manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. MaxiCosi
  6. •
  7. Car Seat
  8. •
  9. MaxiCosi Priori Troubleshooting guide

MaxiCosi Priori Troubleshooting guide

www.maxi-cosi.com
The safe world of Maxi-Cosi
GB Instructions for use/Warranty
DK
Brugsanvisning
/Garanti
S
Bruksanvisning
/Garanti
N
Bruksanvisning
/Garanti
FIN
Käyttöohje
/Takuu
TR
Kullanım kılavuzu
/Garanti
GR
Oδηγίες
/
Εγγύηση
Priori 2 SPS GBA HAE254 omsl. 26-07-2005 14:01 Pagina 2
Contents
Instructions for use/Warranty 7 - 11
Brugsanvisning
/Garanti
12 - 16
Bruksanvisning
/Garanti
17 - 20
Bruksanvisning
/Garanti
21 - 25
Käyttöohje
/Takuu
26 - 30
Kullanım kılavuzu
/Garanti
31 - 35
Oδηγίες
/
Εγγύηση 36 - 41
2
GB
DK
S
N
FIN
TR
GR
Priori 2 SPS GBA HAE254 omsl. 26-07-2005 14:01 Pagina 3


















Cover
Belt clamp
Belt guard door
Hooks for lap belt
Shell
Belt yoke
Base
User instruction sticker
ECE hallmark
Instruction manual
Belt slots
Belt pads
Belt buckle
Release button
Adjuster belt
(Shell) Positioning handle
Shoulder belt
Belt hooks
GB


















Betræk
Seleklemme
Seledør
Lille krog til hofteselen
Skål
Seleplade
Understel
Brugsanvisningsmærke
CE-mærke
Brugsanvisning
Seleslidser
Selebeskyttere
Selelås
Indstillingsknap
Seleindstillingsrem
Indstillingshåndtag (skål)
Skulderseler (selesystem)
Selekrog
DK


















Klädsel.
Bältesklämma
Bältesdörr
Hake till höftbältet
Sittkupa
Bältesplatta
Underdel
Bruksanvisningsdekal
ECE-märkning
Bruksanvisning
Bältesspringor
Bältesskydd
Spänne
Justeringsknopp
Justeringsrem bälte
Justeringshandtag (sittkupa)
Axelbälten (bältesselen)
Bälteshakar
S


















Trekk
Belteklemme
Beltedør
Hekte til hoftebelte
Sete
Belteplate
Skall
Bruksanvisning etikett
ECE godkjenningsmerke
Bruksanvisning
Belteåpninger
Beltebeskyttere
Beltelås
Reguleringsknapp
Beltereguleringsbånd
Reguleringshendel (sete)
Skulderbelter (beltesystem)
Beltekroker
N


















Päälliskangas
Turvavyön lukitsin
Turvavyön peiteluukku
Lantiovyön hakanen
Kaukalo
Turvavyön haarukka
Jalusta
Käyttöohjetarra
ECE-tarkastusmerkki
Käyttöohje
Turvavyön aukot
Turvavyön suojukset
Turvavyön lukko
Säätöpainike
Turvavyön säätö
(kaukalon) Säätökahva
Olkavyöt (turvavyöjärjestelmä)
Turvavyön hakaset
FIN


















Kılıf
Kemer kıskacı
Kemer kapıcığı
Kalça kemeri için kanca
Kasa
Kemer yatağı
Alt kısım
Kullanım kılavuzu etiketi
ECE kalite standardı
Kullanım kılavuzu
Kemer delikleri
Kemer pedleri
Kemer kilidi
Gevşetme düğmesi
Kemer ayar kuşağı
(Kasa) ayar k lu
Omuz kemeri
Kemer çengelleri
TR
Legend 3
Priori 2 SPS GBA HAE254 omsl. 26-07-2005 14:01 Pagina 4
Illustrations 4
1
234
A
1
2
BB1
1
2
B2
C2
C5
2
3
1
B3 C3
C6
1
2
C1
C4 C7
C8 D1 D2 D3
Priori 2 SPS GBA HAE254 omsl. 26-07-2005 14:01 Pagina 5
Illustrations 5
D6
D9
D4
D10
D5
D8
E2 E3 E4
D7
E1
Priori 2 SPS GBA HAE254 omsl. 26-07-2005 14:01 Pagina 6
Legend 6
5
7
9
10
1
2
3
4
86
17
13
14
15
16
18
11
12


















