
1-2
A
B
14
HHJ59-JL70
1102778062-19L
©2021 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,
NY 14052, U.S.A. Consumer Services 1-800-524-8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at / Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186
MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99
99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg:
800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, Solmsstraße 83, D-60486 Frankfurt am Main. Schweiz: Mattel AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld. Österreich:
Mattel
Ges.m.b.H.,
Campus
21,
Liebermannstraße
A01
404,
A-
2345
Brunn/Gebirge.
Mattel
Italy
Srl,
Via
Bracco,
6-MAC
6,
20159
Milano,
Italy.
Servizio
assistenza
clienti:
[email protected] -
Numero
verde
800
11
37
11.
Mattel
España,
S.A.,
Aribau
200.
08036
Barcelona.
[email protected] Tel:
900
102
390
http://www.service.mattel.com/es.
Mattel
Australia
Pty.
Ltd.,
658
Church
St.,
Richmond, Victoria, 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 34 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου
1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh:
Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard,
Johannesburg 2196. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 Ataşehir İstanbul. Tel: 0216 570 75 00. Импортер/Уполномоченная организация:
ООО “МАТТЕЛ” Российская Федерация, 105120 Москва, 2-й Сыромятнический переулок,1; +7 495 287 79 39. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha1. Mattel, Inc.
636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services: You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697.
www.Disney.com ©Disney/Pixar
This is a battery-operated product.
battery flyer 28A-00001-2908G2 is required
to be placed inside the packaging.
This is a battery-operated product.
FCC flyer (00007-1849G8) is required
to be placed inside the packaging.
4+
2 3
X 3
AAA (LR03) 1.5V
A
C
B
INSTRUCTIONS • MODE D’EMPLOI • ANLEITUNG • ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • INSTRUKCJA • POKYNY • NÁVOD
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • ИНСТРУКЦИЯ • ΟΔΗΓΙΕΣ • KULLANIM KILAVUZU •
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
CONTENTS • CONTIENT • INHALT • CONTENUTO • INHOUD • CONTENIDO
CONTEÚDO • INNEHÅLL • SISÄLTÖ • INDHOLD • INNHOLD • ZAWARTOŚĆ
OBSAH • TARTALOM • СОДЕРЖИМОЕ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • İÇİNDEKİLER • تﺎﻳﻮﺘﶈا
Keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer en cas de besoin, car il
contient des informations importantes. • Anleitung bitte für Rückfragen und eine weitere spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. •
Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing, want deze kan later nog van pas
komen. • Guarda estas instrucciones para consultarlas en el futuro, ya que contienen información importante. • Guardar estas instruções para referência futura, pois
contêm informações importantes. • Spara de här anvisningarna eftersom de innehåller viktig information. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on
tärkeää tietoa. • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug. •Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den
inneholder viktig informasjon. • Zachowaj tę instrukcję jako odniesienie, ponieważ zawiera ważne informacje. • Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití,
protože obsahují důležité informace. •Tento návod obsahuje dôležité informácie, preto si ho uschovajte pre prípad ďalšej potreby. • Őrizze meg ezt a használati
utasítást, mert a későbbiekben is felhasználható fontos információkat tartalmaz. • Сохраните данную инструкцию для последующего использования, т. к. она
