e –);
• Retirar as pilhas gastas do produto;
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilha
• Descartar as pilhas gastas em local adequado;
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou derramar fluido.
GYD27-4B70-G4_4LB_I/S
Size: 742.5mm x 210mm
Not for use with some figures. Figures sold separately, subject to availability.
No compatible con algunas figuras. Las figuras se venden por separado y
están sujetas a disponibilidad.
Non compatible avec certaines figurines. Figurines vendues séparément,
selon la disponibilité.
Não é compatível com todas as figuras. Figuras vendidas separadamente,
sujeitas a disponibilidade.
© Universal City Studios LLC and Amblin Entertainment, Inc. All Rights Reserved.
© Universal City Studios LLC et Amblin Entertainment, Inc. Tous droits réservés.
Jeep, the Jeep grille and related logos, vehicle model names and trade dress are trademarks of FCA US LLC and
used under license by Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC.
Jeep et les logos, les noms de modèles de véhicules et le design des véhicules associés sont des marques de FCA
US LLC et sont utilisées sous licence par Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC. LICENSED PRODUCT
INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI • INSTRUÇÕES
6+
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Lee y guarda estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información importante de este producto. • Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Por favor,
guarde estas instruções para futura referência, pois contêm informações importantes.
Surfaces may become hot and cause burns if electronics get wet. To prevent entanglement, keep all hair
away from moving parts. • Las supercies se pueden calentar y causar quemaduras si las piezas
electrónicas se mojan. Para evitar lesiones, mantener el cabello alejado de las partes movibles. • LES
SURFACES PEUVENT DEVENIR CHAUDES ET CAUSER DES BRÛLURES SI LES COMPOSANTS
ÉLECTRONIQUES SONT MOUILLÉS. POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D'ENCHEVÊTREMENT,
TENIR LES CHEVEUX ÉLOIGNÉS DES ÉLÉMENTS MOBILES. • AS SUPERFÍCIES PODEM
ESQUENTAR E GERAR FOGO SE OS APARELHOS ELETRÔNICOS FICAREM MOLHADOS. PARA
EVITAR EMARANHAMENTO, MANTENHA OS CABELOS LONGE DAS PEÇAS.
CAUTION: • PRECAUCIÓN:
MISE EN GARDE : • ATENÇÃO:
G1: Added the base of Dino. Added European elec. info.
G2: Added “for EU compliance”
G3: Updated the Product Labels.
G4: Added IFETEL Label
HVIN: GYD27T ( ), GYD27R ( )
Operating Frequency: • Frecuencia de funcionamiento: • Fréquence d’utilisation : • Frequência de operação:
2410MHz-2473MHz
Maximum radio frequency power transmitted: • Máxima potencia de radiofrecuencia transmitida:
Puissance de fréquence radio maximale transmise : • Radiofrequência máxima transmitida: •
: 2.89dBm/1.95mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
: -2.74dBm/0.53mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
JEEP® GLADIATOR RC Marca: Mattel
Alimentación del vehÍculo: Entrada: 6 Vcc ( 4 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,12 watt
Alimentación del control remoto: Entrada: 3 Vcc ( 2 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,06 watt
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía
Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CONTENIDO: 1 VEHÍCULO, 1 CONTROL REMOTO HECHO EN CHINA
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.
0 I
1
SKILL CHECK! • ¡EVALUACIÓN DE HABILIDADES!
VÉRIFICATION DES COMPÉTENCES! • VERIFICAÇÃO DE HABILIDADES!
Remember, steering directions are flipped on the remote controller when you are
driving backward!
¡Recuerda que la dirección se invierte en el control remoto cuando manejas en reversa!
Ne pas oublier que les directions de conduite de la télécommande sont inversées quand
les déplacements se font à reculons!
Lembre-se de que as direções do volante são viradas no controle remoto quando você
está dirigindo para trás!
FORWARD/BACKWARD
ADELANTE/ATRÁS
AVANT/ARRIÈRE
AVANÇAR/RETROCEDER
LEFT/RIGHT STEERING
GIRO IZQUIERDA/DERECHA
DIRECTION GAUCHE/DROITE
DIREÇÃO P/ ESQUERDA/DIREITA
0 I
A
B
Pairing • Sincronización
Synchronisation • A emparelhar
Pairing is complete •
La sincronización se ha completado
La synchronisation est terminée
Emparelhamento concluído
2
©2022 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY
14052, U.S.A. Consumer Services 1-800-524-8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at / Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135
312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level
19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Importado y distribuido por
Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A.,
Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan
de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica:
[email protected]. Distribuído por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de
Atendimento ao Consumidor: fone 0800 575 0780. E-mail: [email protected]. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro
non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 900 102 390 http://www.service.mattel.com/es.
CONTENTS • CONTENIDO • CONTENU • CONTEÚDO
GYD27-4B70-G4_4LB
110987
23456
1: FEATURES • CARACTERÍSTICAS • FONCTIONS • FUNÇÕES 2: SET UP • PREPARACIÓN • PRÉPARATION • PREPARAÇÃO 3: HOW TO DRIVE • CÓMO CONDUCIR
COMMENT CONDUIRE • COMO DIRIGIR
4: CONSUMER INFORMATION • INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
IMPORTANT: Please read all instructions before operating your vehicle. • IMPORTANTE: leer todas las instrucciones antes de usar el vehículo.
IMPORTANT : Lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser le véhicule. • IMPORTANTE: Leia as intruções antes de operar o veículo.
Adult supervision is recommended when the vehicle is being operated. • Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el vehículo está en uso. •
La surveillance d'un adulte est recommandée lors de l'utilisation de ce véhicule • Recomenda-se a supervisão de um adulto durante a operação do veículo.
Vehicle requires 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) and remote controller requires 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included).
El vehículo funciona con 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) y el control remoto funciona con 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas).
Le véhicule fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) et la télécommande fonctionne avec 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses).
O veículo funciona com 4 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) e o controle remoto funciona com 2 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas).
A. BATTERY INSTALLATION • COLOCACIÓN DE LAS PILAS • INSTALLATION DES PILES • INSTALAÇÃO DAS PILHAS
1. Unscrew the battery covers on both the vehicle and remote controller with a Phillips head screwdriver (not included).
2. Install 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the vehicle's battery box.
3. Install 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the remote controller's battery box.
4. For best performance, use alkaline batteries.
5. Replace both battery covers and tighten screws.
6. Replace batteries in the vehicle and the remote controller if the vehicle begins to run slowly or does not respond.
1. Desatornilla las tapas del compartimiento de pilas del vehículo y del control remoto con un destornillador de cruz (no incluido).
2. Instala 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del vehículo.
3. Instala 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del control remoto.
4. Para mejores resultados, usa sólo pilas alcalinas.
5. Cierra ambas tapas de los compartimientos y aprieta los tornillos.
6. Sustituye las pilas del vehículo y control remoto si el vehículo pierde velocidad o no responde.
1. Dévisser les couvercles des compartiments des piles du véhicule et de la télécommande à l’aide d’un tournevis cruciforme (non inclus),
puis retirer les couvercles.
2. Insérer 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles du véhicule.
3. Insérer 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles de la télécommande.
4. Pour un rendement optimal, utiliser des piles alcalines.
5. Remettre les couvercles et serrer les vis.
6. Changer les piles du véhicule et de la télécommande lorsque le véhicule ralentit ou ne répond pas aux commandes.
1. Desparafuse as tampas do compartimentos de pilhas do carro e do controle remoto com uma chave de fenda Phillips (não incluída).
2. Instale 4 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do carro.
3. Instale 2 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do controle remoto.
4. Para um melhor desempenho, use pilhas alcalinas.
5. Recoloque as tampas do compartimento de pilhas e aperte os parafusos.
6. Substitua as pilhas no carro e no controle remoto se o carro começar a funcionar lentamente ou não responder.
CHECKLIST • LISTA DE VERIFICACIÓN • LISTE DE VÉRIFICATION • LISTA DE VERIFICAÇÃO
CONTROLS • CONTROLES • COMMANDES • CONTROLES
NOTE: • ADVERTENCIA: • REMARQUES : • AVISO:
- Operating range of the remote controller is up to 25 m (80 ft).
- The vehicle and remote controller will go into sleep mode if left idle for approximately 15 minutes. To resume normal play, pair the vehicle and remote
controller again by pressing the remote controller’s ON/OFF button until the LED lights up and slide the vehicle’s power switch to OFF then ON again.
- El rango de funcionamiento del control remoto es de hasta 25 m.
- El vehículo y el control remoto pasarán al modo de suspensión si se dejan inactivos durante aproximadamente 15 minutos. Para reanudar el juego normal,
vuelve a emparejar el vehículo y el control remoto presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO del control remoto hasta que el LED se encienda y desliza el
interruptor de encendido del vehículo a la posición de APAGADO y, luego, a la posición de ENCENDIDO nuevamente.
– La portée maximale de la télécommande est de 25 m.
– Le véhicule et la télécommande passent en mode Veille s’ils restent inactifs pendant environ 15 minutes. Pour reprendre le fonctionnement normal, jumeler à
nouveau le véhicule et la télécommande en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande jusqu’à ce que le voyant à DEL s’allume, puis mettre
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à ARRÊT (0), puis à MARCHE (I).
- A faixa operacional do controle remoto é de até 25 m.
- O veículo e o controle remoto entrarão no modo de espera se forem deixados inativos por aproximadamente 15 minutos. Para voltar a brincar normalmente,
pareie novamente o veículo e o controle remoto, pressionando o botão LIGA/DESLIGA do controle remoto até que o LED acenda, desligue o veículo por alguns
segundos e, depois, ligue-o novamente.
CAPTURE CLAW • GARRA DE CAPTURA • PINCE DE CAPTURE • SUPERGARRA
1. Bump into the dinosaur to activate the capture claw!
Golpea al dinosaurio para activar la garra de captura.
Bousculer le dinosaure pour activer la griffe de capture!
Esbarre no dinossauro para ativar a garra de captura!
NOTE: Not for use with some dinosaurs.
ADVERTENCIA: No es compatible con algunos dinosaurios.
REMARQUES : Non compatible avec certains dinosaures.
AVISO: Não é compatível com alguns dinossauros.
ON/OFF BUTTON
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
BOUTON MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
STEERING ADJUSTER
AJUSTADOR DE DIRECCIÓN
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
AJUSTE DE DIREÇÃO
CAPTURE CLAW
GARRA DE CAPTURA
PINCE DE CAPTURE
SUPERGARRA
BATTERY COVER
TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE PILAS
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES
TAMPA DO COMPARTIMENTO DE PILHAS
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
AA (LR6) 1.5V
x4
• Protect the environment by not disposing of this product or any batteries with household waste. This symbol indicates that this product shall
not be treated as household waste. Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit et tout type de piles avec les ordures ménagères. Ce symbole indique que ce produit ne
doit pas être traité comme des ordures ménagères. Consulter les services municipaux de la région pour obtenir des conseils et connaître les
centres de recyclage.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto ni pilas a la basura doméstica. Este símbolo indica que este producto no debe
ser tratado como basura doméstica. Para más información sobre la eliminación correcta de residuos, póngase en contacto con la Junta de
Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
• Proteja o ambiente – não coloque este produto no lixo doméstico. Este símbolo indica que este produto não deverá ser tratado como lixo
doméstico. Para mais informações sobre conselhos de reciclagem e locais de recolha de lixo, entre em contacto com os organismos locais
responsáveis.
FOR PRODUCT SOLD IN CANADA • POUR LES PRODUITS VENDUS AU CANADA
This equipment complies with FCC & Canada radiation exposure limits set forth for uncontrolled environments.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations définies par le Canada pour des environnements non
contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
TIPS & HINTS • CONSEJOS Y SUGERENCIAS • CONSEILS ET CONSEILS • DICAS E SUGESTÕES
1. When your vehicle starts to lose power, it may lose functionality or performance. This means it's time for fresh batteries. Your vehicle's running time may
change depending on driving style and driving environment.
2. Radio interference can make your vehicle run badly. Interference can be caused by other RC vehicles running on the same frequency, electrical wires, large
buildings, CB radios, or other wireless gear. Try to stay away from these!
3. Point your remote controller up, and not down toward your vehicle. If your vehicle gets too far away, it won't work properly.
4. Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always turn switches OFF and remove all batteries before storage.
5. Don't drive your vehicle in sand or through water or snow. Do not immerse in water. If your vehicle or remote controller does get wet, wipe it with a towel,
remove batteries, and allow to dry completely overnight. Replace with fresh batteries before next use.
6. When exposed to an electrostatic source, the remote controller and/or the vehicle may malfunction. To resume normal operation, remove the batteries from
the remote controller and/or the vehicle and reinstall them after 5 seconds.
7. Play safely! Do not drive the vehicle in the street!
1. Cuando el vehículo empiece a perder fuerza, puede perder funciones o rendimiento. Es la hora de cargar las pilas. Para obtener el mejor rendimiento, utiliza
siempre pilas completamente cargadas. La duración del vehículo puede variar según tu estilo de manejo y la superficie.
2. La interferencia de radio puede hacer que su vehículo funcione mal. La interferencia puede estar causada por otros vehículos controlados por radio que utilizan
la misma frecuencia, cables eléctricos, edificios grandes, radios de BC u otros equipos inalámbricos. ¡Intente mantenerse alejado de estos!
3. Apunte su control remoto hacia arriba y no hacia abajo en dirección a su vehículo. Si su vehículo se aleja demasiado, no funcionará correctamente.
4. No guarde su vehículo cerca de fuentes de calor ni bajo la luz solar directa. Siempre apague los interruptores y retire todas las pilas del control remoto antes de
guardarlo.
5. No juegues con el vehículo en arena, agua o nieve. No lo sumerjas. Si el vehículo llega a mojarse, pásale una toalla y espera de un día a otro a que se seque por
completo. Si tu control remoto cae accidentalmente en el agua, retira las pilas y permite que el control remoto se seque con el aire. Remplaza las pilas por pilas
nuevas antes de usar el producto.
6. Si se exponen a una fuente electrostática, el control remoto o el vehículo podrían fallar. Para reanudar el funcionamiento normal del control remoto, quítale las
pilas y vuelve a ponérselas después de cinco segundos. Para reanudar el funcionamiento normal del vehículo, presiona el botón APAGADO durante 5 segundos
y, luego, vuelve a encenderlo.
7. ¡Juega de manera segura! ¡No utilices el vehículo en la calle!
1. Lorsque le véhicule commence à perdre de sa puissance, il peut perdre certaines fonctions et devenir moins performant. Le bloc-piles doit être rechargé. Pour
des performances idéales, toujours commencer avec une pile entièrement chargée. Le temps d’autonomie du véhicule peut varier selon le style de conduite et
le type de surface.
2. L’interférence radio peut entraîner le mauvais fonctionnement de votre véhicule. Les interférences peuvent être causées par d’autres véhicules RC fonctionnant
à la même fréquence, les fils électriques, les grands bâtiments, les radios CB ou d’autres équipements sans fil. Essayez de rester loin des appareils!
3. Pointez votre télécommande vers le haut et non vers le bas, en direction de votre véhicule. Si votre véhicule est trop éloigné, il ne fonctionnera pas
correctement.
4. Ne rangez pas votre véhicule près de sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil. ÉTEIGNEZ toujours les interrupteurs et retirez toutes les piles de la
télécommande avant de les ranger.
5. Ne pas faire rouler le véhicule dans le sable ou sur des surfaces mouillées ou enneigées. Ne pas immerger dans l’eau. Si le véhicule est mouillé, l’essuyer avec
une serviette et le laisser complètement sécher toute une nuit. Si la télécommande tombe dans l’eau, retirer la ou les piles et laisser la télécommande sécher à
l’air libre. Remplacer les piles par des piles neuves avant l’utilisation.
6. En cas d’exposition à une source électrostatique, la télécommande ou le véhicule peuvent mal fonctionner. Pour reprendre le fonctionnement normal de la
télécommande, retirer les piles et les remettre en place après 5 secondes. Pour reprendre le fonctionnement normal du véhicule, l’éteindre pendant 5
secondes, puis le rallumer.
7. Jouer prudemment! Ne pas utiliser le véhicule dans la rue!
FOR PRODUCT SOLD IN USA • POUR LES PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
• This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation de la FCC.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
• Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour un appareil numérique en vertu de l'article 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans
une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence. S'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n'est pas garanti que
des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause des interférences à la réception radio ou
télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l'appareil puis en le remettant sous tension), l'utilisateur peut tenter de les résoudre en
suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter l'espace entre l'appareil et le récepteur.
• Brancher l'appareil sur une prise de courant différente de celle sur laquelle le récepteur est branché.
• Pour obtenir de l'aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n'ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de
sa conformité peut entraîner l'annulation du droit d'exploitation de l'équipement par l'utilisateur.
DRIVING CONTROLS
CONTROLES DE CONDUCCIÓN
COMMANDES DE CONDUITE
CONTROLES DE DIREÇÃO
LED INDICATOR
INDICADOR LED
VOYANT DEL
INDICADOR DE LED
BATTERY BOX
COMPARTIMIENTO DE PILAS
COMPARTIMENT DES PILES
COMPARTIMENTO DE PILHAS
AA (LR6) 1.5V
x2
B. PAIRING THE REMOTE CONTROLLER AND VEHICLE • CALIBRAR EL CONTROL REMOTO CON EL VEHÍCULO
SYNCHRONISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VÉHICULE • EMPARELHANDO O VEÍCULO E O CONTROLE
1. Slide the ON/OFF switch to ON (I) on the vehicle.
2. Press the ON/OFF button on the remote controller after switching on the vehicle.
3. Pairing is complete when the LED changes from flashing red to solid red on the remote controller.
NOTE: If the vehicle does not respond to the remote controller, pairing is incomplete. Switch the vehicle off then
back on, and then press the ON/OFF button on the remote controller to try pairing again.
1. Desliza el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la posición de ENCENDIDO (I) en el vehículo.
2. Presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto después de encender el vehículo.
3. El emparejamiento estará listo cuando la luz LED roja deje de parpadear y quede fija en el control remoto.
ADVERTENCIA: Si el vehículo no responde al control remoto, el emparejamiento está incompleto. Apaga el
vehículo y vuelve a encenderlo. Luego, presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto para
intentar realizar el emparejamiento nuevamente.
1. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à MARCHE (I).
2. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande.
3. Le jumelage est terminé lorsque le voyant à DEL rouge de la télécommande cesse de clignoter et reste allumé.
REMARQUE : Si le véhicule ne répond pas à la télécommande, le jumelage ne s’est pas produit. Éteindre puis