Επένδυση
Πίεστρο ζώνης
Κάλυµµα πίσω απ την οποία βρίσκοντα ο ζώνες
Άγκ στρο γ α την κάτω ζώνη
Κάθ σµα
Σίδερο µέσα απ το οποίο περνούν ο ζώνες
Κάτω µέρος του καθίσµατος
Αυτοκλλητο µε τ ς οδηγίες χρήσεως
Έγκρ ση της ΕCE
Οδηγίες χρήσεως
Εγκοπές γ α τ ς ζώνες
Προφυλαχτήρες ζώνων
Κλε δαρ ά της ζώνης
Κουµπί ρύθµ σης
Τα νία γ α τη ρύθµ ση των ζώνων
Ρυθµ στήρας του καθίσµατος
Ζώνες ώµου (ζώνη εξοπλίσεως)
Άγκ στρα γ α τ ς ζώνες
GR
Priori 2 SPS GBA HAE254 omsl. 26-07-2005 14:01 Pagina 7
Türkçe 31
TR
Sayın Anne-Babalar
Bu Maxi-Cosi Priori’yi almış olduğunuz için sizi tebrik ederiz.
Maxi-Cosi Priori’nin geliştirilmesinde daima gü enlik, rahatlık e kullanım kolaylığı ilk planda tutulmuştur.
Bu ürün en sıkı gü enlik normlarına uygundur.
Araştırma sonucu oto gü enlik koltuklarının çoğu zaman yanlış kullanıldığını ortaya çıkarmıştır. Lütfen bu
kullanım kıla uzunu okumak için kendinize zaman ayırın. Ancak o zaman çocuğunuzun gü enliği en iyi
şekilde sağlanmış olur.
Ürün tasarım bölümümüzün sürekli araştırmaları, test eden kişilerden faydalanmamız e müşteri e
tüketicilerin tepkileri sayesinde ürünlerimizi her zaman çocuk gü enliği konusundaki en yeni gelişmelere
uyarlamaktayız. Bu nedenle Maxi-Cosi Priori’nin kullanımına ilişkin sorularınızı memnuniyetle öğrenmek
isteriz.
Dorel
Önemli
• UYARI: önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun
• UYARI: Kemerin, kırmızı işaret hattı boyunca oto koltuğunun kasası ile alt kısmı arasından olmak
üzere doğru şekilde geçmesi çocuğunuzun emniyeti açısından çok önemlidir Bunun için şekil
B2 ya da Maxi-Cosi Priori’nin yan tarafındaki etikete bakınız
• UYARI: Gelecekte kullanmak için kullanım kılavuzunun Maxi-Cosi Priori’nin arka kısmındaki
bölmede saklı kalması önemlidir
• UYARI: Çocuğunuzu hiçbir zaman arabada yalnız başına bırakmayın
• UYARI: Araçta ön air-bag (hava yastığı) bulunuyorsa kesinlikle o koltukta çocuk oto güvenlik
koltuğu kullanmayın Bu çok tehlikeli olabilir Bu yanlarda air-bag (hava yastığı) bulunması
durumları için geçerli değildir
• Kullanmadan önce bu kılavuzdaki resimleri iyi inceleyin Maxi-Cosi Priori bir emniyet ürünüdür
ve sadece talimatlar doğrultusunda kullanıldığında emniyetlidir
• Maxi-Cosi Priori’yi sadece, ECE R16 veya eşit seviyede bir kalite standardına uygun 3 uçlu
otomatik kemeri olan öne doğru bakan bir koltuğa yerleştirin (şekil B)
• Maxi-Cosi Priori hem ön koltuğa hem de arka koltuğa yerleştirilebilir Ancak biz oto koltuğunu
arka koltuğa koymanızı tavsiye ediyoruz
• Maxi-Cosi Priori en ağır Avrupa güvenlik standartlarına (ECE R44/04) uygun bulunmuş olup 9 ile
18 kg arası (yaklaşık 9 aylık ile 4 yaş arası) olan çocuklar için uygundur
• Bir kazadan sonra koltuk gözle görülmeyen hasarlar sonucu emniyetsiz olabilir Bu nedenle
yenisini almanız gerekir
• Koltuğun fabrika garantisi sadece ilk sahibi tarafından kullanılıyor olması halinde geçerlidir
• Bu nedenle kesinlikle kullanılmış olan ürün kullanmamanızı tavsiye ediyoruz Nitekim o ürünün
neleri olup olmadığını bilemezsiniz
• Kemer koruyucu pedler çocuğunuzun emniyeti için önemlidir Onun için onları daima kullanın