содержит важную информацию. • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. • Önemli bilgiler içeren bu
kullanım kılavuzunu, daha sonra başvurmak için saklayın. •
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﺎﻬﺋاﻮﺘﺣﻻ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﺐﺠﻳ
1:
ﺐﻌﹼﻠﻟﺐﻌﹼﻠﻟ
TO PLAY • COMMENT JOUER • SPIELEN • COME SI GIOCA: • ZO SPEEL JE • PARA JUGAR
COMO BRINCAR • GÖR SÅ HÄR • KÄYTTÖ • SÅDAN LEGER DU • SLIK GJØR DU • ZABAWA
HRA • JÁTÉK • ИГРА • ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΤΕ • OYNAMAK İÇİN •
Press for lights and sounds! • Appuyez pour activer les lumières
et les sons. • Für Lichter und Geräusche drücken! • Premi per
attivare le luci e i suoni! • Druk voor licht en geluid! • ¡Pulsa
para activar luces y sonidos! • Pressiona para ativar as luzes
e os sons! • Tryck för att aktivera ljus och ljud! • Käynnistä
valot ja äänet painamalla! • Tryk for at aktivere lys og lyde! •
Trykk for å aktivere lys og lyder! • Naciskaj, aby włączać
światełka i dźwięki! • Stisknutím spusťte světla a zvuky! • Po
stlačení sa zapnú svetlá a zvuky! • Amikor itt megnyomod,
világítani kezd és hangokat ad! • Нажмите, чтобы включить
огоньки и звуки! • Πατήστε για φώτα και ήχους! • Işıklar ve
sesler için bas. •
!تاﻮﺻﻷاو ءاﻮﺿﻸﻟ ﻂﻐﺿا
Swing for more lights and sounds! • Agitez l’épée pour activer
les lumières et les sons. • Schwinge das Schwert, um mehr
Lichter und Geräusche zu aktivieren! • Muovi per attivare le
luci e i suoni. • Geef een slinger voor meer licht en geluid! •
¡Mueve la espada para activar más luces y sonidos! • Balança
para ativar as luzes e os sons! • Svinga för att aktivera ljus
och ljud! • Heiluttamalla lelua saat lisää valoja ja ääniä! • Sving
for ere lys og lyde! • Sving på den for mer lys og lyder! • Machaj
zabawką, aby aktywować więcej efektów świetlnych i
odgłosów! • Po švihnutí vydává další světelné a zvukové
efekty. • Kývaním spustíš viac svetiel a zvukov! • Lendítsd
meg a még több hangért és fényért! • Размахивайте, чтобы
активировать больше огоньков и звуков! • Κουνήστε για
φώτα και ήχους! • Daha fazla ışık ve ses için sallayın!
!تاﻮﺻﻷاو ءاﻮﺿﻷا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌ ﻒﻴﺴﻟﺎﺑ حﹼﻮﻟ!تاﻮﺻﻷاو ءاﻮﺿﻷا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌ ﻒﻴﺴﻟﺎﺑ حﹼﻮﻟ
Press and hold to power down. Press again to reactivate the
blade. • Maintenez appuyé pour l’éteindre. Appuyez à nouveau
pour réactiver la lame. • Zum Ausschalten drücken und gedrückt
halten. Erneut drücken, um das Schwert wieder anzuschalten. •
Tieni premuto per spegnere. Premi nuovamente per riattivare
la spada. • Druk en houd ingedrukt om uit te schakelen. Druk
opnieuw om het zwaard opnieuw te activeren. • Mantén pulsado
el botón para apagar la espada. Vuelve a pulsarlo para reactivarla. •
Mantém pressionado para desligar. Pressiona novamente para
reativar a lâmina. •Tryck på och håll ned för att stänga av. Tryck
igen för att återaktivera svärdet. • Katkaise virta painamalla
pitkään. Käynnistä painamalla uudelleen. • Tryk, og hold knappen
nede for at slukke. Tryk igen for at tænde sværdet. • Trykk på
og hold nede for å slå av. Trykk igjen for å slå på bladet igjen. •
Wciśnij i przytrzymaj, aby wyłączyć. Naciśnij ponownie, by
znowu włączyć miecz. • Stisknutím a podržením hračku vypnete.
Opětovným stisknutím hračku zapnete. • Stlačením a podržaním
vypneš. Opätovným stlačením nôž znova aktivuješ. • Nyomd
meg és tartsd lenyomva a kikapcsoláshoz. Nyomd meg újra a
penge újbóli aktiválásához. • Нажмите и удерживайте, чтобы
выключить питание. Нажмите еще раз, чтобы снова включить
изделие. • Πιέστε και κρατήστε για απενεργοποίηση. Πιέστε
πάλι για ενεργοποίηση. • Kapatmak için düğmeyi basılı tutun.