rallumer le véhicule, puis appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande pour refaire le jumelage.
1. Deslize o botão LIGA/DESLIGA para a posição LIGADA (I) no veículo.
2. Pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto depois de ligar o veículo.
3. O emparelhamento estará concluído quando o LED mudar de vermelho piscante para vermelho contínuo no
controle remoto.
AVISO: Se o veículo não responder ao controle remoto, significa que o emparelhamento está incompleto.
Desligue e ligue novamente o carro e, então, pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto para tentar
parear novamente.
C. STEERING ALIGNMENT • ALINEACIÓN DE LA DIRECCIÓN • ALIGNEMENT DE LA DIRECTION •
ALINHAMENTO DA DIREÇÃO
1. Check the vehicle's steering alignment before playing by driving it forward to see if it is driving straight.
2. If the vehicle automatically steers toward the right/left, turn the steering adjuster dial to the opposite direction and
adjust until it runs in a straight line.
1. Revisa la alineación de dirección del vehículo antes de jugar haciéndolo avanzar para ver si se mueve en línea recta.
2. Si el vehículo gira automáticamente hacia la derecha o izquierda, mueve la perilla del ajustador hacia la dirección
opuesta y ajústala hasta que avance en línea recta.
1. Vérifier l’alignement de la direction du véhicule avant de jouer en le faisant avancer pour voir s’il roule droit.
2. Si le véhicule se dirige automatiquement vers la droite/gauche, tourner le bouton de réglage de la direction dans la
direction opposée et ajuster jusqu’à ce que le véhicule roule en ligne droite.
1. Verifique o alinhamento da direção do veículo antes de brincar, dirigindo-o para frente para ver se ele está andando
em linha reta.
2. Se o veículo virar automaticamente para a direita/esquerda, gire o botão de ajuste de direção para a direção oposta e
ajuste até que ele ande em linha reta.
D. LOAD FIGURES • INSERTA LAS FIGURAS
INSÉRER LES FIGURINES • COLOQUE AS FIGURAS
Are the remote controller and vehicle equipped with fresh batteries?
Is the remote controller paired with the vehicle?
Has the vehicle’s steering been aligned?
La télécommande et le véhicule sont-ils dotés de piles neuves?
La télécommande est-elle jumelée au véhicule?
La direction du véhicule a-t-elle été alignée?
¿El control remoto y el vehículo están equipados con pilas nuevas?
¿El control remoto está emparejado con el vehículo?
¿Se alineó la dirección del vehículo?
Você instalou pilhas novas no controle remoto e no veículo?
O controle remoto está emparelhado com o veículo?
A direção do veículo foi alinhada?
2. Pull the capture claw back to reset.
Tira de la garra de captura hacia atrás
para que vuelva a su posición original.
Tirer sur la griffe de capture pour la
réinitialiser.
Puxe a garra de captura de volta
para reiniciar.
3. Reattach as shown or drive with claws detached.
Vuelve a colocarla como se muestra o conduce sin
acoplar las garras.
Remettre en place comme indiqué ou conduire
avec la pince détachée.
Encaixe novamente, conforme mostrado ou dirija
com as garras soltas.
1. Quando o veículo começa a perder potência, ele pode perder funções ou desempenho. É hora de recarregar. Para obter o melhor desempenho, sempre comece
com uma bateria totalmente carregada. O tempo de funcionamento do seu veículo pode mudar dependendo do estilo de condução e do ambiente de
condução.
2. A interferência de rádio pode fazer com que seu veículo funcione de maneira deficiente. A interferência pode ser causada por outros veículos de controle
remoto funcionando na mesma frequência, fios elétricos, edifícios grandes, rádios transmissores ou outros equipamentos sem fio. Tente ficar longe deles!
3. Aponte seu controle remoto para cima e não para baixo em direção ao seu veículo. Seu veículo não funcionará corretamente se ficar muito distante.
4. Não guarde seu veículo próximo a fontes de calor ou sob luz solar direta. Sempre DESLIGUE e remova todas as baterias do controle remoto antes de guardá-lo.
5. Não coloque o veículo em superfícies com areia, água ou neve. Não mergulhe o produto na água. Se o seu veículo molhar, seque-o com uma toalha e deixe-o
secar completamente antes de utilizá-lo. Se o controle remoto cair acidentalmente na água, remova as pilhas e deixe-o secar naturalmente. Use pilhas novas
antes de religar.
6. Quando exposto a uma fonte eletrostática, o controle remoto e/ou o veículo podem apresentar mau funcionamento. Para retomar o funcionamento normal do
controle remoto, retire as pilhas e volte a instalá-las após 5 segundos. Para retomar o funcionamento normal do veículo, DESLIGUE-O por 5 segundos e
LIGUE-O novamente.
7. Brinque com segurança! Não brinque com o veículo na rua!
SAFETY TIPS • CONSEJOS DE SEGURIDAD • CONSEILS DE SÉCURITÉ • DICAS DE SEGURANÇA
• DO NOT pick up the vehicle while in motion.
• Keep fingers, hair, and loose clothing away from the wheels while the vehicle is switched ON.
• Adult supervision is recommended when this vehicle is being operated.
• To avoid accidental operation, remove all batteries from the remote controller and the vehicle when not in use and before storage.
• NO levante el vehículo mientras está en movimiento.
• Mantenga los dedos, el cabello y la ropa suelta alejados de las ruedas del vehículo mientras este está encendido.
• Se recomienda la supervisión de un adulto al operar el vehículo.
• Para evitar un funcionamiento accidental, retire todas las pilas del control remoto cuando no está en uso y apague el vehículo antes de guardarlo.
• NE ramassez PAS le véhicule en mouvement.
• Éloignez les doigts, les cheveux et les vêtements lâches des roues lorsque que le véhicule est en position ON (MARCHE).
• La supervision d’un adulte est recommandée lorsque ce véhicule est utilisé.
• Pour éviter tout fonctionnement accidentel, retirez toutes les piles de la télécommande lorsqu’elles ne sont pas utilisées et ARRÊTEZ le véhicule avant de
l’entreposer.
• NÃO pegue o veículo enquanto ele estiver em movimento.
• Mantenha os dedos, os cabelos e roupas folgadas longe das rodas enquanto o veículo estiver LIGADO.
• Recomenda-se a supervisão de um adulto quando este veículo estiver sendo operado.
• Para evitar a operação acidental, remova todas as pilhas do controle remoto quando não estiver em uso e DESLIGUE o veículo antes de guardá-lo.
BATTERY SAFETY INFORMATION • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES • INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS (BRASIL)
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity (+ and –).
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No intentar cargar las pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada (+ y –).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour
éviter tout écoulement des piles:
• NE PAS RECHARGER DES PILES NON RECHARGEABLES.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être rechargées.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables.
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien insérer les piles en respectant le sens des polarités (+) et (-).
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
Em raras situações, as pilhas podem derramar fluido que pode causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o vazamento de fluido:
ADVERTÊNCIA!NÃO RECARREGAR PILHAS NÃO RECARREGÁVEIS;
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao seu carregamento;
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas na presença de um adulto
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis;
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas;
• Só devem ser usadas pilhas e baterias do tipo recomendado ou um similar.
• As pilhas devem ser colocadas, seguindo a indicação correta de polaridade correta(+ e –);
• Retirar as pilhas gastas do produto;
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilha
• Descartar as pilhas gastas em local adequado;
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou derramar fluido.
GYD27-4B70-G4_4LB_I/S
Size: 742.5mm x 210mm
Not for use with some figures. Figures sold separately, subject to availability.
No compatible con algunas figuras. Las figuras se venden por separado y
están sujetas a disponibilidad.
Non compatible avec certaines figurines. Figurines vendues séparément,
selon la disponibilité.
Não é compatível com todas as figuras. Figuras vendidas separadamente,
sujeitas a disponibilidade.
© Universal City Studios LLC and Amblin Entertainment, Inc. All Rights Reserved.
© Universal City Studios LLC et Amblin Entertainment, Inc. Tous droits réservés.
Jeep, the Jeep grille and related logos, vehicle model names and trade dress are trademarks of FCA US LLC and
used under license by Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC.
Jeep et les logos, les noms de modèles de véhicules et le design des véhicules associés sont des marques de FCA
US LLC et sont utilisées sous licence par Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC. LICENSED PRODUCT
INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI • INSTRUÇÕES
6+
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Lee y guarda estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información importante de este producto. • Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Por favor,
guarde estas instruções para futura referência, pois contêm informações importantes.
Surfaces may become hot and cause burns if electronics get wet. To prevent entanglement, keep all hair
away from moving parts. • Las supercies se pueden calentar y causar quemaduras si las piezas
electrónicas se mojan. Para evitar lesiones, mantener el cabello alejado de las partes movibles. • LES
SURFACES PEUVENT DEVENIR CHAUDES ET CAUSER DES BRÛLURES SI LES COMPOSANTS
ÉLECTRONIQUES SONT MOUILLÉS. POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D'ENCHEVÊTREMENT,
TENIR LES CHEVEUX ÉLOIGNÉS DES ÉLÉMENTS MOBILES. • AS SUPERFÍCIES PODEM
ESQUENTAR E GERAR FOGO SE OS APARELHOS ELETRÔNICOS FICAREM MOLHADOS. PARA
EVITAR EMARANHAMENTO, MANTENHA OS CABELOS LONGE DAS PEÇAS.
CAUTION: • PRECAUCIÓN:
MISE EN GARDE : • ATENÇÃO:
G1: Added the base of Dino. Added European elec. info.
G2: Added “for EU compliance”
G3: Updated the Product Labels.
G4: Added IFETEL Label
HVIN: GYD27T ( ), GYD27R ( )
Operating Frequency: • Frecuencia de funcionamiento: • Fréquence d’utilisation : • Frequência de operação:
2410MHz-2473MHz
Maximum radio frequency power transmitted: • Máxima potencia de radiofrecuencia transmitida:
Puissance de fréquence radio maximale transmise : • Radiofrequência máxima transmitida: •
: 2.89dBm/1.95mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
: -2.74dBm/0.53mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
JEEP® GLADIATOR RC Marca: Mattel
Alimentación del vehÍculo: Entrada: 6 Vcc ( 4 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,12 watt
Alimentación del control remoto: Entrada: 3 Vcc ( 2 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,06 watt
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía
Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CONTENIDO: 1 VEHÍCULO, 1 CONTROL REMOTO HECHO EN CHINA
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.
0 I
1
SKILL CHECK! • ¡EVALUACIÓN DE HABILIDADES!
VÉRIFICATION DES COMPÉTENCES! • VERIFICAÇÃO DE HABILIDADES!
Remember, steering directions are flipped on the remote controller when you are
driving backward!
¡Recuerda que la dirección se invierte en el control remoto cuando manejas en reversa!
Ne pas oublier que les directions de conduite de la télécommande sont inversées quand
les déplacements se font à reculons!
Lembre-se de que as direções do volante são viradas no controle remoto quando você
está dirigindo para trás!
FORWARD/BACKWARD
ADELANTE/ATRÁS
AVANT/ARRIÈRE
AVANÇAR/RETROCEDER
LEFT/RIGHT STEERING
GIRO IZQUIERDA/DERECHA
DIRECTION GAUCHE/DROITE
DIREÇÃO P/ ESQUERDA/DIREITA
0 I
A
B
Pairing • Sincronización
Synchronisation • A emparelhar
Pairing is complete •
La sincronización se ha completado
La synchronisation est terminée
Emparelhamento concluído
2
©2022 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY
14052, U.S.A. Consumer Services 1-800-524-8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at / Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135
312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level
19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Importado y distribuido por
Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A.,
Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan
de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica:
[email protected]. Distribuído por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de
Atendimento ao Consumidor: fone 0800 575 0780. E-mail: [email protected]. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro
non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 900 102 390 http://www.service.mattel.com/es.
CONTENTS • CONTENIDO • CONTENU • CONTEÚDO
GYD27-4B70-G4_4LB
110987
23456
1: FEATURES • CARACTERÍSTICAS • FONCTIONS • FUNÇÕES 2: SET UP • PREPARACIÓN • PRÉPARATION • PREPARAÇÃO 3: HOW TO DRIVE • CÓMO CONDUCIR
COMMENT CONDUIRE • COMO DIRIGIR
4: CONSUMER INFORMATION • INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
IMPORTANT: Please read all instructions before operating your vehicle. • IMPORTANTE: leer todas las instrucciones antes de usar el vehículo.
IMPORTANT : Lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser le véhicule. • IMPORTANTE: Leia as intruções antes de operar o veículo.
Adult supervision is recommended when the vehicle is being operated. • Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el vehículo está en uso. •
La surveillance d'un adulte est recommandée lors de l'utilisation de ce véhicule • Recomenda-se a supervisão de um adulto durante a operação do veículo.
Vehicle requires 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) and remote controller requires 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included).
El vehículo funciona con 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) y el control remoto funciona con 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas).
Le véhicule fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) et la télécommande fonctionne avec 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses).
O veículo funciona com 4 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) e o controle remoto funciona com 2 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas).
A. BATTERY INSTALLATION • COLOCACIÓN DE LAS PILAS • INSTALLATION DES PILES • INSTALAÇÃO DAS PILHAS
1. Unscrew the battery covers on both the vehicle and remote controller with a Phillips head screwdriver (not included).
2. Install 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the vehicle's battery box.
3. Install 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the remote controller's battery box.
4. For best performance, use alkaline batteries.
5. Replace both battery covers and tighten screws.
6. Replace batteries in the vehicle and the remote controller if the vehicle begins to run slowly or does not respond.
1. Desatornilla las tapas del compartimiento de pilas del vehículo y del control remoto con un destornillador de cruz (no incluido).
2. Instala 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del vehículo.
3. Instala 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del control remoto.
4. Para mejores resultados, usa sólo pilas alcalinas.
5. Cierra ambas tapas de los compartimientos y aprieta los tornillos.
6. Sustituye las pilas del vehículo y control remoto si el vehículo pierde velocidad o no responde.
1. Dévisser les couvercles des compartiments des piles du véhicule et de la télécommande à l’aide d’un tournevis cruciforme (non inclus),
puis retirer les couvercles.
2. Insérer 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles du véhicule.
3. Insérer 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles de la télécommande.
4. Pour un rendement optimal, utiliser des piles alcalines.
5. Remettre les couvercles et serrer les vis.
6. Changer les piles du véhicule et de la télécommande lorsque le véhicule ralentit ou ne répond pas aux commandes.
1. Desparafuse as tampas do compartimentos de pilhas do carro e do controle remoto com uma chave de fenda Phillips (não incluída).
2. Instale 4 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do carro.
3. Instale 2 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do controle remoto.
4. Para um melhor desempenho, use pilhas alcalinas.
5. Recoloque as tampas do compartimento de pilhas e aperte os parafusos.
6. Substitua as pilhas no carro e no controle remoto se o carro começar a funcionar lentamente ou não responder.
CHECKLIST • LISTA DE VERIFICACIÓN • LISTE DE VÉRIFICATION • LISTA DE VERIFICAÇÃO
CONTROLS • CONTROLES • COMMANDES • CONTROLES
NOTE: • ADVERTENCIA: • REMARQUES : • AVISO:
- Operating range of the remote controller is up to 25 m (80 ft).
- The vehicle and remote controller will go into sleep mode if left idle for approximately 15 minutes. To resume normal play, pair the vehicle and remote
controller again by pressing the remote controller’s ON/OFF button until the LED lights up and slide the vehicle’s power switch to OFF then ON again.
- El rango de funcionamiento del control remoto es de hasta 25 m.
- El vehículo y el control remoto pasarán al modo de suspensión si se dejan inactivos durante aproximadamente 15 minutos. Para reanudar el juego normal,
vuelve a emparejar el vehículo y el control remoto presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO del control remoto hasta que el LED se encienda y desliza el
interruptor de encendido del vehículo a la posición de APAGADO y, luego, a la posición de ENCENDIDO nuevamente.
– La portée maximale de la télécommande est de 25 m.
– Le véhicule et la télécommande passent en mode Veille s’ils restent inactifs pendant environ 15 minutes. Pour reprendre le fonctionnement normal, jumeler à
nouveau le véhicule et la télécommande en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande jusqu’à ce que le voyant à DEL s’allume, puis mettre
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à ARRÊT (0), puis à MARCHE (I).
- A faixa operacional do controle remoto é de até 25 m.
- O veículo e o controle remoto entrarão no modo de espera se forem deixados inativos por aproximadamente 15 minutos. Para voltar a brincar normalmente,
pareie novamente o veículo e o controle remoto, pressionando o botão LIGA/DESLIGA do controle remoto até que o LED acenda, desligue o veículo por alguns
segundos e, depois, ligue-o novamente.
CAPTURE CLAW • GARRA DE CAPTURA • PINCE DE CAPTURE • SUPERGARRA
1. Bump into the dinosaur to activate the capture claw!
Golpea al dinosaurio para activar la garra de captura.
Bousculer le dinosaure pour activer la griffe de capture!
Esbarre no dinossauro para ativar a garra de captura!
NOTE: Not for use with some dinosaurs.
ADVERTENCIA: No es compatible con algunos dinosaurios.
REMARQUES : Non compatible avec certains dinosaures.
AVISO: Não é compatível com alguns dinossauros.
ON/OFF BUTTON
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
BOUTON MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
STEERING ADJUSTER
AJUSTADOR DE DIRECCIÓN
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
AJUSTE DE DIREÇÃO
CAPTURE CLAW
GARRA DE CAPTURA
PINCE DE CAPTURE
SUPERGARRA
BATTERY COVER
TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE PILAS
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES
TAMPA DO COMPARTIMENTO DE PILHAS
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
AA (LR6) 1.5V
x4
• Protect the environment by not disposing of this product or any batteries with household waste. This symbol indicates that this product shall
not be treated as household waste. Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit et tout type de piles avec les ordures ménagères. Ce symbole indique que ce produit ne
doit pas être traité comme des ordures ménagères. Consulter les services municipaux de la région pour obtenir des conseils et connaître les
centres de recyclage.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto ni pilas a la basura doméstica. Este símbolo indica que este producto no debe
ser tratado como basura doméstica. Para más información sobre la eliminación correcta de residuos, póngase en contacto con la Junta de
Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
• Proteja o ambiente – não coloque este produto no lixo doméstico. Este símbolo indica que este produto não deverá ser tratado como lixo
doméstico. Para mais informações sobre conselhos de reciclagem e locais de recolha de lixo, entre em contacto com os organismos locais
responsáveis.
FOR PRODUCT SOLD IN CANADA • POUR LES PRODUITS VENDUS AU CANADA
This equipment complies with FCC & Canada radiation exposure limits set forth for uncontrolled environments.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations définies par le Canada pour des environnements non
contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
TIPS & HINTS • CONSEJOS Y SUGERENCIAS • CONSEILS ET CONSEILS • DICAS E SUGESTÕES