• Bagaj gibi bir kaza esnasında yaralanmaya yol açabilecek olan eşyaların bağlı olmasını sağlayın
• Maxi-Cosi Priori’nin satın alınma tarihinden itibaren beş yıldan sonra kullanılmamasını tavsiye
ederiz Örneğin plastik maddenin eskimesinden dolayı ürünün kalitesi fark edilmeksizin
azalabilir
• Maxi-Cosi Priori’nin oynar parçaları kesinlikle yağlanmamalıdır
Priori 2 SPS GBA HAE254 bw 03-08-2005 12:55 Pagina 31
Kullanım kılavuzu
TR
32
Diğer talimatlar
• Maxi-Cosi Priori’yi kılıfsız olarak kullanmamalısınız. Kılıf koltuğun gü enliğinin bir parçası olduğundan
orijinal Maxi-Cosi Priori kılıfı kullanınız.
• Koltuk, kullanılmadığı zamanlarda dahi, daima arabadaki kemer ile bağlı olmalıdır. Boşta duran bir
koltuk acil fren yapıldığında bile diğer yolcuları yaralayabilir.
• Koltuğun, bagaj, ayarlı koltuk e kapatılan kapı gibi şeyler tarafından sıkıştırılmamasına ya da yük
altında kalmamasına dikkat edin.
• Gerekli gü enlik kısmen yada tamamen kaybolabileceğinden Maxi-Cosi Priori’de herhangi bir değişiklik
yapılmamalıdır.
• Sıcak ha alarda Maxi-Cosi Priori’nin plastik madde e metal parçaları ısınabilir. Bu nedenle arabanızı
güneşli bir yere park ettiğinizde koltuğu örtmenizi öneririz.
• Kılıfın zedelenmemesi için kılıfın üzerindeki Maxi-Cosi Priori logosunu çıkartmayın.
• Koltuğu kısa yolculuklar esnasında da kullanın. En çok kaza bu tür yolculuklarda olmaktadır.
• Satın almadan önce koltuğun arabaniza uygun olup olmadığını kontrol edin.
• Uzun yolculuklarda ara erip çocuğunuzun serbest hareket etmesini sağlayın.
• Daima emniyet kemerinizi takarak iyi bir örnek olun.
• Çocuğunuza koltuğun kemer kilidi ile oynamamasını tembih edin.
Sorular
Garanti için baş urmak ya da başka türlü sorularınız için temsilci ya da satıcı yada ithalatçı şirketiniz ile
temasa geçiniz (adresler için kullanım kıla uzunun arka sayfasına bakınız).
Araba emniyet kemeri
Maxi-Cosi Priori’yi, ECE R16 eya eşit se iyede bir kalite standardına uygun 3 uçlu otomatik kemer ile
kullanabilirsiniz. ASLA 2 uçlu otomatik bir kemer kullanmayın.
• Maxi-Cosi Priori’nizi arabanızdaki me cut emniyet kemerleri ile her koltuğa emniyetli olarak
bağlayabilirsiniz. Ancak bazı koltuklarda kemerler o kadar önde olur ki koltuğu iyi şekilde yerleştirmeniz
mümkün olmaz. Bu durumda başka bir koltuk deneyin.
• Araba emniyet kemerinizin kilit kısmı Maxi-Cosi Priori’nin alt kısmına değecek kadar uzun olabilir.
Bundan dolayı Maxi-Cosi Priori sağlam bir şekilde bağlanamaz. Bu durumda başka bir koltuk seçin.
Maxi-Cosi Priori’nin beş ayrı ayarı (A)
Maxi-Cosi Priori’yi beş ayrı ayara koyabilirsiniz: Koltuğun ön kısmının altındaki kolu yukarıya doğru çekin
e kasayı öne ya da arkaya doğru çekin eya itin. İstediğiniz ayarda kolu bırakın e bir tıklama duyana
kadar kasayı itin.
Maxi-Cosi Priori’nin 3 uçlu kemer ile yerleştirilmesi (A-B)
•Yerleştirme esnasında daha önce 3 uçlu kemere ilişkin yerleştirme talimatlarını dikkate alın (“araba
emniyet kemeri” paragrafına bakın).
•Şekil B’de 3 uçlu kemer gösterilmektedir.
•Maxi-Cosi Priori’yi uyuma ayarında (A) arabanın koltuğuna koyun.
•Araba emniyet kemerini kasa ile alt kısım arasından geçirin (B1).