Kılıcı yeniden etkinleştirmek tekrar düğmeye basın.
ﹰادﺪﺠﻣ ﻂﻐﺿا .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﳋﹰﻻﹼﻮﻄﻣ ﻂﻐﺿا
ﹰادﺪﺠﻣ ﻂﻐﺿا .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﳋﹰﻻﹼﻮﻄﻣ ﻂﻐﺿا
.ﻒﻴﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ةدﺎﻋﻹ.ﻒﻴﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ةدﺎﻋﻹ
Attach to Mission Gear Utility Belt (not included)! •
Se xe à la ceinture de mission multi-usages (non
fournie)! • Kann am Supereinsatz-Gürtel befestigt
werden (nicht enthalten). • Agganciala alla Cintura
da missione (non inclusa)! • Bevestig het zwaard
aan de speciale gereedschapsriem (niet inbegrepen)! •
Acóplala al cinturón de herramientas del equipo
de la misión (no incluido). • Prende ao Cinto de
Acessórios (não incluído)! • Fäst vid Mission Gear
Utility-bältet (ingår ej)! • Kiinnitä Mission Gear
Utility Belt -vyöhön (ei sisälly pakkaukseen)! •
Fastgør til utility-bæltet (medfølger ikke)! • Fest
til Mission Gear Utility Belt (følger ikke med)! •
Przyczep do Pasa funkcyjnego (nie znajduje się
w zestawie)! • Připevněte k multifunkčnímu opasku
(není součástí)! • Pripevni k opasku Mission Gear
Utility Belt (nie je súčasťou balenia)! • Rögzítsd a
kütyükkel felszerelt taktikai övhöz (nem tartozék)! •
Прикрепите к поясу для миссий (не входит в
комплект)! • Προσαρμόστε τη Ζώνη Αποστολής
(δεν περιλαμβάνεται)! • Görev Ekipmanı Yardımcı
Kemerine takın (ürüne dahil değildir)!
Mission Gear Utility Belt ماﺰﺤﺑ ﻪﻠﺻﻮﺑ ﻢﻗماﺰﺤﺑ ﻪﻠﺻﻮﺑ ﻢﻗ
!(ﻦﹼﻤﻀﺘﻣ ﺮﻴﻏ)!(ﻦﹼﻤﻀﺘﻣ ﺮﻴﻏ)
I
O
X=
=
=
ON • MARCHE • AN • AAN • ENCENDIDO • LIGADO • PÅ
VIRTA KYTKETTY • TÆNDT • PÅ • WŁĄCZONE • ZAPNUTO
ZAPNUTÉ • BE • ВКЛ. • ΑΝΟΙΧΤΟ • AÇIK •ﻞﻴﻐﺸﺗ
OFF • ARRÊT • AUS • UIT • APAGADO • DESLIGADO • AV
VIRTA KATKAISTU • SLUKKET • WYŁĄCZONE • VYPNUTO
VYPNUTÉ • KI • ВЫКЛ. • ΚΛΕΙΣΤΟ • KAPALI • فﺎﻘﻳإ
TRY ME • ESSAYEZ-MOI • PROBIERFUNKTION • PROVAMI
PROBEER MAAR • DEMOSTRACIÓN • EXPERIMENTA • PROVA
KOKEILE • PRØV MIG • PRØV MEG •TRYB DEMONSTRACYJNY
VYZKOUŠEJ MĚ • VYSKÚŠAJ MA • KIPRÓBÁLHATOD
ПОПРОБУЙТЕ • ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ • DENE BENİ •ﻲﻨﺑﹼﺮﺟ
2:
MORE WAYSTO PLAY • AUTRES POSSIBILITÉS DE JEU •WEITERE SPIELMÖGLICHKEITEN • ALTRI MODI PER GIOCARE
MEER MANIEREN OMTE SPELEN • MÁS OPCIONES DE JUEGO • MAIS FORMAS DE BRINCAR • FLER SÄTT ATT LEKA • MUITA TAPOJA LEIKKIÄ
FLERE MÅDER AT LEGE PÅ • ANDRE MÅTER Å LEKE PÅ • WIĘCEJ POMYSŁÓW NA ZABAWĘ • DALŠÍ ZPŮSOBY HRANÍ • ĎALŠIE SPÔSOBY HRY
TÖBBFÉLE JÁTÉKMÓD • ДРУГИЕ СПОСОБЫ ИГРЫ • ΑΛΛΟΙ ΤΡΟΠΟΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ • DAHA FAZLA OYUN SEÇENEĞİ •
ﺐﻌﹼﻠﻟ ﺮﺜﻛأ قﺮﻃﺐﻌﹼﻠﻟ ﺮﺜﻛأ قﺮﻃ
.هﺮﻓﻮﺘﻟﻊﻀﺨﻳوةﺪﺣﻰﻠﻋعﺎﺒﻳ
Sold separately, subject to availability. • Articles vendus séparément.