1. When your vehicle starts to lose power, it may lose functionality or performance. This means it's time for fresh batteries. Your vehicle's running time may
change depending on driving style and driving environment.
2. Radio interference can make your vehicle run badly. Interference can be caused by other RC vehicles running on the same frequency, electrical wires, large
buildings, CB radios, or other wireless gear. Try to stay away from these!
3. Point your remote controller up, and not down toward your vehicle. If your vehicle gets too far away, it won't work properly.
4. Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always turn switches OFF and remove all batteries before storage.
5. Don't drive your vehicle in sand or through water or snow. Do not immerse in water. If your vehicle or remote controller does get wet, wipe it with a towel,
remove batteries, and allow to dry completely overnight. Replace with fresh batteries before next use.
6. When exposed to an electrostatic source, the remote controller and/or the vehicle may malfunction. To resume normal operation, remove the batteries from
the remote controller and/or the vehicle and reinstall them after 5 seconds.
7. Play safely! Do not drive the vehicle in the street!
1. Cuando el vehículo empiece a perder fuerza, puede perder funciones o rendimiento. Es la hora de cargar las pilas. Para obtener el mejor rendimiento, utiliza
siempre pilas completamente cargadas. La duración del vehículo puede variar según tu estilo de manejo y la superficie.
2. La interferencia de radio puede hacer que su vehículo funcione mal. La interferencia puede estar causada por otros vehículos controlados por radio que utilizan
la misma frecuencia, cables eléctricos, edificios grandes, radios de BC u otros equipos inalámbricos. ¡Intente mantenerse alejado de estos!
3. Apunte su control remoto hacia arriba y no hacia abajo en dirección a su vehículo. Si su vehículo se aleja demasiado, no funcionará correctamente.
4. No guarde su vehículo cerca de fuentes de calor ni bajo la luz solar directa. Siempre apague los interruptores y retire todas las pilas del control remoto antes de
guardarlo.
5. No juegues con el vehículo en arena, agua o nieve. No lo sumerjas. Si el vehículo llega a mojarse, pásale una toalla y espera de un día a otro a que se seque por
completo. Si tu control remoto cae accidentalmente en el agua, retira las pilas y permite que el control remoto se seque con el aire. Remplaza las pilas por pilas
nuevas antes de usar el producto.
6. Si se exponen a una fuente electrostática, el control remoto o el vehículo podrían fallar. Para reanudar el funcionamiento normal del control remoto, quítale las
pilas y vuelve a ponérselas después de cinco segundos. Para reanudar el funcionamiento normal del vehículo, presiona el botón APAGADO durante 5 segundos
y, luego, vuelve a encenderlo.
7. ¡Juega de manera segura! ¡No utilices el vehículo en la calle!
1. Lorsque le véhicule commence à perdre de sa puissance, il peut perdre certaines fonctions et devenir moins performant. Le bloc-piles doit être rechargé. Pour
des performances idéales, toujours commencer avec une pile entièrement chargée. Le temps d’autonomie du véhicule peut varier selon le style de conduite et
le type de surface.
2. L’interférence radio peut entraîner le mauvais fonctionnement de votre véhicule. Les interférences peuvent être causées par d’autres véhicules RC fonctionnant
à la même fréquence, les fils électriques, les grands bâtiments, les radios CB ou d’autres équipements sans fil. Essayez de rester loin des appareils!
3. Pointez votre télécommande vers le haut et non vers le bas, en direction de votre véhicule. Si votre véhicule est trop éloigné, il ne fonctionnera pas
correctement.
4. Ne rangez pas votre véhicule près de sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil. ÉTEIGNEZ toujours les interrupteurs et retirez toutes les piles de la
télécommande avant de les ranger.
5. Ne pas faire rouler le véhicule dans le sable ou sur des surfaces mouillées ou enneigées. Ne pas immerger dans l’eau. Si le véhicule est mouillé, l’essuyer avec
une serviette et le laisser complètement sécher toute une nuit. Si la télécommande tombe dans l’eau, retirer la ou les piles et laisser la télécommande sécher à
l’air libre. Remplacer les piles par des piles neuves avant l’utilisation.
6. En cas d’exposition à une source électrostatique, la télécommande ou le véhicule peuvent mal fonctionner. Pour reprendre le fonctionnement normal de la
télécommande, retirer les piles et les remettre en place après 5 secondes. Pour reprendre le fonctionnement normal du véhicule, l’éteindre pendant 5
secondes, puis le rallumer.
7. Jouer prudemment! Ne pas utiliser le véhicule dans la rue!
FOR PRODUCT SOLD IN USA • POUR LES PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
• This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation de la FCC.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
• Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour un appareil numérique en vertu de l'article 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans
une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence. S'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n'est pas garanti que
des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause des interférences à la réception radio ou
télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l'appareil puis en le remettant sous tension), l'utilisateur peut tenter de les résoudre en
suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter l'espace entre l'appareil et le récepteur.
• Brancher l'appareil sur une prise de courant différente de celle sur laquelle le récepteur est branché.
• Pour obtenir de l'aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n'ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de
sa conformité peut entraîner l'annulation du droit d'exploitation de l'équipement par l'utilisateur.
DRIVING CONTROLS
CONTROLES DE CONDUCCIÓN
COMMANDES DE CONDUITE
CONTROLES DE DIREÇÃO
LED INDICATOR
INDICADOR LED
VOYANT DEL
INDICADOR DE LED
BATTERY BOX
COMPARTIMIENTO DE PILAS
COMPARTIMENT DES PILES
COMPARTIMENTO DE PILHAS
AA (LR6) 1.5V
x2
B. PAIRING THE REMOTE CONTROLLER AND VEHICLE • CALIBRAR EL CONTROL REMOTO CON EL VEHÍCULO
SYNCHRONISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VÉHICULE • EMPARELHANDO O VEÍCULO E O CONTROLE
1. Slide the ON/OFF switch to ON (I) on the vehicle.
2. Press the ON/OFF button on the remote controller after switching on the vehicle.
3. Pairing is complete when the LED changes from flashing red to solid red on the remote controller.
NOTE: If the vehicle does not respond to the remote controller, pairing is incomplete. Switch the vehicle off then
back on, and then press the ON/OFF button on the remote controller to try pairing again.
1. Desliza el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la posición de ENCENDIDO (I) en el vehículo.
2. Presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto después de encender el vehículo.
3. El emparejamiento estará listo cuando la luz LED roja deje de parpadear y quede fija en el control remoto.
ADVERTENCIA: Si el vehículo no responde al control remoto, el emparejamiento está incompleto. Apaga el
vehículo y vuelve a encenderlo. Luego, presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto para
intentar realizar el emparejamiento nuevamente.
1. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à MARCHE (I).
2. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande.
3. Le jumelage est terminé lorsque le voyant à DEL rouge de la télécommande cesse de clignoter et reste allumé.
REMARQUE : Si le véhicule ne répond pas à la télécommande, le jumelage ne s’est pas produit. Éteindre puis
rallumer le véhicule, puis appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande pour refaire le jumelage.
1. Deslize o botão LIGA/DESLIGA para a posição LIGADA (I) no veículo.
2. Pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto depois de ligar o veículo.
3. O emparelhamento estará concluído quando o LED mudar de vermelho piscante para vermelho contínuo no
controle remoto.
AVISO: Se o veículo não responder ao controle remoto, significa que o emparelhamento está incompleto.
Desligue e ligue novamente o carro e, então, pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto para tentar
parear novamente.
C. STEERING ALIGNMENT • ALINEACIÓN DE LA DIRECCIÓN • ALIGNEMENT DE LA DIRECTION •
ALINHAMENTO DA DIREÇÃO
1. Check the vehicle's steering alignment before playing by driving it forward to see if it is driving straight.
2. If the vehicle automatically steers toward the right/left, turn the steering adjuster dial to the opposite direction and
adjust until it runs in a straight line.
1. Revisa la alineación de dirección del vehículo antes de jugar haciéndolo avanzar para ver si se mueve en línea recta.
2. Si el vehículo gira automáticamente hacia la derecha o izquierda, mueve la perilla del ajustador hacia la dirección
opuesta y ajústala hasta que avance en línea recta.
1. Vérifier l’alignement de la direction du véhicule avant de jouer en le faisant avancer pour voir s’il roule droit.
2. Si le véhicule se dirige automatiquement vers la droite/gauche, tourner le bouton de réglage de la direction dans la
direction opposée et ajuster jusqu’à ce que le véhicule roule en ligne droite.
1. Verifique o alinhamento da direção do veículo antes de brincar, dirigindo-o para frente para ver se ele está andando
em linha reta.
2. Se o veículo virar automaticamente para a direita/esquerda, gire o botão de ajuste de direção para a direção oposta e
ajuste até que ele ande em linha reta.
D. LOAD FIGURES • INSERTA LAS FIGURAS
INSÉRER LES FIGURINES • COLOQUE AS FIGURAS
Are the remote controller and vehicle equipped with fresh batteries?
Is the remote controller paired with the vehicle?
Has the vehicle’s steering been aligned?
La télécommande et le véhicule sont-ils dotés de piles neuves?
La télécommande est-elle jumelée au véhicule?
La direction du véhicule a-t-elle été alignée?
¿El control remoto y el vehículo están equipados con pilas nuevas?
¿El control remoto está emparejado con el vehículo?
¿Se alineó la dirección del vehículo?
Você instalou pilhas novas no controle remoto e no veículo?
O controle remoto está emparelhado com o veículo?
A direção do veículo foi alinhada?
2. Pull the capture claw back to reset.
Tira de la garra de captura hacia atrás
para que vuelva a su posición original.
Tirer sur la griffe de capture pour la
réinitialiser.
Puxe a garra de captura de volta
para reiniciar.
3. Reattach as shown or drive with claws detached.
Vuelve a colocarla como se muestra o conduce sin
acoplar las garras.
Remettre en place comme indiqué ou conduire
avec la pince détachée.
Encaixe novamente, conforme mostrado ou dirija
com as garras soltas.
1. Quando o veículo começa a perder potência, ele pode perder funções ou desempenho. É hora de recarregar. Para obter o melhor desempenho, sempre comece
com uma bateria totalmente carregada. O tempo de funcionamento do seu veículo pode mudar dependendo do estilo de condução e do ambiente de
condução.
2. A interferência de rádio pode fazer com que seu veículo funcione de maneira deficiente. A interferência pode ser causada por outros veículos de controle
remoto funcionando na mesma frequência, fios elétricos, edifícios grandes, rádios transmissores ou outros equipamentos sem fio. Tente ficar longe deles!
3. Aponte seu controle remoto para cima e não para baixo em direção ao seu veículo. Seu veículo não funcionará corretamente se ficar muito distante.
4. Não guarde seu veículo próximo a fontes de calor ou sob luz solar direta. Sempre DESLIGUE e remova todas as baterias do controle remoto antes de guardá-lo.
5. Não coloque o veículo em superfícies com areia, água ou neve. Não mergulhe o produto na água. Se o seu veículo molhar, seque-o com uma toalha e deixe-o
secar completamente antes de utilizá-lo. Se o controle remoto cair acidentalmente na água, remova as pilhas e deixe-o secar naturalmente. Use pilhas novas
antes de religar.
6. Quando exposto a uma fonte eletrostática, o controle remoto e/ou o veículo podem apresentar mau funcionamento. Para retomar o funcionamento normal do
controle remoto, retire as pilhas e volte a instalá-las após 5 segundos. Para retomar o funcionamento normal do veículo, DESLIGUE-O por 5 segundos e
LIGUE-O novamente.
7. Brinque com segurança! Não brinque com o veículo na rua!
SAFETY TIPS • CONSEJOS DE SEGURIDAD • CONSEILS DE SÉCURITÉ • DICAS DE SEGURANÇA
• DO NOT pick up the vehicle while in motion.
• Keep fingers, hair, and loose clothing away from the wheels while the vehicle is switched ON.
• Adult supervision is recommended when this vehicle is being operated.
• To avoid accidental operation, remove all batteries from the remote controller and the vehicle when not in use and before storage.
• NO levante el vehículo mientras está en movimiento.
• Mantenga los dedos, el cabello y la ropa suelta alejados de las ruedas del vehículo mientras este está encendido.
• Se recomienda la supervisión de un adulto al operar el vehículo.
• Para evitar un funcionamiento accidental, retire todas las pilas del control remoto cuando no está en uso y apague el vehículo antes de guardarlo.
• NE ramassez PAS le véhicule en mouvement.
• Éloignez les doigts, les cheveux et les vêtements lâches des roues lorsque que le véhicule est en position ON (MARCHE).
• La supervision d’un adulte est recommandée lorsque ce véhicule est utilisé.
• Pour éviter tout fonctionnement accidentel, retirez toutes les piles de la télécommande lorsqu’elles ne sont pas utilisées et ARRÊTEZ le véhicule avant de
l’entreposer.
• NÃO pegue o veículo enquanto ele estiver em movimento.
• Mantenha os dedos, os cabelos e roupas folgadas longe das rodas enquanto o veículo estiver LIGADO.
• Recomenda-se a supervisão de um adulto quando este veículo estiver sendo operado.
• Para evitar a operação acidental, remova todas as pilhas do controle remoto quando não estiver em uso e DESLIGUE o veículo antes de guardá-lo.
BATTERY SAFETY INFORMATION • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES • INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS (BRASIL)
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity (+ and –).
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No intentar cargar las pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada (+ y –).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour
éviter tout écoulement des piles:
• NE PAS RECHARGER DES PILES NON RECHARGEABLES.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être rechargées.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables.
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien insérer les piles en respectant le sens des polarités (+) et (-).
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
Em raras situações, as pilhas podem derramar fluido que pode causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o vazamento de fluido:
ADVERTÊNCIA!NÃO RECARREGAR PILHAS NÃO RECARREGÁVEIS;
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao seu carregamento;
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas na presença de um adulto
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis;
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas;
• Só devem ser usadas pilhas e baterias do tipo recomendado ou um similar.
• As pilhas devem ser colocadas, seguindo a indicação correta de polaridade correta(+ e –);
• Retirar as pilhas gastas do produto;
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilha
• Descartar as pilhas gastas em local adequado;
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou derramar fluido.
GYD27-4B70-G4_4LB_I/S
Size: 742.5mm x 210mm
Not for use with some figures. Figures sold separately, subject to availability.
No compatible con algunas figuras. Las figuras se venden por separado y
están sujetas a disponibilidad.
Non compatible avec certaines figurines. Figurines vendues séparément,
selon la disponibilité.
Não é compatível com todas as figuras. Figuras vendidas separadamente,
sujeitas a disponibilidade.
© Universal City Studios LLC and Amblin Entertainment, Inc. All Rights Reserved.
© Universal City Studios LLC et Amblin Entertainment, Inc. Tous droits réservés.
Jeep, the Jeep grille and related logos, vehicle model names and trade dress are trademarks of FCA US LLC and
used under license by Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC.
Jeep et les logos, les noms de modèles de véhicules et le design des véhicules associés sont des marques de FCA
US LLC et sont utilisées sous licence par Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC. LICENSED PRODUCT
INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI • INSTRUÇÕES
6+
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Lee y guarda estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información importante de este producto. • Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Por favor,
guarde estas instruções para futura referência, pois contêm informações importantes.
Surfaces may become hot and cause burns if electronics get wet. To prevent entanglement, keep all hair
away from moving parts. • Las supercies se pueden calentar y causar quemaduras si las piezas
electrónicas se mojan. Para evitar lesiones, mantener el cabello alejado de las partes movibles. • LES
SURFACES PEUVENT DEVENIR CHAUDES ET CAUSER DES BRÛLURES SI LES COMPOSANTS
ÉLECTRONIQUES SONT MOUILLÉS. POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D'ENCHEVÊTREMENT,
TENIR LES CHEVEUX ÉLOIGNÉS DES ÉLÉMENTS MOBILES. • AS SUPERFÍCIES PODEM
ESQUENTAR E GERAR FOGO SE OS APARELHOS ELETRÔNICOS FICAREM MOLHADOS. PARA
EVITAR EMARANHAMENTO, MANTENHA OS CABELOS LONGE DAS PEÇAS.
CAUTION: • PRECAUCIÓN:
MISE EN GARDE : • ATENÇÃO:
G1: Added the base of Dino. Added European elec. info.
G2: Added “for EU compliance”
G3: Updated the Product Labels.
G4: Added IFETEL Label
HVIN: GYD27T ( ), GYD27R ( )
Operating Frequency: • Frecuencia de funcionamiento: • Fréquence d’utilisation : • Frequência de operação:
2410MHz-2473MHz
Maximum radio frequency power transmitted: • Máxima potencia de radiofrecuencia transmitida:
Puissance de fréquence radio maximale transmise : • Radiofrequência máxima transmitida: •
: 2.89dBm/1.95mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
: -2.74dBm/0.53mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
JEEP® GLADIATOR RC Marca: Mattel
Alimentación del vehÍculo: Entrada: 6 Vcc ( 4 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,12 watt
Alimentación del control remoto: Entrada: 3 Vcc ( 2 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,06 watt
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía
Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CONTENIDO: 1 VEHÍCULO, 1 CONTROL REMOTO HECHO EN CHINA
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.
0 I
1
SKILL CHECK! • ¡EVALUACIÓN DE HABILIDADES!
VÉRIFICATION DES COMPÉTENCES! • VERIFICAÇÃO DE HABILIDADES!
Remember, steering directions are flipped on the remote controller when you are
driving backward!
¡Recuerda que la dirección se invierte en el control remoto cuando manejas en reversa!
Ne pas oublier que les directions de conduite de la télécommande sont inversées quand
les déplacements se font à reculons!
Lembre-se de que as direções do volante são viradas no controle remoto quando você
está dirigindo para trás!
FORWARD/BACKWARD
ADELANTE/ATRÁS
AVANT/ARRIÈRE
AVANÇAR/RETROCEDER
LEFT/RIGHT STEERING
GIRO IZQUIERDA/DERECHA
DIRECTION GAUCHE/DROITE
DIREÇÃO P/ ESQUERDA/DIREITA
0 I
A
B
Pairing • Sincronización
Synchronisation • A emparelhar
Pairing is complete •
La sincronización se ha completado
La synchronisation est terminée
Emparelhamento concluído
2
©2022 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY
14052, U.S.A. Consumer Services 1-800-524-8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at / Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135
312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level
19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Importado y distribuido por
Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A.,
Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan
de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica:
[email protected]. Distribuído por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de
Atendimento ao Consumidor: fone 0800 575 0780. E-mail: [email protected]. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro
non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 900 102 390 http://www.service.mattel.com/es.
CONTENTS • CONTENIDO • CONTENU • CONTEÚDO
GYD27-4B70-G4_4LB
110987
23456
1: FEATURES • CARACTERÍSTICAS • FONCTIONS • FUNÇÕES 2: SET UP • PREPARACIÓN • PRÉPARATION • PREPARAÇÃO 3: HOW TO DRIVE • CÓMO CONDUCIR
COMMENT CONDUIRE • COMO DIRIGIR
4: CONSUMER INFORMATION • INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
IMPORTANT: Please read all instructions before operating your vehicle. • IMPORTANTE: leer todas las instrucciones antes de usar el vehículo.