•Araba emniyet kemerini kilidine takın (B1).
•Şu an kalça kemeri kırmızı renkli çengellerin altından geçiyor e omuz kemeri de kilitten gergin e
meyilli bir şekilde doğrudan arkaya gidiyor. Omuz kemerini tek tarafta kemer kıskacına takın (B2) e
kilitleyin (B3-1). Dikkat! Omuz kemeri şu an sadece kemer sarma otomatiğinin bulunduğu tarafta bağlı.
•Şimdi Priori’yi iterek koltuğa iyice yerleştirin e araba koltuğu ile Maxi-Cosi Priori arasında aralık
kalmayacak şekilde omuz kemerini gerdirin (B3-2). Bunu kontrol edin!
Priori 2 SPS GBA HAE254 bw 03-08-2005 12:55 Pagina 32
Türkçe
TR
33
Çocuğunuzun Maxi-Cosi Priori’ye oturtulması (C)
•Ayar düğmesini basıp omuz kemerlerini kendinize doğru çekerek omuz kemerlerini ge şetin (C1).
Dikkat! Bunu yaparken kemer koruyucularını çekmeyin.
•Kemer kilidini açın (C2) e kemerleri çengellerden geçirerek kasaya asın (C3).
•Çocuğunuzun beli iyi yerleşecek şekilde kasaya oturtun (C4) e bu esnada kasada oyuncak e başka
türlü sert eşyaların olmamasını sağlayın.
•Kilitleme tokalarını üst üste koyun e birlikte kilide sokun (C5).
•Omuz kemerlerini çekerek gerdirin (C6) e geriye kalan boşluğu kemer ayar kuşağı ile gerdirerek kemer
sisteminden alın.
Dikkat!
• Kemer çocuğunuzu ne kadar gergin sararsa, çocuğunuz o kadar emniyetli olur.
• Kemer koruyucularının profilli tarafı ile çocuğunuzun omzunda olmasını sağlayın.
• Kemer hiçbir zaman dönmüş olmamalıdır.
• Kemer tokalarını kemer kilidine tıklayarak takamıyorsanız, kırmızı düğmeye basarak kilidi açin e
yeniden deneyin.
• Eğer Priori’nin emniyet kemerini iyi kapatamıyorsanız ya da geremiyorsanız, derhal satıcınız ile temasa
geçin. O durumda ürünü kesinlikle kullanmayın!!
Omuz kemerlerinin yüksekliğinin değiştirilmesi (C-E)
•Omuz kemerlerinin en doğru olan yüksekliği, kemerin omzun biraz üzerinde kasada kaybolması
durumudur. Omuz kemerlerinin çocuğun omzunu iyi tutmakta olup olmadığına dikkat edin (C8).
•Omuz kemerlerini, ayar düğmesini basıp omuz kemerlerini mümkün olduğu kadar kendinize doğru
çekerek ge şetin (C1). Dikkat! Bunu yaparken kemer koruyucularını çekmeyin.
•Maxi-Cosi Priori’yi uyuma ayarına getirin (A) e kemer kapakçığını açın (D1).
•Omuz kemerlerini kemer yatağından çıkarın (D2).
•Omuz kemerlerini kasa e kılıftan çekerek çıkartın, ama kemerlerin dönmesini önlemek için kilidi takılı
bırakın (D3).
•Kemerler en alçak durumdaysa ya da kemerleri en alçak duruma almak istiyorsanız Maxi-Cosi Priori’yi
uyuma ayarına getirin (A).
•Kemerler orta eya en yüksek durumdaysa ya da kemerleri orta eya en yüksek duruma almak
istiyorsanız Maxi-Cosi Priori’yi oturma ayarına getirin (A).
•Kılıfın üst kısmını ge şetin (D4) e kemer koruyucularını kılıf e kasadan geçirin (D5).
•Yan taraftan kemer koruyucularından bir tanesini kılıf e kasadaki doğru olan delikten geçirin (D6).
•Bu kemer koruyucusunu arka taraftan yandaki delikten geri geçirin (D7).
•Omuz kemerlerini yerini değiştirmiş olduğunuz kemer koruyucularından, kılıf e kasadan geçirin (D8-D9).
•Omuz kemerlerini kemer yatağına takın. Bunu yaparken kemer ucundaki üç kırmızı renkli dikişin e
kemer yatağının kasaya dönük olmasına dikkat edin (D10). Eğer bu böyle değilse kemerleriniz
