
BATTERY REPLACEMENT • COLOCACIÓN DE LAS PILAS
REMPLACEMENT DES PILES • SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
5 6
7 8
©2018 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux
États-Unis, sauf indication contraire. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Services
1-800-524-8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at / Composez sans frais le
1-800-524-8697. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East
Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500.
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte. Ltd. , No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City, No 8, Jalan Kerinchi,
59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Tel: 03-33419052. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Importado y
distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación
Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó
01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al
consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.:
0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona #
151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg.
Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica: Ser[email protected]. Distribuído por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio -
São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor: fone 0800-550780. E-mail: [email protected]. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou
www.lesjouetsmattel.fr. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cser[email protected] Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Portugal Lda., Edifício Amoreiras Square, Rua Carlos Alberto da Mota Pinto nº 17 - 3º A,
1070-313 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 [email protected]. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196.
RAP
FVP53_IS_4LB, SIZE: A3
Back
Batteries included are for demonstration purposes only. Replace the batteries if lights dim. Unscrew the battery cover
with a Phillips head screwdriver (not included). Remove batteries and dispose of them safely. Install 3 new button cell
(AG13, LR44) batteries in the orientation (+/-) shown. Replace battery cover and tighten screw. For longer life, use
alkaline batteries. When exposed to an electrostatic source, the product may malfunction. To resume normal operation,
remove and re-install the batteries.
NOTE: This product is equipped with an automatic shut-off feature that helps preserve battery life.
Las pilas incluidas son sólo a efectos de demostración. Sustituir las pilas cuando las luces se atenúen. Desatornillar la
tapa del compartimento de pilas con un desatornillador de cruz (no incluido). Sacar las pilas y desecharlas
apropiadamente. Introducir 3 pilas nuevas de botón AG13 (LR44) x 1,5V tal como se muestra (+/-). Cerrar la tapa del
compartimento y apretar el tornillo. Para una mayor duración, usar sólo pilas alcalinas. Quizá el producto no funcione
correctamente si se expone a una fuente electrostática. Para reanudar el funcionamiento normal, saca y vuelve a
introducir las pilas.
ATENCIÓN: Este producto incluye una característica de autoapagado que ayuda a ahorrar pilas.
Les piles incluses sont uniquement destinées à l’essai du jouet. Remplacer les piles lorsque les lumières faiblissent.
Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme (non inclus). Retirer les piles et les jeter
dans un conteneur réservé à cet effet. Installer 3 piles boutons neuves AG13 (LR44) dans le sens (+/-) indiqué.
Remettre le couvercle et serrer la vis. Utiliser des piles alcalines pour une durée plus longue. Le produit peut ne pas
fonctionner correctement s'il est exposé à une source d'électricité statique. Pour rétablir le fonctionnement normal du
produit, retirer les piles et les remettre en place.
REMARQUE : Ce produit est muni d'un dispositif d'arrêt automatique qui aide à préserver les piles.
As pilhas incluídas destinam-se apenas para fins de demonstração. Troque as pilhas se as luzes ficarem fracas. Solte o
parafuso da tampa do compartimento de pilhas com uma chave Phillips (não incluída). Remova as pilhas e descarte em
local apropriado. Coloque 3 pilhas tipo botão (AG13, LR44), conforme orientação indicada (+/-). Volte a colocar a
tampa do compartimento e aperte o parafuso. Para maior durabilidade, use pilhas alcalinas. Não coloque o produto
perto de nenhuma fonte eletrostática, para evitar problemas de funcionamento. Para voltar à operação normal, remova
e reinstale as pilhas.
ATENÇÃO: Este produto é equipado com uma função de fechamento automático, que ajuda a preservar a vida útil da bateria.
3:
4:
TO PLAY 3 • PARA JUGAR 3 • POUR JOUER 3 • MODO 3
3:
Open the water tanks and tubes. • Abre los tubos y tanques de agua.
Ouvrir les réservoirs d'eau et les tubes. • Abra os tanques de água e tubos.
A.
Place the DEEP-DIVE SUBMARINE™ under water to fill the water tanks and tubes.
Sumerge el SUBMARINO DE LAS PROFUNDIDADES para que los tubos y tanques de agua se llenen.
Placer le SOUS-MARIN DES PROFONDEURS sous l'eau pour remplir les réservoirs et les tubes.
Coloque o SUBMARINO embaixo d'água para encher os tanques e tubos.
B.
Close the water tanks and tubes once they are filled.
Cierra los tanques de agua y tubos después de llenarlos.
Une fois remplis, fermer les réservoirs et les tubes.
Feche os tanques e tubos de água uma vez que estiverem cheios.
C.
D.Go on a deep-dive adventure! The DEEP-DIVE SUBMARINE™ can submerge when the water tanks and
tubes are filled with water. • ¡Ve de aventura submarina! El SUBMARINO DE LAS PROFUNDIDADES se
sumerge con los tubos y tanques de agua llenos. • C'est parti pour l'aventure sous l'eau! Le
SOUS-MARIN DES PROFONDEURS peut être immergé une fois que les réservoirs et les tubes sont
remplis d'eau. • Mergulhe em uma aventura submarina! O SUBMARINO pode afundar quando os tanques
e tubos estiverem cheios de água.
Water tanks
Tanques de agua
Réservoirs d'eau
Tanques de água
Tubes
Tubos