IMPORTANT : Lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser le véhicule. • IMPORTANTE: Leia as intruções antes de operar o veículo.
Adult supervision is recommended when the vehicle is being operated. • Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el vehículo está en uso. •
La surveillance d'un adulte est recommandée lors de l'utilisation de ce véhicule • Recomenda-se a supervisão de um adulto durante a operação do veículo.
Vehicle requires 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) and remote controller requires 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included).
El vehículo funciona con 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) y el control remoto funciona con 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas).
Le véhicule fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) et la télécommande fonctionne avec 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses).
O veículo funciona com 4 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) e o controle remoto funciona com 2 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas).
A. BATTERY INSTALLATION • COLOCACIÓN DE LAS PILAS • INSTALLATION DES PILES • INSTALAÇÃO DAS PILHAS
1. Unscrew the battery covers on both the vehicle and remote controller with a Phillips head screwdriver (not included).
2. Install 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the vehicle's battery box.
3. Install 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the remote controller's battery box.
4. For best performance, use alkaline batteries.
5. Replace both battery covers and tighten screws.
6. Replace batteries in the vehicle and the remote controller if the vehicle begins to run slowly or does not respond.
1. Desatornilla las tapas del compartimiento de pilas del vehículo y del control remoto con un destornillador de cruz (no incluido).
2. Instala 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del vehículo.
3. Instala 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del control remoto.
4. Para mejores resultados, usa sólo pilas alcalinas.
5. Cierra ambas tapas de los compartimientos y aprieta los tornillos.
6. Sustituye las pilas del vehículo y control remoto si el vehículo pierde velocidad o no responde.
1. Dévisser les couvercles des compartiments des piles du véhicule et de la télécommande à l’aide d’un tournevis cruciforme (non inclus),
puis retirer les couvercles.
2. Insérer 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles du véhicule.
3. Insérer 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles de la télécommande.
4. Pour un rendement optimal, utiliser des piles alcalines.
5. Remettre les couvercles et serrer les vis.
6. Changer les piles du véhicule et de la télécommande lorsque le véhicule ralentit ou ne répond pas aux commandes.
1. Desparafuse as tampas do compartimentos de pilhas do carro e do controle remoto com uma chave de fenda Phillips (não incluída).
2. Instale 4 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do carro.
3. Instale 2 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do controle remoto.
4. Para um melhor desempenho, use pilhas alcalinas.
5. Recoloque as tampas do compartimento de pilhas e aperte os parafusos.
6. Substitua as pilhas no carro e no controle remoto se o carro começar a funcionar lentamente ou não responder.
CHECKLIST • LISTA DE VERIFICACIÓN • LISTE DE VÉRIFICATION • LISTA DE VERIFICAÇÃO
CONTROLS • CONTROLES • COMMANDES • CONTROLES
NOTE: • ADVERTENCIA: • REMARQUES : • AVISO:
- Operating range of the remote controller is up to 25 m (80 ft).
- The vehicle and remote controller will go into sleep mode if left idle for approximately 15 minutes. To resume normal play, pair the vehicle and remote
controller again by pressing the remote controller’s ON/OFF button until the LED lights up and slide the vehicle’s power switch to OFF then ON again.
- El rango de funcionamiento del control remoto es de hasta 25 m.
- El vehículo y el control remoto pasarán al modo de suspensión si se dejan inactivos durante aproximadamente 15 minutos. Para reanudar el juego normal,
vuelve a emparejar el vehículo y el control remoto presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO del control remoto hasta que el LED se encienda y desliza el
interruptor de encendido del vehículo a la posición de APAGADO y, luego, a la posición de ENCENDIDO nuevamente.
– La portée maximale de la télécommande est de 25 m.
– Le véhicule et la télécommande passent en mode Veille s’ils restent inactifs pendant environ 15 minutes. Pour reprendre le fonctionnement normal, jumeler à
nouveau le véhicule et la télécommande en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande jusqu’à ce que le voyant à DEL s’allume, puis mettre
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à ARRÊT (0), puis à MARCHE (I).
- A faixa operacional do controle remoto é de até 25 m.
- O veículo e o controle remoto entrarão no modo de espera se forem deixados inativos por aproximadamente 15 minutos. Para voltar a brincar normalmente,
pareie novamente o veículo e o controle remoto, pressionando o botão LIGA/DESLIGA do controle remoto até que o LED acenda, desligue o veículo por alguns
segundos e, depois, ligue-o novamente.
CAPTURE CLAW • GARRA DE CAPTURA • PINCE DE CAPTURE • SUPERGARRA
1. Bump into the dinosaur to activate the capture claw!
Golpea al dinosaurio para activar la garra de captura.
Bousculer le dinosaure pour activer la griffe de capture!
Esbarre no dinossauro para ativar a garra de captura!
NOTE: Not for use with some dinosaurs.
ADVERTENCIA: No es compatible con algunos dinosaurios.
REMARQUES : Non compatible avec certains dinosaures.
AVISO: Não é compatível com alguns dinossauros.
ON/OFF BUTTON
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
BOUTON MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
STEERING ADJUSTER
AJUSTADOR DE DIRECCIÓN
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
AJUSTE DE DIREÇÃO
CAPTURE CLAW
GARRA DE CAPTURA
PINCE DE CAPTURE
SUPERGARRA
BATTERY COVER
TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE PILAS
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES
TAMPA DO COMPARTIMENTO DE PILHAS
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
AA (LR6) 1.5V
x4
• Protect the environment by not disposing of this product or any batteries with household waste. This symbol indicates that this product shall
not be treated as household waste. Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit et tout type de piles avec les ordures ménagères. Ce symbole indique que ce produit ne
doit pas être traité comme des ordures ménagères. Consulter les services municipaux de la région pour obtenir des conseils et connaître les
centres de recyclage.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto ni pilas a la basura doméstica. Este símbolo indica que este producto no debe
ser tratado como basura doméstica. Para más información sobre la eliminación correcta de residuos, póngase en contacto con la Junta de
Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
• Proteja o ambiente – não coloque este produto no lixo doméstico. Este símbolo indica que este produto não deverá ser tratado como lixo
doméstico. Para mais informações sobre conselhos de reciclagem e locais de recolha de lixo, entre em contacto com os organismos locais
responsáveis.
FOR PRODUCT SOLD IN CANADA • POUR LES PRODUITS VENDUS AU CANADA
This equipment complies with FCC & Canada radiation exposure limits set forth for uncontrolled environments.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations définies par le Canada pour des environnements non
contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
TIPS & HINTS • CONSEJOS Y SUGERENCIAS • CONSEILS ET CONSEILS • DICAS E SUGESTÕES
1. When your vehicle starts to lose power, it may lose functionality or performance. This means it's time for fresh batteries. Your vehicle's running time may
change depending on driving style and driving environment.
2. Radio interference can make your vehicle run badly. Interference can be caused by other RC vehicles running on the same frequency, electrical wires, large
buildings, CB radios, or other wireless gear. Try to stay away from these!
3. Point your remote controller up, and not down toward your vehicle. If your vehicle gets too far away, it won't work properly.
4. Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always turn switches OFF and remove all batteries before storage.
5. Don't drive your vehicle in sand or through water or snow. Do not immerse in water. If your vehicle or remote controller does get wet, wipe it with a towel,
remove batteries, and allow to dry completely overnight. Replace with fresh batteries before next use.
6. When exposed to an electrostatic source, the remote controller and/or the vehicle may malfunction. To resume normal operation, remove the batteries from
the remote controller and/or the vehicle and reinstall them after 5 seconds.
7. Play safely! Do not drive the vehicle in the street!
1. Cuando el vehículo empiece a perder fuerza, puede perder funciones o rendimiento. Es la hora de cargar las pilas. Para obtener el mejor rendimiento, utiliza
siempre pilas completamente cargadas. La duración del vehículo puede variar según tu estilo de manejo y la superficie.
2. La interferencia de radio puede hacer que su vehículo funcione mal. La interferencia puede estar causada por otros vehículos controlados por radio que utilizan
la misma frecuencia, cables eléctricos, edificios grandes, radios de BC u otros equipos inalámbricos. ¡Intente mantenerse alejado de estos!
3. Apunte su control remoto hacia arriba y no hacia abajo en dirección a su vehículo. Si su vehículo se aleja demasiado, no funcionará correctamente.
4. No guarde su vehículo cerca de fuentes de calor ni bajo la luz solar directa. Siempre apague los interruptores y retire todas las pilas del control remoto antes de
guardarlo.
5. No juegues con el vehículo en arena, agua o nieve. No lo sumerjas. Si el vehículo llega a mojarse, pásale una toalla y espera de un día a otro a que se seque por
completo. Si tu control remoto cae accidentalmente en el agua, retira las pilas y permite que el control remoto se seque con el aire. Remplaza las pilas por pilas
nuevas antes de usar el producto.
6. Si se exponen a una fuente electrostática, el control remoto o el vehículo podrían fallar. Para reanudar el funcionamiento normal del control remoto, quítale las
pilas y vuelve a ponérselas después de cinco segundos. Para reanudar el funcionamiento normal del vehículo, presiona el botón APAGADO durante 5 segundos
y, luego, vuelve a encenderlo.
7. ¡Juega de manera segura! ¡No utilices el vehículo en la calle!
1. Lorsque le véhicule commence à perdre de sa puissance, il peut perdre certaines fonctions et devenir moins performant. Le bloc-piles doit être rechargé. Pour
des performances idéales, toujours commencer avec une pile entièrement chargée. Le temps d’autonomie du véhicule peut varier selon le style de conduite et
le type de surface.
2. L’interférence radio peut entraîner le mauvais fonctionnement de votre véhicule. Les interférences peuvent être causées par d’autres véhicules RC fonctionnant
à la même fréquence, les fils électriques, les grands bâtiments, les radios CB ou d’autres équipements sans fil. Essayez de rester loin des appareils!
3. Pointez votre télécommande vers le haut et non vers le bas, en direction de votre véhicule. Si votre véhicule est trop éloigné, il ne fonctionnera pas
correctement.
4. Ne rangez pas votre véhicule près de sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil. ÉTEIGNEZ toujours les interrupteurs et retirez toutes les piles de la
télécommande avant de les ranger.
5. Ne pas faire rouler le véhicule dans le sable ou sur des surfaces mouillées ou enneigées. Ne pas immerger dans l’eau. Si le véhicule est mouillé, l’essuyer avec
une serviette et le laisser complètement sécher toute une nuit. Si la télécommande tombe dans l’eau, retirer la ou les piles et laisser la télécommande sécher à
l’air libre. Remplacer les piles par des piles neuves avant l’utilisation.
6. En cas d’exposition à une source électrostatique, la télécommande ou le véhicule peuvent mal fonctionner. Pour reprendre le fonctionnement normal de la
télécommande, retirer les piles et les remettre en place après 5 secondes. Pour reprendre le fonctionnement normal du véhicule, l’éteindre pendant 5
secondes, puis le rallumer.
7. Jouer prudemment! Ne pas utiliser le véhicule dans la rue!
FOR PRODUCT SOLD IN USA • POUR LES PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
• This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation de la FCC.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
• Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour un appareil numérique en vertu de l'article 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans
une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence. S'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n'est pas garanti que
des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause des interférences à la réception radio ou
télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l'appareil puis en le remettant sous tension), l'utilisateur peut tenter de les résoudre en
suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter l'espace entre l'appareil et le récepteur.
• Brancher l'appareil sur une prise de courant différente de celle sur laquelle le récepteur est branché.
• Pour obtenir de l'aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n'ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de
sa conformité peut entraîner l'annulation du droit d'exploitation de l'équipement par l'utilisateur.
DRIVING CONTROLS
CONTROLES DE CONDUCCIÓN
COMMANDES DE CONDUITE
CONTROLES DE DIREÇÃO
LED INDICATOR
INDICADOR LED
VOYANT DEL
INDICADOR DE LED
BATTERY BOX
COMPARTIMIENTO DE PILAS
COMPARTIMENT DES PILES
COMPARTIMENTO DE PILHAS
AA (LR6) 1.5V
x2
B. PAIRING THE REMOTE CONTROLLER AND VEHICLE • CALIBRAR EL CONTROL REMOTO CON EL VEHÍCULO
SYNCHRONISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VÉHICULE • EMPARELHANDO O VEÍCULO E O CONTROLE
1. Slide the ON/OFF switch to ON (I) on the vehicle.
2. Press the ON/OFF button on the remote controller after switching on the vehicle.
3. Pairing is complete when the LED changes from flashing red to solid red on the remote controller.
NOTE: If the vehicle does not respond to the remote controller, pairing is incomplete. Switch the vehicle off then
back on, and then press the ON/OFF button on the remote controller to try pairing again.
1. Desliza el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la posición de ENCENDIDO (I) en el vehículo.
2. Presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto después de encender el vehículo.
3. El emparejamiento estará listo cuando la luz LED roja deje de parpadear y quede fija en el control remoto.
ADVERTENCIA: Si el vehículo no responde al control remoto, el emparejamiento está incompleto. Apaga el
vehículo y vuelve a encenderlo. Luego, presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto para
intentar realizar el emparejamiento nuevamente.
1. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à MARCHE (I).
2. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande.
3. Le jumelage est terminé lorsque le voyant à DEL rouge de la télécommande cesse de clignoter et reste allumé.
REMARQUE : Si le véhicule ne répond pas à la télécommande, le jumelage ne s’est pas produit. Éteindre puis
rallumer le véhicule, puis appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande pour refaire le jumelage.
1. Deslize o botão LIGA/DESLIGA para a posição LIGADA (I) no veículo.
2. Pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto depois de ligar o veículo.
3. O emparelhamento estará concluído quando o LED mudar de vermelho piscante para vermelho contínuo no
controle remoto.
AVISO: Se o veículo não responder ao controle remoto, significa que o emparelhamento está incompleto.
Desligue e ligue novamente o carro e, então, pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto para tentar
parear novamente.
C. STEERING ALIGNMENT • ALINEACIÓN DE LA DIRECCIÓN • ALIGNEMENT DE LA DIRECTION •
ALINHAMENTO DA DIREÇÃO
1. Check the vehicle's steering alignment before playing by driving it forward to see if it is driving straight.
2. If the vehicle automatically steers toward the right/left, turn the steering adjuster dial to the opposite direction and
adjust until it runs in a straight line.
1. Revisa la alineación de dirección del vehículo antes de jugar haciéndolo avanzar para ver si se mueve en línea recta.
2. Si el vehículo gira automáticamente hacia la derecha o izquierda, mueve la perilla del ajustador hacia la dirección
opuesta y ajústala hasta que avance en línea recta.
1. Vérifier l’alignement de la direction du véhicule avant de jouer en le faisant avancer pour voir s’il roule droit.
2. Si le véhicule se dirige automatiquement vers la droite/gauche, tourner le bouton de réglage de la direction dans la
direction opposée et ajuster jusqu’à ce que le véhicule roule en ligne droite.
1. Verifique o alinhamento da direção do veículo antes de brincar, dirigindo-o para frente para ver se ele está andando
em linha reta.
2. Se o veículo virar automaticamente para a direita/esquerda, gire o botão de ajuste de direção para a direção oposta e
ajuste até que ele ande em linha reta.
D. LOAD FIGURES • INSERTA LAS FIGURAS
INSÉRER LES FIGURINES • COLOQUE AS FIGURAS
Are the remote controller and vehicle equipped with fresh batteries?
Is the remote controller paired with the vehicle?
Has the vehicle’s steering been aligned?
La télécommande et le véhicule sont-ils dotés de piles neuves?
La télécommande est-elle jumelée au véhicule?
La direction du véhicule a-t-elle été alignée?
¿El control remoto y el vehículo están equipados con pilas nuevas?
¿El control remoto está emparejado con el vehículo?
¿Se alineó la dirección del vehículo?
Você instalou pilhas novas no controle remoto e no veículo?
O controle remoto está emparelhado com o veículo?
A direção do veículo foi alinhada?
2. Pull the capture claw back to reset.
Tira de la garra de captura hacia atrás
para que vuelva a su posición original.
Tirer sur la griffe de capture pour la
réinitialiser.
Puxe a garra de captura de volta
para reiniciar.
3. Reattach as shown or drive with claws detached.
Vuelve a colocarla como se muestra o conduce sin
acoplar las garras.
Remettre en place comme indiqué ou conduire
avec la pince détachée.
Encaixe novamente, conforme mostrado ou dirija
com as garras soltas.
1. Quando o veículo começa a perder potência, ele pode perder funções ou desempenho. É hora de recarregar. Para obter o melhor desempenho, sempre comece
com uma bateria totalmente carregada. O tempo de funcionamento do seu veículo pode mudar dependendo do estilo de condução e do ambiente de
condução.
2. A interferência de rádio pode fazer com que seu veículo funcione de maneira deficiente. A interferência pode ser causada por outros veículos de controle
remoto funcionando na mesma frequência, fios elétricos, edifícios grandes, rádios transmissores ou outros equipamentos sem fio. Tente ficar longe deles!
3. Aponte seu controle remoto para cima e não para baixo em direção ao seu veículo. Seu veículo não funcionará corretamente se ficar muito distante.
4. Não guarde seu veículo próximo a fontes de calor ou sob luz solar direta. Sempre DESLIGUE e remova todas as baterias do controle remoto antes de guardá-lo.
5. Não coloque o veículo em superfícies com areia, água ou neve. Não mergulhe o produto na água. Se o seu veículo molhar, seque-o com uma toalha e deixe-o
secar completamente antes de utilizá-lo. Se o controle remoto cair acidentalmente na água, remova as pilhas e deixe-o secar naturalmente. Use pilhas novas
antes de religar.
6. Quando exposto a uma fonte eletrostática, o controle remoto e/ou o veículo podem apresentar mau funcionamento. Para retomar o funcionamento normal do
controle remoto, retire as pilhas e volte a instalá-las após 5 segundos. Para retomar o funcionamento normal do veículo, DESLIGUE-O por 5 segundos e
LIGUE-O novamente.
7. Brinque com segurança! Não brinque com o veículo na rua!
SAFETY TIPS • CONSEJOS DE SEGURIDAD • CONSEILS DE SÉCURITÉ • DICAS DE SEGURANÇA
• DO NOT pick up the vehicle while in motion.
• Keep fingers, hair, and loose clothing away from the wheels while the vehicle is switched ON.
• Adult supervision is recommended when this vehicle is being operated.
• To avoid accidental operation, remove all batteries from the remote controller and the vehicle when not in use and before storage.
• NO levante el vehículo mientras está en movimiento.
• Mantenga los dedos, el cabello y la ropa suelta alejados de las ruedas del vehículo mientras este está encendido.
• Se recomienda la supervisión de un adulto al operar el vehículo.
• Para evitar un funcionamiento accidental, retire todas las pilas del control remoto cuando no está en uso y apague el vehículo antes de guardarlo.
• NE ramassez PAS le véhicule en mouvement.
• Éloignez les doigts, les cheveux et les vêtements lâches des roues lorsque que le véhicule est en position ON (MARCHE).