dönmüştür. Sonra kemer kapakçığını kapatın (D1).
•Döşemenin her yerini çengellerin arkasına takın (E4). Çalışıp çalışmadığını deneyin.
Bakım, döşeme ve kemer koruyucularının çıkartılması (D-E)
• Koltuk ılık su e sabunla temizlenebilir. Ağartıcı temizlik ürünleri kullanmayın.
• Kılıf en fazla 30 °C derecede elde yıkanmalıdır. Kurutma makinesi kullanmayın (yıkama talimatlarına da
bakınız).
• Kilit bölümü sıcak su ile yıkanabilir.
• Maxi-Cosi Priori’yi satın alırken ekstra bir kılıf almanız ta siye edilir. Böylece kılıfın temizlendiği (ya da
kurumakta olduğu) anlarda da Maxi-Cosi Priori’yi kullanabilirsiniz.
Priori 2 SPS GBA HAE254 bw 03-08-2005 12:55 Pagina 33
Garanti
34
TR
•Kemer e kemer koruyucularını ge şetin. Bunun için omuz kemerlerinin yüksekliğinin değiştirilmesi’ adlı
paragrafta şekil D1-D5’e bakınız.
•Kılıfı koltuğun e ayar kolunun etrafından çıkarın (E1).
•Kemer, kilit parçaları e kilidi kılıftan geçirin.
•Sonra kılıfı ge şetme mekanizmasının arkasından çekerek çıkartın (E2).
•Yıkadıktan sonra kemer koruyucularını takın (D6-D9) e kılıfı kasaya serin.
•Kilit e kilit parçalarını tekrar kılıftan geçirin e kılıfı ayar düğmesi pozisyon koluna takın (E3).
•Kılıfı koltuğun etrafındaki çengellere takın (E4).
•Kilidi kilitleyin (C5) e kemerleri koruyuculardan, kılıf e kasadan geçirin (D9).
•Omuz kemerlerini kemer yatağına takın. Bunu yaparken kemer ucundaki üç kırmızı renkli dikişin e
kemer sonlarının kasaya dönük olmasına dikkat edin (D10). Eğer böyle değilse kemerleriniz dönmüştür.
Sonra kemer kapakçığını kapatın (D1).
•Kılıfın her yerini çengellerin arkasına takın (E4). Çalışıp çalışmadığını deneyin.
Üst örtünün çıkartılması
Her ihtimale karşı yola çıkmadan önce aşağıdaki denetim listesini uygulayın.
• Emniyet kemer sisteminin çocuğunuzu sıkı e sağlam sarıp sarmadığını e omuz kemerinin
yüksekliğinin doğru olup olmadığını kontrol edin.
• Sık sık Maxi-Cosi Priori’nin kemerinin hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Eğer hasarlıysa ürününüzü
kesinlikle kullanmayın e satıcınız ya da temsilci şirket ile temasa geçiniz (kullanım kıla uzunun arka
sayfasındaki adres listesine bakınız).
• Maxi-Cosi Priori’yi araba emniyet kemeri ile sağlam bağlayıp bağlamadığınızı kontrol edin.
• Sorularınız olduğunda satıcınızı arayabilirsiniz. Aşağıdaki erilerin hazır olmasını sağlayın:
- Turuncu etiketin alt kısmındaki seri numarası.
- Maxi-Cosi Priori’nin kullanıldığı arabanın marka e tipi e koyulduğu koltuk.
- Çocuğunuzun yaşı e tartısı.
Garanti
Ürünün yürürlükteki ECE R44/04 A rupa Gü enlik Normlarında belirtilen emniyet şartlarına uygunluğu
Dorel Netherlands tarafından garanti edilir. Ürünün satın alımı esnasında ürün yapısında bir eksiklik eya
üretim hatası olmamalıdır. Ürünü satın aldıktan sonra garanti süresi içerisinde ( e kullanım talimatları
uyarınca normal bir şekilde kullanılması halinde) üründe malzeme eya üretim hatası oluştuğunda gerekli
tamir işlemleri eya yenileme sorumluluğu Dorel Netherlands tarafından üstlenilecektir. Garanti geçerlik
süresi 24 aydır. Tekstil ürünler e aşınmaya maruz parçalar için sunulan garanti süresi 12 aydır.