Certainsproduitspeuventne pas êtrecommercialisés.
• Separat
erhältlich.• In venditaseparatamente,secondo disponibilità. •
Apartverkrijgbaarenafhankelijkvanbeschikbaarheid.•Se
venden por separado y están sujetos a disponibilidad. • Vendidos
em separado e sujeitos à disponibilidade. • Säljs separat så länge
lagreträcker. • Myydäänerikseen,saatavuusvoivaihdella.• Sælgesseparatogsålænge lager haves.•Selges
separatså langt lageretrekker. •Sprzedawanyoddzielnie w zależnościod dostępności.•Prodáváse samostatně
dleaktuální nabídky. •Predávasasamostatne podľa dostupnosti.• Külön kaphatók,elérhetőségükváltozhat.•
Продаетсяотдельно, в зависимости отналичия.• Πωλούνταιξεχωριστά, ανάλογαμε τη διαθεσιμότητα.• Her
biri ayrı olarak satılır ve stoklarla sınırlıdır. •
3:
• Batteries included are for demonstration purposes only.
• Replace the batteries if lights dim or sounds distort.
• Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included).
• Remove batteries and dispose of them safely.
• Install 3 new AAA (LR03) 1.5V alkaline batteries in the battery box.
• Replace battery cover and tighten screw.
• For longer life, use alkaline batteries.
• When exposed to an electrostatic source, the product may malfunction.
• To resume normal operation, slide the power switch o for a few seconds and then on again.
NOTE:This product is equipped with an automatic shut-o feature that helps preserve battery life.
• Les piles incluses sont uniquement destinées à l’essai du jouet.
• Remplacez les piles lorsque les lumières faiblissent ou que les sons se déforment.
• Dévissez le couvercle du compartiment à piles avec un tournevis cruciforme (non fourni).
• Retirez les piles et jetez-les dans un conteneur réservé à cet usage.
• Insérez 3piles alcalines AAA (LR03) neuves 1,5V dans le compartiment à piles.
• Replacez le couvercle du compartiment à piles et resserrez la vis.
• Utilisez des piles alcalines pour une plus grande autonomie.
• Le produit risque de ne pas fonctionner correctement s’il est exposé à une source électrostatique.
• Pour que le produit fonctionne à nouveau correctement, glissez le bouton d’alimentation du
produit sur arrêt pendant quelques secondes, puis de nouveau sur marche.
REMARQUE: Ce produit est équipé d’une fonction d’arrêt automatique an de préserver les piles.
• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlichVorführzwecken im Geschäft.
Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein.
• Die Batterien ersetzen, wenn die Lichter schwächer werden oder die Geräusche verzerrt klingen.
• Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) aufschrauben.
• Die Batterien herausnehmen und sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• 3 neue Alkali-Batterien AAA (LR03) 1,5V in das Batteriefach einlegen.