• La supervision d’un adulte est recommandée lorsque ce véhicule est utilisé.
• Pour éviter tout fonctionnement accidentel, retirez toutes les piles de la télécommande lorsqu’elles ne sont pas utilisées et ARRÊTEZ le véhicule avant de
l’entreposer.
• NÃO pegue o veículo enquanto ele estiver em movimento.
• Mantenha os dedos, os cabelos e roupas folgadas longe das rodas enquanto o veículo estiver LIGADO.
• Recomenda-se a supervisão de um adulto quando este veículo estiver sendo operado.
• Para evitar a operação acidental, remova todas as pilhas do controle remoto quando não estiver em uso e DESLIGUE o veículo antes de guardá-lo.
BATTERY SAFETY INFORMATION • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES • INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS (BRASIL)
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity (+ and –).
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No intentar cargar las pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada (+ y –).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour
éviter tout écoulement des piles:
• NE PAS RECHARGER DES PILES NON RECHARGEABLES.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être rechargées.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables.
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien insérer les piles en respectant le sens des polarités (+) et (-).
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
Em raras situações, as pilhas podem derramar fluido que pode causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o vazamento de fluido:
ADVERTÊNCIA!NÃO RECARREGAR PILHAS NÃO RECARREGÁVEIS;
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao seu carregamento;
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas na presença de um adulto
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis;
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas;
• Só devem ser usadas pilhas e baterias do tipo recomendado ou um similar.
• As pilhas devem ser colocadas, seguindo a indicação correta de polaridade correta(+ e –);
• Retirar as pilhas gastas do produto;
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilha
• Descartar as pilhas gastas em local adequado;
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou derramar fluido.
GYD27-4B70-G4_4LB_I/S
Size: 742.5mm x 210mm
Not for use with some figures. Figures sold separately, subject to availability.
No compatible con algunas figuras. Las figuras se venden por separado y
están sujetas a disponibilidad.
Non compatible avec certaines figurines. Figurines vendues séparément,
selon la disponibilité.
Não é compatível com todas as figuras. Figuras vendidas separadamente,
sujeitas a disponibilidade.
© Universal City Studios LLC and Amblin Entertainment, Inc. All Rights Reserved.
© Universal City Studios LLC et Amblin Entertainment, Inc. Tous droits réservés.
Jeep, the Jeep grille and related logos, vehicle model names and trade dress are trademarks of FCA US LLC and
used under license by Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC.
Jeep et les logos, les noms de modèles de véhicules et le design des véhicules associés sont des marques de FCA
US LLC et sont utilisées sous licence par Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC. LICENSED PRODUCT
INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI • INSTRUÇÕES
6+
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Lee y guarda estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información importante de este producto. • Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Por favor,
guarde estas instruções para futura referência, pois contêm informações importantes.
Surfaces may become hot and cause burns if electronics get wet. To prevent entanglement, keep all hair
away from moving parts. • Las supercies se pueden calentar y causar quemaduras si las piezas
electrónicas se mojan. Para evitar lesiones, mantener el cabello alejado de las partes movibles. • LES
SURFACES PEUVENT DEVENIR CHAUDES ET CAUSER DES BRÛLURES SI LES COMPOSANTS
ÉLECTRONIQUES SONT MOUILLÉS. POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D'ENCHEVÊTREMENT,
TENIR LES CHEVEUX ÉLOIGNÉS DES ÉLÉMENTS MOBILES. • AS SUPERFÍCIES PODEM
ESQUENTAR E GERAR FOGO SE OS APARELHOS ELETRÔNICOS FICAREM MOLHADOS. PARA
EVITAR EMARANHAMENTO, MANTENHA OS CABELOS LONGE DAS PEÇAS.
CAUTION: • PRECAUCIÓN:
MISE EN GARDE : • ATENÇÃO:
G1: Added the base of Dino. Added European elec. info.
G2: Added “for EU compliance”
G3: Updated the Product Labels.
G4: Added IFETEL Label
HVIN: GYD27T ( ), GYD27R ( )
Operating Frequency: • Frecuencia de funcionamiento: • Fréquence d’utilisation : • Frequência de operação:
2410MHz-2473MHz
Maximum radio frequency power transmitted: • Máxima potencia de radiofrecuencia transmitida:
Puissance de fréquence radio maximale transmise : • Radiofrequência máxima transmitida: •
: 2.89dBm/1.95mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
: -2.74dBm/0.53mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
JEEP® GLADIATOR RC Marca: Mattel
Alimentación del vehÍculo: Entrada: 6 Vcc ( 4 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,12 watt
Alimentación del control remoto: Entrada: 3 Vcc ( 2 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,06 watt
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía
Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CONTENIDO: 1 VEHÍCULO, 1 CONTROL REMOTO HECHO EN CHINA
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.
0 I
1
SKILL CHECK! • ¡EVALUACIÓN DE HABILIDADES!
VÉRIFICATION DES COMPÉTENCES! • VERIFICAÇÃO DE HABILIDADES!
Remember, steering directions are flipped on the remote controller when you are
driving backward!
¡Recuerda que la dirección se invierte en el control remoto cuando manejas en reversa!
Ne pas oublier que les directions de conduite de la télécommande sont inversées quand
les déplacements se font à reculons!
Lembre-se de que as direções do volante são viradas no controle remoto quando você
está dirigindo para trás!
FORWARD/BACKWARD
ADELANTE/ATRÁS
AVANT/ARRIÈRE
AVANÇAR/RETROCEDER
LEFT/RIGHT STEERING
GIRO IZQUIERDA/DERECHA
DIRECTION GAUCHE/DROITE
DIREÇÃO P/ ESQUERDA/DIREITA
0 I
A
B
Pairing • Sincronización
Synchronisation • A emparelhar
Pairing is complete •
La sincronización se ha completado
La synchronisation est terminée
Emparelhamento concluído
2
©2022 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY
14052, U.S.A. Consumer Services 1-800-524-8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at / Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135
312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level
19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Importado y distribuido por
Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A.,
Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan
de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica:
[email protected]. Distribuído por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de
Atendimento ao Consumidor: fone 0800 575 0780. E-mail: [email protected]. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro
non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 900 102 390 http://www.service.mattel.com/es.
CONTENTS • CONTENIDO • CONTENU • CONTEÚDO
GYD27-4B70-G4_4LB
110987
23456
1: FEATURES • CARACTERÍSTICAS • FONCTIONS • FUNÇÕES 2: SET UP • PREPARACIÓN • PRÉPARATION • PREPARAÇÃO 3: HOW TO DRIVE • CÓMO CONDUCIR
COMMENT CONDUIRE • COMO DIRIGIR
4: CONSUMER INFORMATION • INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
IMPORTANT: Please read all instructions before operating your vehicle. • IMPORTANTE: leer todas las instrucciones antes de usar el vehículo.
IMPORTANT : Lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser le véhicule. • IMPORTANTE: Leia as intruções antes de operar o veículo.
Adult supervision is recommended when the vehicle is being operated. • Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el vehículo está en uso. •
La surveillance d'un adulte est recommandée lors de l'utilisation de ce véhicule • Recomenda-se a supervisão de um adulto durante a operação do veículo.
Vehicle requires 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) and remote controller requires 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included).
El vehículo funciona con 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) y el control remoto funciona con 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas).
Le véhicule fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) et la télécommande fonctionne avec 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses).
O veículo funciona com 4 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) e o controle remoto funciona com 2 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas).
A. BATTERY INSTALLATION • COLOCACIÓN DE LAS PILAS • INSTALLATION DES PILES • INSTALAÇÃO DAS PILHAS
1. Unscrew the battery covers on both the vehicle and remote controller with a Phillips head screwdriver (not included).
2. Install 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the vehicle's battery box.
3. Install 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the remote controller's battery box.
4. For best performance, use alkaline batteries.
5. Replace both battery covers and tighten screws.
6. Replace batteries in the vehicle and the remote controller if the vehicle begins to run slowly or does not respond.
1. Desatornilla las tapas del compartimiento de pilas del vehículo y del control remoto con un destornillador de cruz (no incluido).
2. Instala 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del vehículo.
3. Instala 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del control remoto.
4. Para mejores resultados, usa sólo pilas alcalinas.
5. Cierra ambas tapas de los compartimientos y aprieta los tornillos.
6. Sustituye las pilas del vehículo y control remoto si el vehículo pierde velocidad o no responde.
1. Dévisser les couvercles des compartiments des piles du véhicule et de la télécommande à l’aide d’un tournevis cruciforme (non inclus),
puis retirer les couvercles.
2. Insérer 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles du véhicule.
3. Insérer 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles de la télécommande.
4. Pour un rendement optimal, utiliser des piles alcalines.
5. Remettre les couvercles et serrer les vis.
6. Changer les piles du véhicule et de la télécommande lorsque le véhicule ralentit ou ne répond pas aux commandes.
1. Desparafuse as tampas do compartimentos de pilhas do carro e do controle remoto com uma chave de fenda Phillips (não incluída).
2. Instale 4 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do carro.
3. Instale 2 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do controle remoto.
4. Para um melhor desempenho, use pilhas alcalinas.
5. Recoloque as tampas do compartimento de pilhas e aperte os parafusos.
6. Substitua as pilhas no carro e no controle remoto se o carro começar a funcionar lentamente ou não responder.
CHECKLIST • LISTA DE VERIFICACIÓN • LISTE DE VÉRIFICATION • LISTA DE VERIFICAÇÃO
CONTROLS • CONTROLES • COMMANDES • CONTROLES
NOTE: • ADVERTENCIA: • REMARQUES : • AVISO:
- Operating range of the remote controller is up to 25 m (80 ft).
- The vehicle and remote controller will go into sleep mode if left idle for approximately 15 minutes. To resume normal play, pair the vehicle and remote
controller again by pressing the remote controller’s ON/OFF button until the LED lights up and slide the vehicle’s power switch to OFF then ON again.
- El rango de funcionamiento del control remoto es de hasta 25 m.
- El vehículo y el control remoto pasarán al modo de suspensión si se dejan inactivos durante aproximadamente 15 minutos. Para reanudar el juego normal,
vuelve a emparejar el vehículo y el control remoto presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO del control remoto hasta que el LED se encienda y desliza el
interruptor de encendido del vehículo a la posición de APAGADO y, luego, a la posición de ENCENDIDO nuevamente.
– La portée maximale de la télécommande est de 25 m.
– Le véhicule et la télécommande passent en mode Veille s’ils restent inactifs pendant environ 15 minutes. Pour reprendre le fonctionnement normal, jumeler à
nouveau le véhicule et la télécommande en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande jusqu’à ce que le voyant à DEL s’allume, puis mettre
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à ARRÊT (0), puis à MARCHE (I).
- A faixa operacional do controle remoto é de até 25 m.
- O veículo e o controle remoto entrarão no modo de espera se forem deixados inativos por aproximadamente 15 minutos. Para voltar a brincar normalmente,
pareie novamente o veículo e o controle remoto, pressionando o botão LIGA/DESLIGA do controle remoto até que o LED acenda, desligue o veículo por alguns
segundos e, depois, ligue-o novamente.
CAPTURE CLAW • GARRA DE CAPTURA • PINCE DE CAPTURE • SUPERGARRA
1. Bump into the dinosaur to activate the capture claw!
Golpea al dinosaurio para activar la garra de captura.
Bousculer le dinosaure pour activer la griffe de capture!
Esbarre no dinossauro para ativar a garra de captura!
NOTE: Not for use with some dinosaurs.
ADVERTENCIA: No es compatible con algunos dinosaurios.
REMARQUES : Non compatible avec certains dinosaures.
AVISO: Não é compatível com alguns dinossauros.
ON/OFF BUTTON
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
BOUTON MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
STEERING ADJUSTER
AJUSTADOR DE DIRECCIÓN
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
AJUSTE DE DIREÇÃO
CAPTURE CLAW
GARRA DE CAPTURA
PINCE DE CAPTURE
SUPERGARRA
BATTERY COVER
TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE PILAS
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES
TAMPA DO COMPARTIMENTO DE PILHAS
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
AA (LR6) 1.5V
x4
• Protect the environment by not disposing of this product or any batteries with household waste. This symbol indicates that this product shall
not be treated as household waste. Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit et tout type de piles avec les ordures ménagères. Ce symbole indique que ce produit ne
doit pas être traité comme des ordures ménagères. Consulter les services municipaux de la région pour obtenir des conseils et connaître les
centres de recyclage.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto ni pilas a la basura doméstica. Este símbolo indica que este producto no debe
ser tratado como basura doméstica. Para más información sobre la eliminación correcta de residuos, póngase en contacto con la Junta de
Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
• Proteja o ambiente – não coloque este produto no lixo doméstico. Este símbolo indica que este produto não deverá ser tratado como lixo
doméstico. Para mais informações sobre conselhos de reciclagem e locais de recolha de lixo, entre em contacto com os organismos locais
responsáveis.
FOR PRODUCT SOLD IN CANADA • POUR LES PRODUITS VENDUS AU CANADA
This equipment complies with FCC & Canada radiation exposure limits set forth for uncontrolled environments.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations définies par le Canada pour des environnements non
contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
TIPS & HINTS • CONSEJOS Y SUGERENCIAS • CONSEILS ET CONSEILS • DICAS E SUGESTÕES
1. When your vehicle starts to lose power, it may lose functionality or performance. This means it's time for fresh batteries. Your vehicle's running time may
change depending on driving style and driving environment.
2. Radio interference can make your vehicle run badly. Interference can be caused by other RC vehicles running on the same frequency, electrical wires, large
buildings, CB radios, or other wireless gear. Try to stay away from these!
3. Point your remote controller up, and not down toward your vehicle. If your vehicle gets too far away, it won't work properly.
4. Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always turn switches OFF and remove all batteries before storage.
5. Don't drive your vehicle in sand or through water or snow. Do not immerse in water. If your vehicle or remote controller does get wet, wipe it with a towel,
remove batteries, and allow to dry completely overnight. Replace with fresh batteries before next use.
6. When exposed to an electrostatic source, the remote controller and/or the vehicle may malfunction. To resume normal operation, remove the batteries from
the remote controller and/or the vehicle and reinstall them after 5 seconds.
7. Play safely! Do not drive the vehicle in the street!
1. Cuando el vehículo empiece a perder fuerza, puede perder funciones o rendimiento. Es la hora de cargar las pilas. Para obtener el mejor rendimiento, utiliza
siempre pilas completamente cargadas. La duración del vehículo puede variar según tu estilo de manejo y la superficie.
2. La interferencia de radio puede hacer que su vehículo funcione mal. La interferencia puede estar causada por otros vehículos controlados por radio que utilizan
la misma frecuencia, cables eléctricos, edificios grandes, radios de BC u otros equipos inalámbricos. ¡Intente mantenerse alejado de estos!
3. Apunte su control remoto hacia arriba y no hacia abajo en dirección a su vehículo. Si su vehículo se aleja demasiado, no funcionará correctamente.
4. No guarde su vehículo cerca de fuentes de calor ni bajo la luz solar directa. Siempre apague los interruptores y retire todas las pilas del control remoto antes de
guardarlo.
5. No juegues con el vehículo en arena, agua o nieve. No lo sumerjas. Si el vehículo llega a mojarse, pásale una toalla y espera de un día a otro a que se seque por
completo. Si tu control remoto cae accidentalmente en el agua, retira las pilas y permite que el control remoto se seque con el aire. Remplaza las pilas por pilas
nuevas antes de usar el producto.
6. Si se exponen a una fuente electrostática, el control remoto o el vehículo podrían fallar. Para reanudar el funcionamiento normal del control remoto, quítale las
pilas y vuelve a ponérselas después de cinco segundos. Para reanudar el funcionamiento normal del vehículo, presiona el botón APAGADO durante 5 segundos
y, luego, vuelve a encenderlo.
7. ¡Juega de manera segura! ¡No utilices el vehículo en la calle!
1. Lorsque le véhicule commence à perdre de sa puissance, il peut perdre certaines fonctions et devenir moins performant. Le bloc-piles doit être rechargé. Pour
des performances idéales, toujours commencer avec une pile entièrement chargée. Le temps d’autonomie du véhicule peut varier selon le style de conduite et
le type de surface.
2. L’interférence radio peut entraîner le mauvais fonctionnement de votre véhicule. Les interférences peuvent être causées par d’autres véhicules RC fonctionnant
à la même fréquence, les fils électriques, les grands bâtiments, les radios CB ou d’autres équipements sans fil. Essayez de rester loin des appareils!
3. Pointez votre télécommande vers le haut et non vers le bas, en direction de votre véhicule. Si votre véhicule est trop éloigné, il ne fonctionnera pas
correctement.
4. Ne rangez pas votre véhicule près de sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil. ÉTEIGNEZ toujours les interrupteurs et retirez toutes les piles de la
télécommande avant de les ranger.
5. Ne pas faire rouler le véhicule dans le sable ou sur des surfaces mouillées ou enneigées. Ne pas immerger dans l’eau. Si le véhicule est mouillé, l’essuyer avec
une serviette et le laisser complètement sécher toute une nuit. Si la télécommande tombe dans l’eau, retirer la ou les piles et laisser la télécommande sécher à
l’air libre. Remplacer les piles par des piles neuves avant l’utilisation.
6. En cas d’exposition à une source électrostatique, la télécommande ou le véhicule peuvent mal fonctionner. Pour reprendre le fonctionnement normal de la
télécommande, retirer les piles et les remettre en place après 5 secondes. Pour reprendre le fonctionnement normal du véhicule, l’éteindre pendant 5
secondes, puis le rallumer.
7. Jouer prudemment! Ne pas utiliser le véhicule dans la rue!
FOR PRODUCT SOLD IN USA • POUR LES PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
• This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation de la FCC.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
• Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour un appareil numérique en vertu de l'article 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans
une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence. S'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n'est pas garanti que
des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause des interférences à la réception radio ou
télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l'appareil puis en le remettant sous tension), l'utilisateur peut tenter de les résoudre en
suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter l'espace entre l'appareil et le récepteur.
• Brancher l'appareil sur une prise de courant différente de celle sur laquelle le récepteur est branché.