Aşağıdaki durumlarda garanti talebinde bulunulamaz:
• Ürün orijinal alım fişiyle birlikte üreticiye sunulmazsa.
• Kullanım kıla uzunda belirtilenlere aykırı hareket edip, (arabaya montajın hatalı yapılması gibi) yanlış
kullanım ya da hatalı bakım sonucu ürüne zarar erildiyse.
• Başkaları tarafından ürünü tamir etme girişiminde bulunulduysa.
• Üründeki kusur ihmalsiz kullanım ya da kaza sonucu oluştuysa.
• ECE ürün sıra numarasında zedelenme tespit edilirse eya ECE ürün sıra numarası çıkarılmışsa.
• Ürün parçalarında, kayışlarda e/ eya döşemede günlük kullanım sonucu olağan sayılan bir eskime
oluştuysa.
• Araba koltuklarında eya emniyet kemerlerinde hasar oluştuysa.
• Bundan önce belirtilen garanti şartlarına uymayan bir eylemin uygulanması halinde.
Ne zamandan itibaren geçerli:
• Garanti geçerlilik süresi ürünün satın alındığı tarihten itibaren başlar.
Priori 2 SPS GBA HAE254 bw 03-08-2005 12:55 Pagina 34
Garanti 35
GR
Geçerlilik süresi:
• Dış yapı için erilen garanti geçerlilik süresi aralıksız 24 aydır. Kumaşlı parçalara e aşınma hassasiyeti
olan diğer ürün parçalarına erilen garanti geçerlilik süresi aralıksız 12 aydır. Sunulan garantiden
sadece ürünün ilk sahibi yararlanabilir e garanti başkalarına de redilemediği için de başkaları bu
garantiden hak talep edemez.
Ne yapmalısınız:
• Üründe arıza eya kusur tespit etmeniz durumunda, ürünü satın aldığınız şirket ile irtibata geçmeniz
gerekir. Eğer onlar arızayı eya kusuru gideremezlerse, şikâyetinizi ayrıntılı olarak belirten bir açıklama
ile üzerinde satın alım tarihi bulunan orijinal alım fişini, ürün ile birlikte, üreticiye gönderecektir.
Doğrudan üreticiye gönderilen ya da iade edilen ürünler garanti kapsamına GİRMEZ.
Döşeme ve aşınmaya maruz diğer parçalar ile ilgili bilgi:
• Döşemenin düzenli aralıklarla temizlenmesi gerekir (temizlik e bakım işlemlerinin nasıl yapılması
gerektiği kullanım talimatlarında belirtilmiştir). Döşemenin kullanıldıkça e zamanla aşınması e
güneşten renginin solması doğaldır. Ürünü itinalı kullanmanız halinde de aşınma e solma belirtileri
zamanla görülebilecektir. Bu nedenle, döşemeye e aşınmaya maruz, tekerlek gibi, diğer parçalara
erilen garanti geçerlilik süresi ürün satın alım tarihinden itibaren en fazla 12 ay olacak şekilde
sınırlandırılmıştır.
Garanti Şartları 25 Mayıs 1999 tarihli 99/44/EG A rupa Yönetmeliğine uygundur.
Priori 2 SPS GBA HAE254 bw 03-08-2005 12:55 Pagina 35
€r•n•n garantisi satın alındığı tarihten itibaren 2 yıldır.
Bu •r•n•n kullanım „mr• 5 yıldır.
İMALAT†I FİRMA: DOREL NEDERLANDS
P.O. BOX 6071
5700 ET Helmond
T€RKİYE DİSTRİB€T‡R€: GRUP LTD.
(İTHALAT†I FİRMA) Grup Baby Plaza
Kayışdağı Cad. No.7
K•‰•kbakkalk„y
ISTANBUL
Tel: 0216 573 62 00 (pbx)
Faks: 0216 573 62 09
www.grupbaby.com
e-mail: destek@grupbaby.com
SERVİS İSTASYONLARI: Grup Baby Plaza
Kayışdağı Cad. No.7
K•‰•kbakkalk„y
ISTANBUL
Tel: 0216 573 62 00 (pbx)
Faks: 0216 573 62 09
MALTA
Rausi Company Limited
J.P.R. Buildings
Ta’ Zwejt Street
San Gwann Industrial Estate
San Gwann SGN 09, Malta
Tel. +356 21 44 56 54
Fax +356 21 44 56 57
E-mail: [email protected]
MÉXICO
D’bebé