• Die Abdeckung wieder einsetzen und die Schraube festziehen.
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden.
• Das Produkt funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn es einer elektrostatischen
Quelle ausgesetzt ist.
• ZurWiederaufnahme der regulären Funktion den Ein-/Ausschalter aus- und dann
wieder einschalten.
HINWEIS: Zum Schonen der Batterien ist dieses Produkt mit einer automatischen
Abschaltfunktion ausgestattet.
• Le pile incluse hanno solo scopo dimostrativo.
• Sostituire le pile se le luci dovessero aevolirsi o i suoni risultare distorti.
• Svitare lo sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella (non incluso).
• Estrarre le pile e smaltirle nel modo appropriato.
• Inserire 3 nuove pile alcaline formato mini stilo AAA (LR03) da 1,5 V nello scomparto pile.
• Reinserire lo sportello e stringere la vite.
• Per una maggiore durata, usare solo pile alcaline.
• Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente se esposto a fonti elettrostatiche.
• Per ripristinare il normale funzionamento, spostare la leva di attivazione su o per alcuni
secondi e poi di nuovo su on.
NOTA: il prodotto è dotato di spegnimento automatico per prolungare la durata delle pile.
• De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt.
• Vervang de batterijen als de lichtjes zwakker worden of als het geluid vervormd gaat klinken.
• Schroef het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Verwijder de batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats 3 nieuwe AAA (LR03) 1,5V alkalinebatterijen in het batterijvakje.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroef vast.
• Gebruik alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• In een elektrostatische omgeving werkt dit product mogelijk niet goed.
• Zet de aan/uit-knop even uit en weer aan om het speelgoed weer normaal te gebruiken.
LET OP: Dit product schakelt vanzelf uit. Zo worden de batterijen gespaard.
• Las pilas que incorpora el juguete se incluyen solo a efectos de demostración.
•
Si las luces del juguete se debilitan o los sonidos suenan de forma distorsionada, sustituye las pilas.
• Abre la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella (no incluido).
• Retira las pilas y deséchalas en un contenedor de reciclaje de pilas.
• Instala 3 pilas alcalinas AAA (LR03) de 1,5V nuevas en el compartimento de las pilas.
• Vuelve a tapar el compartimento y atornilla la tapa.
• Se recomienda utilizar exclusivamente pilas alcalinas.
• Si el juguete está expuesto a una fuente electrostática, es posible que no funcione correctamente.
• Recomendamos apagarlo y volver a encenderlo para que vuelva a funcionar correctamente.
NOTA: Este juguete está equipado con un sistema de apagado automático para ahorrar pilas.
• As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de demonstração.
• Substituir as pilhas se as luzes enfraquecerem ou se os sons saírem distorcidos.
• Desaparafusar a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de fendas
Phillips (não incluída).
• Remover as pilhas e colocá-las no pilhão.
• Instalar 3 pilhas novas AAA (LR03) alcalinas de 1,5V no compartimento das pilhas.
• Voltar a colocar a tampa do compartimento das pilhas e aparafusar.
• Para uma maior autonomia, utilizar pilhas alcalinas.
• O produto pode não funcionar corretamente se exposto a fontes de eletrostática.
• Para retomar a utilização normal, desligar o interruptor durante alguns segundos e,
depois, voltar a ligar.
NOTA: este produto está equipado com um mecanismo que desliga automaticamente para
ajudar a economizar as pilhas.
• Batterierna som medföljer är endast för demonstration.
• Byt ut batterierna om ljuset dämpas eller om ljudet förvrängs.
• Skruva loss batteriluckan med en stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Ta ut batterierna och släng dem på ett miljövänligt sätt.
• Sätt i 3 nya alkaliska AAA-batterier (LR03, 1,5V) i batterifacket.
• Sätt tillbaka batteriluckan och dra åt skruven.
• Använd alkaliska batterier, de håller längre.