• Pour obtenir de l'aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n'ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de
sa conformité peut entraîner l'annulation du droit d'exploitation de l'équipement par l'utilisateur.
DRIVING CONTROLS
CONTROLES DE CONDUCCIÓN
COMMANDES DE CONDUITE
CONTROLES DE DIREÇÃO
LED INDICATOR
INDICADOR LED
VOYANT DEL
INDICADOR DE LED
BATTERY BOX
COMPARTIMIENTO DE PILAS
COMPARTIMENT DES PILES
COMPARTIMENTO DE PILHAS
AA (LR6) 1.5V
x2
B. PAIRING THE REMOTE CONTROLLER AND VEHICLE • CALIBRAR EL CONTROL REMOTO CON EL VEHÍCULO
SYNCHRONISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VÉHICULE • EMPARELHANDO O VEÍCULO E O CONTROLE
1. Slide the ON/OFF switch to ON (I) on the vehicle.
2. Press the ON/OFF button on the remote controller after switching on the vehicle.
3. Pairing is complete when the LED changes from flashing red to solid red on the remote controller.
NOTE: If the vehicle does not respond to the remote controller, pairing is incomplete. Switch the vehicle off then
back on, and then press the ON/OFF button on the remote controller to try pairing again.
1. Desliza el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la posición de ENCENDIDO (I) en el vehículo.
2. Presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto después de encender el vehículo.
3. El emparejamiento estará listo cuando la luz LED roja deje de parpadear y quede fija en el control remoto.
ADVERTENCIA: Si el vehículo no responde al control remoto, el emparejamiento está incompleto. Apaga el
vehículo y vuelve a encenderlo. Luego, presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto para
intentar realizar el emparejamiento nuevamente.
1. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à MARCHE (I).
2. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande.
3. Le jumelage est terminé lorsque le voyant à DEL rouge de la télécommande cesse de clignoter et reste allumé.
REMARQUE : Si le véhicule ne répond pas à la télécommande, le jumelage ne s’est pas produit. Éteindre puis
rallumer le véhicule, puis appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande pour refaire le jumelage.
1. Deslize o botão LIGA/DESLIGA para a posição LIGADA (I) no veículo.
2. Pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto depois de ligar o veículo.
3. O emparelhamento estará concluído quando o LED mudar de vermelho piscante para vermelho contínuo no
controle remoto.
AVISO: Se o veículo não responder ao controle remoto, significa que o emparelhamento está incompleto.
Desligue e ligue novamente o carro e, então, pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto para tentar
parear novamente.
C. STEERING ALIGNMENT • ALINEACIÓN DE LA DIRECCIÓN • ALIGNEMENT DE LA DIRECTION •
ALINHAMENTO DA DIREÇÃO
1. Check the vehicle's steering alignment before playing by driving it forward to see if it is driving straight.
2. If the vehicle automatically steers toward the right/left, turn the steering adjuster dial to the opposite direction and
adjust until it runs in a straight line.
1. Revisa la alineación de dirección del vehículo antes de jugar haciéndolo avanzar para ver si se mueve en línea recta.
2. Si el vehículo gira automáticamente hacia la derecha o izquierda, mueve la perilla del ajustador hacia la dirección
opuesta y ajústala hasta que avance en línea recta.
1. Vérifier l’alignement de la direction du véhicule avant de jouer en le faisant avancer pour voir s’il roule droit.
2. Si le véhicule se dirige automatiquement vers la droite/gauche, tourner le bouton de réglage de la direction dans la
direction opposée et ajuster jusqu’à ce que le véhicule roule en ligne droite.
1. Verifique o alinhamento da direção do veículo antes de brincar, dirigindo-o para frente para ver se ele está andando
em linha reta.
2. Se o veículo virar automaticamente para a direita/esquerda, gire o botão de ajuste de direção para a direção oposta e
ajuste até que ele ande em linha reta.
D. LOAD FIGURES • INSERTA LAS FIGURAS
INSÉRER LES FIGURINES • COLOQUE AS FIGURAS
Are the remote controller and vehicle equipped with fresh batteries?
Is the remote controller paired with the vehicle?
Has the vehicle’s steering been aligned?
La télécommande et le véhicule sont-ils dotés de piles neuves?
La télécommande est-elle jumelée au véhicule?
La direction du véhicule a-t-elle été alignée?
¿El control remoto y el vehículo están equipados con pilas nuevas?
¿El control remoto está emparejado con el vehículo?
¿Se alineó la dirección del vehículo?
Você instalou pilhas novas no controle remoto e no veículo?
O controle remoto está emparelhado com o veículo?
A direção do veículo foi alinhada?
2. Pull the capture claw back to reset.
Tira de la garra de captura hacia atrás
para que vuelva a su posición original.
Tirer sur la griffe de capture pour la
réinitialiser.
Puxe a garra de captura de volta
para reiniciar.
3. Reattach as shown or drive with claws detached.
Vuelve a colocarla como se muestra o conduce sin
acoplar las garras.
Remettre en place comme indiqué ou conduire
avec la pince détachée.
Encaixe novamente, conforme mostrado ou dirija
com as garras soltas.
1. Quando o veículo começa a perder potência, ele pode perder funções ou desempenho. É hora de recarregar. Para obter o melhor desempenho, sempre comece
com uma bateria totalmente carregada. O tempo de funcionamento do seu veículo pode mudar dependendo do estilo de condução e do ambiente de
condução.
2. A interferência de rádio pode fazer com que seu veículo funcione de maneira deficiente. A interferência pode ser causada por outros veículos de controle
remoto funcionando na mesma frequência, fios elétricos, edifícios grandes, rádios transmissores ou outros equipamentos sem fio. Tente ficar longe deles!
3. Aponte seu controle remoto para cima e não para baixo em direção ao seu veículo. Seu veículo não funcionará corretamente se ficar muito distante.
4. Não guarde seu veículo próximo a fontes de calor ou sob luz solar direta. Sempre DESLIGUE e remova todas as baterias do controle remoto antes de guardá-lo.
5. Não coloque o veículo em superfícies com areia, água ou neve. Não mergulhe o produto na água. Se o seu veículo molhar, seque-o com uma toalha e deixe-o
secar completamente antes de utilizá-lo. Se o controle remoto cair acidentalmente na água, remova as pilhas e deixe-o secar naturalmente. Use pilhas novas
antes de religar.
6. Quando exposto a uma fonte eletrostática, o controle remoto e/ou o veículo podem apresentar mau funcionamento. Para retomar o funcionamento normal do
controle remoto, retire as pilhas e volte a instalá-las após 5 segundos. Para retomar o funcionamento normal do veículo, DESLIGUE-O por 5 segundos e
LIGUE-O novamente.
7. Brinque com segurança! Não brinque com o veículo na rua!
SAFETY TIPS • CONSEJOS DE SEGURIDAD • CONSEILS DE SÉCURITÉ • DICAS DE SEGURANÇA
• DO NOT pick up the vehicle while in motion.
• Keep fingers, hair, and loose clothing away from the wheels while the vehicle is switched ON.
• Adult supervision is recommended when this vehicle is being operated.
• To avoid accidental operation, remove all batteries from the remote controller and the vehicle when not in use and before storage.
• NO levante el vehículo mientras está en movimiento.
• Mantenga los dedos, el cabello y la ropa suelta alejados de las ruedas del vehículo mientras este está encendido.
• Se recomienda la supervisión de un adulto al operar el vehículo.
• Para evitar un funcionamiento accidental, retire todas las pilas del control remoto cuando no está en uso y apague el vehículo antes de guardarlo.
• NE ramassez PAS le véhicule en mouvement.
• Éloignez les doigts, les cheveux et les vêtements lâches des roues lorsque que le véhicule est en position ON (MARCHE).
• La supervision d’un adulte est recommandée lorsque ce véhicule est utilisé.
• Pour éviter tout fonctionnement accidentel, retirez toutes les piles de la télécommande lorsqu’elles ne sont pas utilisées et ARRÊTEZ le véhicule avant de
l’entreposer.
• NÃO pegue o veículo enquanto ele estiver em movimento.
• Mantenha os dedos, os cabelos e roupas folgadas longe das rodas enquanto o veículo estiver LIGADO.
• Recomenda-se a supervisão de um adulto quando este veículo estiver sendo operado.
• Para evitar a operação acidental, remova todas as pilhas do controle remoto quando não estiver em uso e DESLIGUE o veículo antes de guardá-lo.
BATTERY SAFETY INFORMATION • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES • INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS (BRASIL)
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity (+ and –).
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No intentar cargar las pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada (+ y –).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour
éviter tout écoulement des piles:
• NE PAS RECHARGER DES PILES NON RECHARGEABLES.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être rechargées.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables.
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien insérer les piles en respectant le sens des polarités (+) et (-).
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
Em raras situações, as pilhas podem derramar fluido que pode causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o vazamento de fluido:
ADVERTÊNCIA!NÃO RECARREGAR PILHAS NÃO RECARREGÁVEIS;
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao seu carregamento;
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas na presença de um adulto
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis;
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas;
• Só devem ser usadas pilhas e baterias do tipo recomendado ou um similar.
• As pilhas devem ser colocadas, seguindo a indicação correta de polaridade correta(+ e –);
• Retirar as pilhas gastas do produto;
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilha
• Descartar as pilhas gastas em local adequado;
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou derramar fluido.
GYD27-4B70-G4_4LB_I/S
Size: 742.5mm x 210mm
Not for use with some figures. Figures sold separately, subject to availability.
No compatible con algunas figuras. Las figuras se venden por separado y
están sujetas a disponibilidad.
Non compatible avec certaines figurines. Figurines vendues séparément,
selon la disponibilité.
Não é compatível com todas as figuras. Figuras vendidas separadamente,
sujeitas a disponibilidade.
© Universal City Studios LLC and Amblin Entertainment, Inc. All Rights Reserved.
© Universal City Studios LLC et Amblin Entertainment, Inc. Tous droits réservés.
Jeep, the Jeep grille and related logos, vehicle model names and trade dress are trademarks of FCA US LLC and
used under license by Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC.
Jeep et les logos, les noms de modèles de véhicules et le design des véhicules associés sont des marques de FCA
US LLC et sont utilisées sous licence par Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC. LICENSED PRODUCT
INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI • INSTRUÇÕES
6+
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Lee y guarda estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información importante de este producto. • Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Por favor,
guarde estas instruções para futura referência, pois contêm informações importantes.
Surfaces may become hot and cause burns if electronics get wet. To prevent entanglement, keep all hair
away from moving parts. • Las supercies se pueden calentar y causar quemaduras si las piezas
electrónicas se mojan. Para evitar lesiones, mantener el cabello alejado de las partes movibles. • LES
SURFACES PEUVENT DEVENIR CHAUDES ET CAUSER DES BRÛLURES SI LES COMPOSANTS
ÉLECTRONIQUES SONT MOUILLÉS. POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D'ENCHEVÊTREMENT,
TENIR LES CHEVEUX ÉLOIGNÉS DES ÉLÉMENTS MOBILES. • AS SUPERFÍCIES PODEM
ESQUENTAR E GERAR FOGO SE OS APARELHOS ELETRÔNICOS FICAREM MOLHADOS. PARA
EVITAR EMARANHAMENTO, MANTENHA OS CABELOS LONGE DAS PEÇAS.
CAUTION: • PRECAUCIÓN:
MISE EN GARDE : • ATENÇÃO:
G1: Added the base of Dino. Added European elec. info.
G2: Added “for EU compliance”
G3: Updated the Product Labels.
G4: Added IFETEL Label
HVIN: GYD27T ( ), GYD27R ( )
Operating Frequency: • Frecuencia de funcionamiento: • Fréquence d’utilisation : • Frequência de operação:
2410MHz-2473MHz
Maximum radio frequency power transmitted: • Máxima potencia de radiofrecuencia transmitida:
Puissance de fréquence radio maximale transmise : • Radiofrequência máxima transmitida: •
: 2.89dBm/1.95mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
: -2.74dBm/0.53mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
JEEP® GLADIATOR RC Marca: Mattel
Alimentación del vehÍculo: Entrada: 6 Vcc ( 4 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,12 watt
Alimentación del control remoto: Entrada: 3 Vcc ( 2 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,06 watt
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía
Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CONTENIDO: 1 VEHÍCULO, 1 CONTROL REMOTO HECHO EN CHINA
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.
0 I
1
SKILL CHECK! • ¡EVALUACIÓN DE HABILIDADES!
VÉRIFICATION DES COMPÉTENCES! • VERIFICAÇÃO DE HABILIDADES!
Remember, steering directions are flipped on the remote controller when you are
driving backward!
¡Recuerda que la dirección se invierte en el control remoto cuando manejas en reversa!
Ne pas oublier que les directions de conduite de la télécommande sont inversées quand
les déplacements se font à reculons!
Lembre-se de que as direções do volante são viradas no controle remoto quando você
está dirigindo para trás!
FORWARD/BACKWARD
ADELANTE/ATRÁS
AVANT/ARRIÈRE
AVANÇAR/RETROCEDER
LEFT/RIGHT STEERING
GIRO IZQUIERDA/DERECHA
DIRECTION GAUCHE/DROITE
DIREÇÃO P/ ESQUERDA/DIREITA
0 I
A
B
Pairing • Sincronización
Synchronisation • A emparelhar
Pairing is complete •
La sincronización se ha completado
La synchronisation est terminée
Emparelhamento concluído
2
©2022 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY
14052, U.S.A. Consumer Services 1-800-524-8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at / Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135
312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level
19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. Importado y distribuido por
Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A.,
Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan
de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica:
[email protected]. Distribuído por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de
Atendimento ao Consumidor: fone 0800 575 0780. E-mail: [email protected]. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro
non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 900 102 390 http://www.service.mattel.com/es.
CONTENTS • CONTENIDO • CONTENU • CONTEÚDO
GYD27-4B70-G4_4LB
110987
23456
1: FEATURES • CARACTERÍSTICAS • FONCTIONS • FUNÇÕES 2: SET UP • PREPARACIÓN • PRÉPARATION • PREPARAÇÃO 3: HOW TO DRIVE • CÓMO CONDUCIR
COMMENT CONDUIRE • COMO DIRIGIR
4: CONSUMER INFORMATION • INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
IMPORTANT: Please read all instructions before operating your vehicle. • IMPORTANTE: leer todas las instrucciones antes de usar el vehículo.
IMPORTANT : Lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser le véhicule. • IMPORTANTE: Leia as intruções antes de operar o veículo.
Adult supervision is recommended when the vehicle is being operated. • Se recomienda la supervisión de un adulto mientras el vehículo está en uso. •
La surveillance d'un adulte est recommandée lors de l'utilisation de ce véhicule • Recomenda-se a supervisão de um adulto durante a operação do veículo.
Vehicle requires 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) and remote controller requires 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included).
El vehículo funciona con 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) y el control remoto funciona con 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas).
Le véhicule fonctionne avec 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) et la télécommande fonctionne avec 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses).
O veículo funciona com 4 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) e o controle remoto funciona com 2 pilhas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas).
A. BATTERY INSTALLATION • COLOCACIÓN DE LAS PILAS • INSTALLATION DES PILES • INSTALAÇÃO DAS PILHAS
1. Unscrew the battery covers on both the vehicle and remote controller with a Phillips head screwdriver (not included).
2. Install 4 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the vehicle's battery box.
3. Install 2 AA (LR6) 1.5V alkaline batteries (not included) in the remote controller's battery box.
4. For best performance, use alkaline batteries.
5. Replace both battery covers and tighten screws.
6. Replace batteries in the vehicle and the remote controller if the vehicle begins to run slowly or does not respond.
1. Desatornilla las tapas del compartimiento de pilas del vehículo y del control remoto con un destornillador de cruz (no incluido).
2. Instala 4 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del vehículo.
3. Instala 2 pilas alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de pilas del control remoto.
4. Para mejores resultados, usa sólo pilas alcalinas.
5. Cierra ambas tapas de los compartimientos y aprieta los tornillos.
6. Sustituye las pilas del vehículo y control remoto si el vehículo pierde velocidad o no responde.
1. Dévisser les couvercles des compartiments des piles du véhicule et de la télécommande à l’aide d’un tournevis cruciforme (non inclus),
puis retirer les couvercles.
2. Insérer 4 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles du véhicule.
3. Insérer 2 piles alcalines AA (LR6) de 1,5 V (non incluses) dans le compartiment des piles de la télécommande.
4. Pour un rendement optimal, utiliser des piles alcalines.
5. Remettre les couvercles et serrer les vis.
6. Changer les piles du véhicule et de la télécommande lorsque le véhicule ralentit ou ne répond pas aux commandes.
1. Desparafuse as tampas do compartimentos de pilhas do carro e do controle remoto com uma chave de fenda Phillips (não incluída).
2. Instale 4 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do carro.
3. Instale 2 pilha alcalinas AA (LR6) de 1,5 V (não incluídas) no compartimento de pilhas do controle remoto.
4. Para um melhor desempenho, use pilhas alcalinas.
5. Recoloque as tampas do compartimento de pilhas e aperte os parafusos.
6. Substitua as pilhas no carro e no controle remoto se o carro começar a funcionar lentamente ou não responder.
CHECKLIST • LISTA DE VERIFICACIÓN • LISTE DE VÉRIFICATION • LISTA DE VERIFICAÇÃO
CONTROLS • CONTROLES • COMMANDES • CONTROLES
NOTE: • ADVERTENCIA: • REMARQUES : • AVISO:
- Operating range of the remote controller is up to 25 m (80 ft).
- The vehicle and remote controller will go into sleep mode if left idle for approximately 15 minutes. To resume normal play, pair the vehicle and remote
controller again by pressing the remote controller’s ON/OFF button until the LED lights up and slide the vehicle’s power switch to OFF then ON again.
- El rango de funcionamiento del control remoto es de hasta 25 m.
- El vehículo y el control remoto pasarán al modo de suspensión si se dejan inactivos durante aproximadamente 15 minutos. Para reanudar el juego normal,
vuelve a emparejar el vehículo y el control remoto presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO del control remoto hasta que el LED se encienda y desliza el
interruptor de encendido del vehículo a la posición de APAGADO y, luego, a la posición de ENCENDIDO nuevamente.
– La portée maximale de la télécommande est de 25 m.
– Le véhicule et la télécommande passent en mode Veille s’ils restent inactifs pendant environ 15 minutes. Pour reprendre le fonctionnement normal, jumeler à
nouveau le véhicule et la télécommande en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande jusqu’à ce que le voyant à DEL s’allume, puis mettre
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à ARRÊT (0), puis à MARCHE (I).
- A faixa operacional do controle remoto é de até 25 m.
- O veículo e o controle remoto entrarão no modo de espera se forem deixados inativos por aproximadamente 15 minutos. Para voltar a brincar normalmente,
pareie novamente o veículo e o controle remoto, pressionando o botão LIGA/DESLIGA do controle remoto até que o LED acenda, desligue o veículo por alguns
segundos e, depois, ligue-o novamente.
CAPTURE CLAW • GARRA DE CAPTURA • PINCE DE CAPTURE • SUPERGARRA
1. Bump into the dinosaur to activate the capture claw!
Golpea al dinosaurio para activar la garra de captura.
Bousculer le dinosaure pour activer la griffe de capture!
Esbarre no dinossauro para ativar a garra de captura!
NOTE: Not for use with some dinosaurs.
ADVERTENCIA: No es compatible con algunos dinosaurios.