Girardón # 84
Esq. Camino a Sta. Lucia
Col. Alfonso XIII Mixcoac
01420 México, D.F.
Mexico
Tel. +525 5563 8244
Fax +525 5611 6630
E-mail: [email protected]
NEDERLAND
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
www.maxi-cosi.com
NORGE
ENG Norway AS
P. B . 3 4
NO-1662 Rolvsøy
Tel. (0047) 69 94 71 00
Fax (0047) 69 94 71 01
E-mail: salg@engbaby.com
ÖSTERREICH
Dorel Germany
Vertrieb Österreich
Augustinusstraße 11b
50226 Frechen-Königsdorf
Tel. (+49) 22 34 96 430
Fax (+49) 22 34 96 4333
www.maxi-cosi.com
POLAND
Poltrade Waletko
Spółka Jawna
41-500 Chorzów
Ul. Legni ka 84/86
Tel. (032) – 346 00 81
Fax (032) – 346 00 82
E-mail: poltrade@bazafirm.pl
www.poltradewaletko.pl
www.foteliki. om.pl
PORTUGAL
Dorel Portugal LDA
Parque Industrial da Varziela
Árvore, 4480 Vila do Conde (Portugal)
Tel. 252 248 530
Fax 252 248 531
E-mail: [email protected]
ROSSIÅ
(RUSSIA)
1aå Pugahevskaå ul., 17
107392 Moskva, Rossiå
Tel./
Tel
. (09 )161 29 4
Faks/
Fax
(09 )161 9 80
Q-pohta/
E-mail: [email protected]
Carber Poriferra
1st Pugachevskaya Str.17
RUS-107392 Moscow
SCHWEIZ
Kinderwelt R. Natale
Dattenmattstraße 16b
6010 Kriens
Tel. (041) 340 85 37/38
Fax (041) 340 86 53
E-mail: [email protected]
SINGAPORE
B.I.D. Trading
69, Kaki Bukit Avenue 1
Shun Li Industrial Park
Singapore 417947
Tel. (65) 6 844 1188
Fax (65) 6 844 1189
E-mail: [email protected]
SLOVAKIA
Libfin s.r.o.
Legionár
˘u˚72
276 01 Me˘lník
C
˘eská republika
Tel. +420 315 621 961
Fax. +420 315 62 83 30
E-mail: [email protected]
www.libfin.cz
SLOVENIA
Baby Center d.o.o.
Letali
š
ka 3. 3c
Ljubljana
Tel. 00386 01 546 64 30
Fax. 00386 01 546 64 31
E-mail: uprava@baby-center.si
www.baby-center.si
SOUTH AFRICA
Anchor International
Gold Reef Industrial Park
Unit C 1
Booysens Reserve
JHB.
Tel. 002711 – 835 – 3715/3716/2530
Fax 002711 – 835 – 3718
E-mail: [email protected]
SOUTH KOREA
Soyea Corporation
144-3 Sangdaewon-Dong, Jungwon-Gu
Seongnam-City, Gyeonggi-Do
Korea
Tel. 00823 1740 4435
Fax 00823 1744 4244
SUOMI
ENG Finland
Raisionkaari 50
21200 Raisio
Finland
Tel. +358 2436 3630
Fax +358 2438 0550
E-mail: terhi.rapo@engbaby.com
SVERIGE
ENG Sweden
S: Portgatan 19
28350 Osby
SWEDEN
Tel. +46 479 19234
Fax:+46 479 19441
E-mail: catharina.streling@engbaby.com
TAIWAN
B & B Group/Topping Prosperity Inc.
4F, No. 2, Lane 222,
Tun Hwa North Road, Taipei
Tel. (02) 27 17 50 42
Fax (02) 25 14 99 83
E-mail [email protected]
THAILAND
Diethelm
Sukhumvit Road 2535
Bangchak
Prakanong
1050 Bangkok
Tel. 662 332 6060-89
Fax 662 332 6127
E-mail: [email protected]
E-mail: [email protected]
TÜRKIYE
Grup Ltd
Grup Baby Plaza
Kayışdağı Cad. Hal Karşısı No.7
Carrefour arkası
Küçükbakkalköy - IST NBUL
Tel: 0216 573 62 00 (8 hat)
Fax: 0216 573 62 09
www.grupbaby.com
UKRAINE
Europroduct
4th floor, 53b
Arnautskaya St
270023 Odessa
Tel. 00 380 482 227 338
Fax 00 380 482 345 812
E-mail: [email protected]
www.europroduct.com.ua
UNITED KINGDOM
Dorel U.K.
Hertsmere House
Shenley Road
Borehamwood,
Hertfordshire WD6 1TE
Tel. (020) 8 236 0707
Fax (020) 8 236 0770
07-05 5.000 DRU0245
www.maxi-cosi.com
Priori 2 SPS GBA HAE254 omsl. 26-07-2005 14:00 Pagina 1