• Produkten kan sluta fungera om den utsätts för elektrostatiska källor.
•Föratt återgå till normal drift stänger du av leksakeninågrasekunderochsätter
sedanpå den igen.
OBS! Produkten är utrustad med en automatisk avstängningsfunktion, vilket gör att
batterierna håller längre.
• Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain esittelykäyttöön.
• Vaihda paristot, jos valot himmenevät tai äänet vääristyvät.
• Avaa paristokotelon kansi ristipääruuvimeisselillä (ei mukana pakkauksessa).
• Irrota paristot ja hävitä ne asianmukaisesti.
• Aseta paristokoteloon 3 uutta 1,5V:n AAA(LR03)-alkaliparistoa.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi.
• Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Jos tuote joutuu alttiiksi sähköstaattiselle kentälle, sen toiminta saattaa häiriintyä.
• Jotta lelu toimisi taas oikein, katkaise virta hetkeksi virtakytkimellä ja kytke se uudelleen.
HUOMAA: tuotteen virta katkeaa automaattisesti, mikä säästää paristoja.
• De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug.
• Udskift batterierne, hvis lys eller lyd ikke fungerer korrekt.
• Skru dækslet til batterirummet af med en stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
• Tag batterierne ud, og kassér dem på forsvarlig vis.
• Sæt 3 nye alkaliske 1,5V AAA-batterier (LR03) i batterirummet.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.
• Brug alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Hvis produktet bliver udsat for en elektrostatisk kilde, fungerer det muligvis ikke.
• Produktet fungerer normalt igen, når du slukker for strømmen og tænder igen efter
et par sekunder.
BEMÆRK: Produktet slukker automatisk, hvilket forlænger batterilevetiden.
• Medfølgende batterier er bare til demonstrasjonsformål.
• Bytt batteriene hvis lyden blir dårlig eller lysene svakere.
• Fjern batteridekselet ved hjelp av en stjerneskrutrekker (følger ikke med).
• Ta ut batteriene, og kast dem på en forsvarlig måte.
• Sett inn tre nye alkaliske AAA-batterier (LR03) på 1,5V i batterirommet.
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.
• Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Hvis leken utsettes for en elektrostatisk kilde, kan det hende at produktet ikke
fungerer som det skal.
• Skyv av/på-bryteren til av i noen sekunder og deretter på igjen for å få den til å fungere
som normalt igjen.
MERK: Produktet slår seg av automatisk for at batteriet skal vare lenger.
• Baterie dołączone do zabawki służą wyłącznie do celów demonstracyjnych.
• Wymień baterie, jeśli światła zaczną przygasać lub dźwięk będzie zniekształcony.
• Odkręć pokrywę przedziału na baterie za pomocą śrubokręta krzyżakowego
(nie znajduje się w zestawie).
• Wyjmij baterie i wyrzuć je do odpowiednio oznaczonego pojemnika.
• Włóż 3 nowe baterie alkaliczne 1,5V typu AAA (LR03) do przedziału na baterie.
• Załóż pokrywę przedziału na baterie i dokręć śrubę.
• Aby móc dłużej korzystać z produktu, używaj baterii alkalicznych.
• Pod wpływem oddziaływań elektrostatycznych produkt może działać nieprawidłowo.
• Aby przywrócić normalne działanie produktu, wyłącz zasilanie za pomocą przełącznika i
po kilku sekundach włącz ponownie.
UWAGA: Ten produkt wyposażono w funkcję automatycznego wyłączania, która pomaga
wydłużyć żywotność baterii.
• Vložené baterie jsou určeny pouze pro předváděcí účely.
• Pokud jsou světla slabá nebo zvuky zkreslené, vyměňte baterie.
• Pomocí křížového šroubováku (není součástí balení) odšroubujte bateriový kryt.
• Vyjměte baterie a ekologicky je zlikvidujte.
• Do prostoru pro baterie vložte 3 nové 1,5V alkalické baterie typu AAA (LR03).