REMARQUES : Non compatible avec certains dinosaures.
AVISO: Não é compatível com alguns dinossauros.
ON/OFF BUTTON
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
BOUTON MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
STEERING ADJUSTER
AJUSTADOR DE DIRECCIÓN
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
AJUSTE DE DIREÇÃO
CAPTURE CLAW
GARRA DE CAPTURA
PINCE DE CAPTURE
SUPERGARRA
BATTERY COVER
TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE PILAS
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES
TAMPA DO COMPARTIMENTO DE PILHAS
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
BOTÃO LIGA/DESLIGA
AA (LR6) 1.5V
x4
• Protect the environment by not disposing of this product or any batteries with household waste. This symbol indicates that this product shall
not be treated as household waste. Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit et tout type de piles avec les ordures ménagères. Ce symbole indique que ce produit ne
doit pas être traité comme des ordures ménagères. Consulter les services municipaux de la région pour obtenir des conseils et connaître les
centres de recyclage.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto ni pilas a la basura doméstica. Este símbolo indica que este producto no debe
ser tratado como basura doméstica. Para más información sobre la eliminación correcta de residuos, póngase en contacto con la Junta de
Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
• Proteja o ambiente – não coloque este produto no lixo doméstico. Este símbolo indica que este produto não deverá ser tratado como lixo
doméstico. Para mais informações sobre conselhos de reciclagem e locais de recolha de lixo, entre em contacto com os organismos locais
responsáveis.
FOR PRODUCT SOLD IN CANADA • POUR LES PRODUITS VENDUS AU CANADA
This equipment complies with FCC & Canada radiation exposure limits set forth for uncontrolled environments.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations définies par le Canada pour des environnements non
contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
TIPS & HINTS • CONSEJOS Y SUGERENCIAS • CONSEILS ET CONSEILS • DICAS E SUGESTÕES
1. When your vehicle starts to lose power, it may lose functionality or performance. This means it's time for fresh batteries. Your vehicle's running time may
change depending on driving style and driving environment.
2. Radio interference can make your vehicle run badly. Interference can be caused by other RC vehicles running on the same frequency, electrical wires, large
buildings, CB radios, or other wireless gear. Try to stay away from these!
3. Point your remote controller up, and not down toward your vehicle. If your vehicle gets too far away, it won't work properly.
4. Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always turn switches OFF and remove all batteries before storage.
5. Don't drive your vehicle in sand or through water or snow. Do not immerse in water. If your vehicle or remote controller does get wet, wipe it with a towel,
remove batteries, and allow to dry completely overnight. Replace with fresh batteries before next use.
6. When exposed to an electrostatic source, the remote controller and/or the vehicle may malfunction. To resume normal operation, remove the batteries from
the remote controller and/or the vehicle and reinstall them after 5 seconds.
7. Play safely! Do not drive the vehicle in the street!
1. Cuando el vehículo empiece a perder fuerza, puede perder funciones o rendimiento. Es la hora de cargar las pilas. Para obtener el mejor rendimiento, utiliza
siempre pilas completamente cargadas. La duración del vehículo puede variar según tu estilo de manejo y la superficie.
2. La interferencia de radio puede hacer que su vehículo funcione mal. La interferencia puede estar causada por otros vehículos controlados por radio que utilizan
la misma frecuencia, cables eléctricos, edificios grandes, radios de BC u otros equipos inalámbricos. ¡Intente mantenerse alejado de estos!
3. Apunte su control remoto hacia arriba y no hacia abajo en dirección a su vehículo. Si su vehículo se aleja demasiado, no funcionará correctamente.
4. No guarde su vehículo cerca de fuentes de calor ni bajo la luz solar directa. Siempre apague los interruptores y retire todas las pilas del control remoto antes de
guardarlo.
5. No juegues con el vehículo en arena, agua o nieve. No lo sumerjas. Si el vehículo llega a mojarse, pásale una toalla y espera de un día a otro a que se seque por
completo. Si tu control remoto cae accidentalmente en el agua, retira las pilas y permite que el control remoto se seque con el aire. Remplaza las pilas por pilas
nuevas antes de usar el producto.
6. Si se exponen a una fuente electrostática, el control remoto o el vehículo podrían fallar. Para reanudar el funcionamiento normal del control remoto, quítale las
pilas y vuelve a ponérselas después de cinco segundos. Para reanudar el funcionamiento normal del vehículo, presiona el botón APAGADO durante 5 segundos
y, luego, vuelve a encenderlo.
7. ¡Juega de manera segura! ¡No utilices el vehículo en la calle!
1. Lorsque le véhicule commence à perdre de sa puissance, il peut perdre certaines fonctions et devenir moins performant. Le bloc-piles doit être rechargé. Pour
des performances idéales, toujours commencer avec une pile entièrement chargée. Le temps d’autonomie du véhicule peut varier selon le style de conduite et
le type de surface.
2. L’interférence radio peut entraîner le mauvais fonctionnement de votre véhicule. Les interférences peuvent être causées par d’autres véhicules RC fonctionnant
à la même fréquence, les fils électriques, les grands bâtiments, les radios CB ou d’autres équipements sans fil. Essayez de rester loin des appareils!
3. Pointez votre télécommande vers le haut et non vers le bas, en direction de votre véhicule. Si votre véhicule est trop éloigné, il ne fonctionnera pas
correctement.
4. Ne rangez pas votre véhicule près de sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil. ÉTEIGNEZ toujours les interrupteurs et retirez toutes les piles de la
télécommande avant de les ranger.
5. Ne pas faire rouler le véhicule dans le sable ou sur des surfaces mouillées ou enneigées. Ne pas immerger dans l’eau. Si le véhicule est mouillé, l’essuyer avec
une serviette et le laisser complètement sécher toute une nuit. Si la télécommande tombe dans l’eau, retirer la ou les piles et laisser la télécommande sécher à
l’air libre. Remplacer les piles par des piles neuves avant l’utilisation.
6. En cas d’exposition à une source électrostatique, la télécommande ou le véhicule peuvent mal fonctionner. Pour reprendre le fonctionnement normal de la
télécommande, retirer les piles et les remettre en place après 5 secondes. Pour reprendre le fonctionnement normal du véhicule, l’éteindre pendant 5
secondes, puis le rallumer.
7. Jouer prudemment! Ne pas utiliser le véhicule dans la rue!
FOR PRODUCT SOLD IN USA • POUR LES PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
• This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation de la FCC.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
• Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour un appareil numérique en vertu de l'article 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans
une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence. S'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n'est pas garanti que
des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet appareil cause des interférences à la réception radio ou
télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l'appareil puis en le remettant sous tension), l'utilisateur peut tenter de les résoudre en
suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter l'espace entre l'appareil et le récepteur.
• Brancher l'appareil sur une prise de courant différente de celle sur laquelle le récepteur est branché.
• Pour obtenir de l'aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n'ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de
sa conformité peut entraîner l'annulation du droit d'exploitation de l'équipement par l'utilisateur.
DRIVING CONTROLS
CONTROLES DE CONDUCCIÓN
COMMANDES DE CONDUITE
CONTROLES DE DIREÇÃO
LED INDICATOR
INDICADOR LED
VOYANT DEL
INDICADOR DE LED
BATTERY BOX
COMPARTIMIENTO DE PILAS
COMPARTIMENT DES PILES
COMPARTIMENTO DE PILHAS
AA (LR6) 1.5V
x2
B. PAIRING THE REMOTE CONTROLLER AND VEHICLE • CALIBRAR EL CONTROL REMOTO CON EL VEHÍCULO
SYNCHRONISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VÉHICULE • EMPARELHANDO O VEÍCULO E O CONTROLE
1. Slide the ON/OFF switch to ON (I) on the vehicle.
2. Press the ON/OFF button on the remote controller after switching on the vehicle.
3. Pairing is complete when the LED changes from flashing red to solid red on the remote controller.
NOTE: If the vehicle does not respond to the remote controller, pairing is incomplete. Switch the vehicle off then
back on, and then press the ON/OFF button on the remote controller to try pairing again.
1. Desliza el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la posición de ENCENDIDO (I) en el vehículo.
2. Presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto después de encender el vehículo.
3. El emparejamiento estará listo cuando la luz LED roja deje de parpadear y quede fija en el control remoto.
ADVERTENCIA: Si el vehículo no responde al control remoto, el emparejamiento está incompleto. Apaga el
vehículo y vuelve a encenderlo. Luego, presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto para
intentar realizar el emparejamiento nuevamente.
1. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du véhicule à MARCHE (I).
2. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande.
3. Le jumelage est terminé lorsque le voyant à DEL rouge de la télécommande cesse de clignoter et reste allumé.
REMARQUE : Si le véhicule ne répond pas à la télécommande, le jumelage ne s’est pas produit. Éteindre puis
rallumer le véhicule, puis appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la télécommande pour refaire le jumelage.
1. Deslize o botão LIGA/DESLIGA para a posição LIGADA (I) no veículo.
2. Pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto depois de ligar o veículo.
3. O emparelhamento estará concluído quando o LED mudar de vermelho piscante para vermelho contínuo no
controle remoto.
AVISO: Se o veículo não responder ao controle remoto, significa que o emparelhamento está incompleto.
Desligue e ligue novamente o carro e, então, pressione o botão LIGA/DESLIGA no controle remoto para tentar
parear novamente.
C. STEERING ALIGNMENT • ALINEACIÓN DE LA DIRECCIÓN • ALIGNEMENT DE LA DIRECTION •
ALINHAMENTO DA DIREÇÃO
1. Check the vehicle's steering alignment before playing by driving it forward to see if it is driving straight.
2. If the vehicle automatically steers toward the right/left, turn the steering adjuster dial to the opposite direction and
adjust until it runs in a straight line.
1. Revisa la alineación de dirección del vehículo antes de jugar haciéndolo avanzar para ver si se mueve en línea recta.
2. Si el vehículo gira automáticamente hacia la derecha o izquierda, mueve la perilla del ajustador hacia la dirección
opuesta y ajústala hasta que avance en línea recta.
1. Vérifier l’alignement de la direction du véhicule avant de jouer en le faisant avancer pour voir s’il roule droit.
2. Si le véhicule se dirige automatiquement vers la droite/gauche, tourner le bouton de réglage de la direction dans la
direction opposée et ajuster jusqu’à ce que le véhicule roule en ligne droite.
1. Verifique o alinhamento da direção do veículo antes de brincar, dirigindo-o para frente para ver se ele está andando
em linha reta.
2. Se o veículo virar automaticamente para a direita/esquerda, gire o botão de ajuste de direção para a direção oposta e
ajuste até que ele ande em linha reta.
D. LOAD FIGURES • INSERTA LAS FIGURAS
INSÉRER LES FIGURINES • COLOQUE AS FIGURAS
Are the remote controller and vehicle equipped with fresh batteries?
Is the remote controller paired with the vehicle?
Has the vehicle’s steering been aligned?
La télécommande et le véhicule sont-ils dotés de piles neuves?
La télécommande est-elle jumelée au véhicule?
La direction du véhicule a-t-elle été alignée?
¿El control remoto y el vehículo están equipados con pilas nuevas?
¿El control remoto está emparejado con el vehículo?
¿Se alineó la dirección del vehículo?
Você instalou pilhas novas no controle remoto e no veículo?
O controle remoto está emparelhado com o veículo?
A direção do veículo foi alinhada?
2. Pull the capture claw back to reset.
Tira de la garra de captura hacia atrás
para que vuelva a su posición original.
Tirer sur la griffe de capture pour la
réinitialiser.
Puxe a garra de captura de volta
para reiniciar.
3. Reattach as shown or drive with claws detached.
Vuelve a colocarla como se muestra o conduce sin
acoplar las garras.
Remettre en place comme indiqué ou conduire
avec la pince détachée.
Encaixe novamente, conforme mostrado ou dirija
com as garras soltas.
1. Quando o veículo começa a perder potência, ele pode perder funções ou desempenho. É hora de recarregar. Para obter o melhor desempenho, sempre comece
com uma bateria totalmente carregada. O tempo de funcionamento do seu veículo pode mudar dependendo do estilo de condução e do ambiente de
condução.
2. A interferência de rádio pode fazer com que seu veículo funcione de maneira deficiente. A interferência pode ser causada por outros veículos de controle
remoto funcionando na mesma frequência, fios elétricos, edifícios grandes, rádios transmissores ou outros equipamentos sem fio. Tente ficar longe deles!
3. Aponte seu controle remoto para cima e não para baixo em direção ao seu veículo. Seu veículo não funcionará corretamente se ficar muito distante.
4. Não guarde seu veículo próximo a fontes de calor ou sob luz solar direta. Sempre DESLIGUE e remova todas as baterias do controle remoto antes de guardá-lo.
5. Não coloque o veículo em superfícies com areia, água ou neve. Não mergulhe o produto na água. Se o seu veículo molhar, seque-o com uma toalha e deixe-o
secar completamente antes de utilizá-lo. Se o controle remoto cair acidentalmente na água, remova as pilhas e deixe-o secar naturalmente. Use pilhas novas
antes de religar.
6. Quando exposto a uma fonte eletrostática, o controle remoto e/ou o veículo podem apresentar mau funcionamento. Para retomar o funcionamento normal do
controle remoto, retire as pilhas e volte a instalá-las após 5 segundos. Para retomar o funcionamento normal do veículo, DESLIGUE-O por 5 segundos e
LIGUE-O novamente.
7. Brinque com segurança! Não brinque com o veículo na rua!
SAFETY TIPS • CONSEJOS DE SEGURIDAD • CONSEILS DE SÉCURITÉ • DICAS DE SEGURANÇA
• DO NOT pick up the vehicle while in motion.
• Keep fingers, hair, and loose clothing away from the wheels while the vehicle is switched ON.
• Adult supervision is recommended when this vehicle is being operated.
• To avoid accidental operation, remove all batteries from the remote controller and the vehicle when not in use and before storage.
• NO levante el vehículo mientras está en movimiento.
• Mantenga los dedos, el cabello y la ropa suelta alejados de las ruedas del vehículo mientras este está encendido.
• Se recomienda la supervisión de un adulto al operar el vehículo.
• Para evitar un funcionamiento accidental, retire todas las pilas del control remoto cuando no está en uso y apague el vehículo antes de guardarlo.
• NE ramassez PAS le véhicule en mouvement.
• Éloignez les doigts, les cheveux et les vêtements lâches des roues lorsque que le véhicule est en position ON (MARCHE).
• La supervision d’un adulte est recommandée lorsque ce véhicule est utilisé.
• Pour éviter tout fonctionnement accidentel, retirez toutes les piles de la télécommande lorsqu’elles ne sont pas utilisées et ARRÊTEZ le véhicule avant de
l’entreposer.
• NÃO pegue o veículo enquanto ele estiver em movimento.
• Mantenha os dedos, os cabelos e roupas folgadas longe das rodas enquanto o veículo estiver LIGADO.
• Recomenda-se a supervisão de um adulto quando este veículo estiver sendo operado.
• Para evitar a operação acidental, remova todas as pilhas do controle remoto quando não estiver em uso e DESLIGUE o veículo antes de guardá-lo.
BATTERY SAFETY INFORMATION • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES • INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS (BRASIL)
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity (+ and –).
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No intentar cargar las pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada (+ y –).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour
éviter tout écoulement des piles:
• NE PAS RECHARGER DES PILES NON RECHARGEABLES.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être rechargées.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables.
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien insérer les piles en respectant le sens des polarités (+) et (-).
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
Em raras situações, as pilhas podem derramar fluido que pode causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o vazamento de fluido:
ADVERTÊNCIA!NÃO RECARREGAR PILHAS NÃO RECARREGÁVEIS;
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao seu carregamento;
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas na presença de um adulto
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis;
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas;
• Só devem ser usadas pilhas e baterias do tipo recomendado ou um similar.
• As pilhas devem ser colocadas, seguindo a indicação correta de polaridade correta(+ e –);
• Retirar as pilhas gastas do produto;
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilha
• Descartar as pilhas gastas em local adequado;
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou derramar fluido.
GYD27-4B70-G4_4LB_I/S
Size: 742.5mm x 210mm
Not for use with some figures. Figures sold separately, subject to availability.
No compatible con algunas figuras. Las figuras se venden por separado y
están sujetas a disponibilidad.
Non compatible avec certaines figurines. Figurines vendues séparément,
selon la disponibilité.
Não é compatível com todas as figuras. Figuras vendidas separadamente,
sujeitas a disponibilidade.
© Universal City Studios LLC and Amblin Entertainment, Inc. All Rights Reserved.
© Universal City Studios LLC et Amblin Entertainment, Inc. Tous droits réservés.
Jeep, the Jeep grille and related logos, vehicle model names and trade dress are trademarks of FCA US LLC and
used under license by Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC.
Jeep et les logos, les noms de modèles de véhicules et le design des véhicules associés sont des marques de FCA
US LLC et sont utilisées sous licence par Mattel, Inc. © 2022 FCA US LLC. LICENSED PRODUCT
INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI • INSTRUÇÕES
6+
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Lee y guarda estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información importante de este producto. • Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Por favor,
guarde estas instruções para futura referência, pois contêm informações importantes.
Surfaces may become hot and cause burns if electronics get wet. To prevent entanglement, keep all hair
away from moving parts. • Las supercies se pueden calentar y causar quemaduras si las piezas
electrónicas se mojan. Para evitar lesiones, mantener el cabello alejado de las partes movibles. • LES
SURFACES PEUVENT DEVENIR CHAUDES ET CAUSER DES BRÛLURES SI LES COMPOSANTS
ÉLECTRONIQUES SONT MOUILLÉS. POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D'ENCHEVÊTREMENT,
TENIR LES CHEVEUX ÉLOIGNÉS DES ÉLÉMENTS MOBILES. • AS SUPERFÍCIES PODEM
ESQUENTAR E GERAR FOGO SE OS APARELHOS ELETRÔNICOS FICAREM MOLHADOS. PARA
EVITAR EMARANHAMENTO, MANTENHA OS CABELOS LONGE DAS PEÇAS.
CAUTION: • PRECAUCIÓN:
MISE EN GARDE : • ATENÇÃO:
G1: Added the base of Dino. Added European elec. info.
G2: Added “for EU compliance”
G3: Updated the Product Labels.
G4: Added IFETEL Label
HVIN: GYD27T ( ), GYD27R ( )
Operating Frequency: • Frecuencia de funcionamiento: • Fréquence d’utilisation : • Frequência de operação:
2410MHz-2473MHz
Maximum radio frequency power transmitted: • Máxima potencia de radiofrecuencia transmitida:
Puissance de fréquence radio maximale transmise : • Radiofrequência máxima transmitida: •
: 2.89dBm/1.95mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
: -2.74dBm/0.53mW(for EU compliance • cumple con la UE • pour la conformité à l'UE • Para conformidade com a UE)
JEEP® GLADIATOR RC Marca: Mattel
Alimentación del vehÍculo: Entrada: 6 Vcc ( 4 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,12 watt
Alimentación del control remoto: Entrada: 3 Vcc ( 2 baterÍas AA) Potencia nominal: 0,06 watt
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía
Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CONTENIDO: 1 VEHÍCULO, 1 CONTROL REMOTO HECHO EN CHINA
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.