Other manuals for Priori

5

Other MaxiCosi Car Seat manuals

MaxiCosi 2waypearl User manual

MaxiCosi

MaxiCosi 2waypearl User manual

MaxiCosi RodiFix AirProtect User manual

MaxiCosi

MaxiCosi RodiFix AirProtect User manual

MaxiCosi Rubi Troubleshooting guide

MaxiCosi

MaxiCosi Rubi Troubleshooting guide

MaxiCosi Titan Pro User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Titan Pro User manual

MaxiCosi Pebble 360 User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Pebble 360 User manual

MaxiCosi Priori User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Priori User manual

MaxiCosi Rock User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Rock User manual

MaxiCosi Titan Plus User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Titan Plus User manual

MaxiCosi AxissFix Plus Troubleshooting guide

MaxiCosi

MaxiCosi AxissFix Plus Troubleshooting guide

MaxiCosi Pearl Smart i-Size User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Pearl Smart i-Size User manual

MaxiCosi FAMILYFIX User manual

MaxiCosi

MaxiCosi FAMILYFIX User manual

MaxiCosi RODI XR User manual

MaxiCosi

MaxiCosi RODI XR User manual

MaxiCosi Citi Troubleshooting guide

MaxiCosi

MaxiCosi Citi Troubleshooting guide

MaxiCosi Tobi Troubleshooting guide

MaxiCosi

MaxiCosi Tobi Troubleshooting guide

MaxiCosi Pria 70 User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Pria 70 User manual

MaxiCosi FamilyFix 360 Pro User manual

MaxiCosi

MaxiCosi FamilyFix 360 Pro User manual

MaxiCosi PRIA 85 User manual

MaxiCosi

MaxiCosi PRIA 85 User manual

MaxiCosi Rubi XP Troubleshooting guide

MaxiCosi

MaxiCosi Rubi XP Troubleshooting guide

MaxiCosi Mico Luxe+ User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Mico Luxe+ User manual

MaxiCosi Tanza User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Tanza User manual

MaxiCosi MiloFix GR.0+ ISOFIX Troubleshooting guide

MaxiCosi

MaxiCosi MiloFix GR.0+ ISOFIX Troubleshooting guide

MaxiCosi Emme 360 User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Emme 360 User manual

MaxiCosi RodiFix Air Protect User manual

MaxiCosi

MaxiCosi RodiFix Air Protect User manual

MaxiCosi Mobi User manual

MaxiCosi

MaxiCosi Mobi User manual

Popular Car Seat manuals by other brands

cam CALIBRO S164 manual

cam

cam CALIBRO S164 manual

BEBE CONFORT EvolveFix manual

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT EvolveFix manual

Jikel MARS user manual

Jikel

Jikel MARS user manual

Convaid CARROT II instructions

Convaid

Convaid CARROT II instructions

Axkid Rekid instruction manual

Axkid

Axkid Rekid instruction manual

Zizito JUNONA II manual

Zizito

Zizito JUNONA II manual

Gilis Bebe Stars KBH305 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars KBH305 user manual

Diono Radian 3RXT Safe Plus instruction manual

Diono

Diono Radian 3RXT Safe Plus instruction manual

Chicco Quasar i-Size manual

Chicco

Chicco Quasar i-Size manual

Koopers ARMOUR instruction manual

Koopers

Koopers ARMOUR instruction manual

Chicco KEYFIT instructions

Chicco

Chicco KEYFIT instructions

BEBE CONFORT RodiFix Air Protect Instructions for use

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT RodiFix Air Protect Instructions for use

Next generation 4050/A/2013 Instructions for installation

Next generation

Next generation 4050/A/2013 Instructions for installation

Klippan DINOFIX manual

Klippan

Klippan DINOFIX manual

Fisher-Price Safe Embrace II Instruction booklet

Fisher-Price

Fisher-Price Safe Embrace II Instruction booklet

Graco My Ride 65 instruction manual

Graco

Graco My Ride 65 instruction manual

Petite & Mars Prime II ISOFIX instructions

Petite & Mars

Petite & Mars Prime II ISOFIX instructions

Peg-Perego ISOFIX BASE 0+1 Instructions for use

Peg-Perego

Peg-Perego ISOFIX BASE 0+1 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.