• Kryt prostoru pro baterie znovu nasaďte a utáhněte šroubek.
• Použitím alkalických baterií dosáhnete delší životnosti.
• Pokud bude výrobek vystaven působení elektrostatické energie, nemusí fungovat správně.
• Jeho řádný chod obnovíte tak, že výrobek na pár sekund posunutím vypínače vypnete a
poté opět zapnete.
POZNÁMKA:Tento výrobek je vybaven automatickým vypínacím mechanismem,
který pomáhá šetřit baterie.
•
Vložené batérie sú len na predvádzacie účely.
• Ak svetlá začnú byť tlmené a zvuky skreslené, vymeňte batérie.
• Kryt priestoru na batérie odskrutkujte krížovým skrutkovačom (nie je súčasťou balenia).
• Batérie vyberte a bezpečne zlikvidujte.
• Do priestoru na batérie vložte 3 nové alkalické batérie typu AAA (LR03) 1,5V.
• Znova založte kryt priestoru na batérie a utiahnite skrutku.
• V záujme dlhšej životnosti používajte alkalické batérie.
• Výrobok nemusí fungovať správne, keď je vystavený pôsobeniu elektrostatického zdroja.
• Ak chcete pokračovať v normálnom používaní hračky, na pár sekúnd ju vypnite (OFF)
aznova ju zapnite (ON).
POZNÁMKA:Výrobok je vybavenýfunkciouautomatického vypnutia, ktorá pomáha šetriť batériu.
• A mellékelt elemek csak szemléltetésre szolgálnak.
• Ha a játék fénye gyengül vagy a hangok eltorzulnak, cserélje ki az elemeket.
• Csavarja ki az elemtartó rekesz fedelében lévő csavart egy csillagcsavarhúzóval (nem tartozék).
• Vegye ki és a vonatkozó szabályozás szerint selejtezze le az elemeket.
• Tegyen be 3 db új 1,5 V-os AAA (LR03) alkáli elemet az elemtartó rekeszbe.
• Helyezze vissza az elemtartó rekesz fedelét, és csavarozza be.
• A hosszabb élettartam érdekében alkáli elemek használata javasolt.
• Elektrosztatikus forrás közelében zavar állhat be a termék működésében.
• A normál működés visszaállításához csúsztassa a főkapcsolót néhány másodpercre kikapcsolt
állapotba, majd kapcsolja ismét be.
MEGJEGYZÉS: A játék adott idő elteltével magától kikapcsol, hogy az elemek hosszabb
ideig működjenek.
• Прилагаемые батарейки предназначены только для демонстрационных целей.
• Замените батарейки, если свет тускнеет или если звуки начинают искажаться.
• Откройте батарейный отсек с помощью крестообразной отвертки
(не входит в комплект).
• Осторожно выньте и замените батарейки.
• Вставьте 3 новые щелочные батарейки ААА (LR03) с напряжением 1,5В в
батарейный отсек.
• Установите на место крышку батарейного отсека и закрутитe винт.
• Для продления времени работы изделия используйте щелочные батарейки.
• Под воздействием приборов, создающих электростатическое поле, функционирование
изделия может нарушаться.
• Для возобновления нормальной работы переведите переключатель питания в
положение ВЫКЛ. на несколько секунд, а затем снова в положение ВКЛ.
ПРИМЕЧАНИЕ. Изделие имеет функцию автоматического выключения, помогающую
экономно использовать заряд батареек.
• Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος.
• Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν τα φώτα και οι ήχοι αρχίσουν να εξασθενούν.
• Ξεβιδώστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες και πετάξτε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
• Τοποθετήστε 3 καινούργιες αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑΑ" (LR03) 1.5V στη θήκη μπαταριών.
• Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και βιδώστε.
• Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες.
• Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά όταν εκτίθεται σε ηλεκτροστατική πηγή.