Other Mattel Motorized Toy Car manuals

Mattel HOT WHEELS K7671 User manual

Mattel

Mattel HOT WHEELS K7671 User manual

Mattel THE WORLD OF Cars Tru Lightning Storm... User manual

Mattel

Mattel THE WORLD OF Cars Tru Lightning Storm... User manual

Mattel TESLA HotWheels RC ROADSTER User manual

Mattel

Mattel TESLA HotWheels RC ROADSTER User manual

Mattel Hot Wheels RC X2667 User manual

Mattel

Mattel Hot Wheels RC X2667 User manual

Mattel ROCK RUMBLERS Matchbox User manual

Mattel

Mattel ROCK RUMBLERS Matchbox User manual

Mattel Disney Pixar Cars X7274-0920 User manual

Mattel

Mattel Disney Pixar Cars X7274-0920 User manual

Mattel HOT WHEELS TRACK BUILDER UNLIMITED User manual

Mattel

Mattel HOT WHEELS TRACK BUILDER UNLIMITED User manual

Mattel Hot Wheels DAREDEVIL DERBY User manual

Mattel

Mattel Hot Wheels DAREDEVIL DERBY User manual

Mattel Disney Pixar The World Of Cars H6946 User manual

Mattel

Mattel Disney Pixar The World Of Cars H6946 User manual

Mattel HotWheels ROAD WARS LIBERTY BASE User manual

Mattel

Mattel HotWheels ROAD WARS LIBERTY BASE User manual

Mattel Hot Wheels RC HGV90R User manual

Mattel

Mattel Hot Wheels RC HGV90R User manual

Mattel HotWheels R/C Speed Racer M0661 User manual

Mattel

Mattel HotWheels R/C Speed Racer M0661 User manual

Mattel POWER WHEELS CHP66 User manual

Mattel

Mattel POWER WHEELS CHP66 User manual

Mattel Disney PIXAR Cars TYCO T0243 User manual

Mattel

Mattel Disney PIXAR Cars TYCO T0243 User manual

Mattel Power Wheels FLR11 User manual

Mattel

Mattel Power Wheels FLR11 User manual

Mattel Disney PIXAR CARS 3 User manual

Mattel

Mattel Disney PIXAR CARS 3 User manual

Mattel POWER WHEELS DWR10 User manual

Mattel

Mattel POWER WHEELS DWR10 User manual

Mattel Tyco R/C Batman RADIO CONTROL BATCYCLE User manual

Mattel

Mattel Tyco R/C Batman RADIO CONTROL BATCYCLE User manual

Mattel Hot Wheels R/C P0025 User manual

Mattel

Mattel Hot Wheels R/C P0025 User manual

Mattel TYCO HALO User manual

Mattel

Mattel TYCO HALO User manual

Mattel Hot Wheels RC BATMAN BATMOBILE User manual

Mattel

Mattel Hot Wheels RC BATMAN BATMOBILE User manual

Mattel Tyco R/C N4097 User manual

Mattel

Mattel Tyco R/C N4097 User manual

Mattel Power Wheels FBM95 User manual

Mattel

Mattel Power Wheels FBM95 User manual

Mattel IMAGINEXT DC SUPER FRIENDS BAT-TECH... User manual

Mattel

Mattel IMAGINEXT DC SUPER FRIENDS BAT-TECH... User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Team Losi 8ight RTR Operation guide

Team Losi

Team Losi 8ight RTR Operation guide

Alice's Garden BMW 6 GT manual

Alice's Garden

Alice's Garden BMW 6 GT manual

PLAYKIN BMW i4 instruction manual

PLAYKIN

PLAYKIN BMW i4 instruction manual

Fisher-Price Power Wheels N1999 owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels N1999 owner's manual

REVELL FOOSE CUSTOM CADILLAC ELDORADO manual

REVELL

REVELL FOOSE CUSTOM CADILLAC ELDORADO manual

Carson X-Crawlee Pro instruction manual

Carson

Carson X-Crawlee Pro instruction manual

Kyosho TF7 instruction manual

Kyosho

Kyosho TF7 instruction manual

REVELL Corvette Z06 2004 manual

REVELL

REVELL Corvette Z06 2004 manual

MGA Entertainment Little Tikes Tire Twister Lights quick start guide

MGA Entertainment

MGA Entertainment Little Tikes Tire Twister Lights quick start guide

Motive Power Industry PA125 manual

Motive Power Industry

Motive Power Industry PA125 manual

XMODS 1:16 STARTER KIT user guide

XMODS

XMODS 1:16 STARTER KIT user guide

BCP SKY4620 instruction manual

BCP

BCP SKY4620 instruction manual

Brookstone u Control instruction manual

Brookstone

Brookstone u Control instruction manual

Jamara Shiro 053366 Instruction

Jamara

Jamara Shiro 053366 Instruction

Carson Junior Line RAD-LADER manual

Carson

Carson Junior Line RAD-LADER manual

Traxxas TRX4 HIGH TRAIL Cheyenne K10 owner's manual

Traxxas

Traxxas TRX4 HIGH TRAIL Cheyenne K10 owner's manual

ECX RUCKUS ECX03013 instruction manual

ECX

ECX RUCKUS ECX03013 instruction manual

XciteRC TCPRO ONE10 30306000 user manual

XciteRC

XciteRC TCPRO ONE10 30306000 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.