• Για να επιστρέψετε το παιχνίδι στην κανονική του λειτουργία, γυρίστε το διακόπτη στο κλειστό
για λίγα δευτερόλεπτα και ενεργοποιήστε το ξανά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το παιχνίδι απενεργοποιείται αυτόματα για εξοικονόμηση μπαταριών.
• Ürünün içindeki piller yalnızca tanıtım amaçlıdır.
• Işıkların gücü azalır veya sesler bozulursa pilleri değiştirin.
• Pil yuvasının kapağını yıldız tornavidayla (ürüne dahil değildir) açın.
• Pilleri çıkarın ve güvenli bir şekilde atın.
• Pil kutusuna 3 adet yeni AAA (LR03) 1,5V alkali pil takın.
• Pil yuvasının kapağını takıp vidaları sıkın.
• Alkali piller daha uzun süre kullanılabilir.
• Ürün elektrostatik bir kaynağa maruz kalırsa arızalanabilir.
• Ürünün normal şekilde çalışmasını sağlamak için birkaç saniyeliğine gücü kapatın ve
daha sonra yeniden açın.
NOT: Bu üründe, pil ömrünü olabildiğince uzatmaya yardımcı olan otomatik kapanma
özelliği bulunur.
.ﻂﻘﻓ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ضﺮﻌﻟا ضاﺮﻏﻷ ﺔﻨﹼﻤﻀﺘﳌا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا •
.ءاﻮﺿﻷا وأ تاﻮﺻﻷا ﺖﺘﻔﺧ اذإ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳ •
Phillips عﻮﻧ ﻦﻣ ﻲﻏاﺮﺑ ﻚﻔﲟ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ءﺎﻄﻏ ﻚﻓ ﺐﺠﻳ •
.(ﻦﹼﻤﻀﺘﻣ ﺮﻴﻏ)
.ﺔﻨﻣآ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﹼﻠﺨﺘﻟاو ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﳌا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ •
ةﻮﻘﺑ (LR03) عﻮﻧ ﻦﻣ ةﺪﻳﺪﺟ ﺔﻳﻮﻠﻗ AAA تﺎﻳرﺎﻄﺑ 3 ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ •
.تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ﻲﻓ ﻂﻟﻮﻓ 1.5
ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻰﻟإ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ءﺎﻄﻏ ةدﺎﻋإ ﺐﺠﻳ •
.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻲﻏﺮﺒﻟا ﹼﺪﺷو
.لﻮﻃأ ةﺮﺘﻓ موﺪﺗ ﺎﻬﻧﻷ ﺔﻳﻮﻠﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ •
تﺎﻨﺤﺸﻟ ﻪﺿﺮﻌﺗ ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﳌا ﻞﻤﻋ ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ثﺪﺤﻳ ﺪﻗ •
.ﺔﻨﻛﺎﺳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻚﻳﺮﲢ ﺐﺠﻳ ،يدﺎﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻌﺑﺎﺘﳌ •
.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ (on) ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ ﻢﺛ ،ﹴناﻮﺛ ةﺪﻌﻟ (off)
ﺪﻋﺎﺴﺗ ﻲﺘﻟا ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗوﻷا فﺎﻘﻳﻹا ةﺰﻴﲟ دﹼوﺰﻣ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﳊا ﻲﻓ
BATTERY REPLACEMENT • REMPLACEMENT DES PILES • ERSETZEN DER BATTERIEN • SOSTITUZIONE DELLE PILE
VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN • SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS • SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS • BATTERIBYTE
PARISTOJENVAIHTO • UDSKIFTNING AF BATTERIER • BYTTE AV BATTERIER • WYMIANA BATERII • VÝMĚNA BATERIÍ •VÝMENA BATÉRIÍ
ELEMCSERE • ЗАМЕНА БАТАРЕЕК • ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ • PİLLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ •
تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا
1 of 4 page4 of 4 page
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
Toy No.:
Part No.:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
Lightyear
HHJ59-JL70
1102778062-19L
A4
A5
One
Black
White Offset
70 lb.
3 of 4 page2 of 4 page