Maxwell MW-1062 G User manual

32
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПРИБОР БЫТОВОГО НАЗНАЧЕНИЯ
ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК) MW-1062 G
Устройство предназначено только для кипячения воды.
ОПИСАНИЕ
1.
Корпус
2.
Сетчатый фильтр
3.
Крышка
4.
Углубление для открытия крышки
5.
Шкала уровня воды
6.
Ручка
7.
Клавиша включения/выключения «0/I»
8.
Подставка
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно уста-
новить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО
обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи-
тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в
качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с при-
бором может привести к его поломке, причинению вреда пользо-
вателю или его имуществу.
•
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с
руководством по эксплуатации.
•
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует
напряжению электросети.
•
Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включайте её в электриче-
скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте
переходники при подключении чайника к электрической розет-
ке.
•
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им
вблизи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
•
Не используйте чайник в непосредственной близости от источ-
ников тепла или открытого пламени.
•
Запрещается использовать чайник вне помещений.
•
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
•
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не
ставьте чайник на край стола.
•
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на под-
ставке без перекосов.
•
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект
поставки.
•
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а
также следите, чтобы шнур не касался горячих поверхностей и
острых кромок мебели. Длину сетевого шнура можно регулиро-
вать, наматывая его на подставку.
•
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
•
Не включайте чайник без воды.
•
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
•
Не используйте чайник без фильтра или с неплотно закрытой
крышкой.
•
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
•
Используйте чайник только для кипячения воды, запрещается
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
•
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минималь-
ной отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX».
Если уровень воды будет выше максимальной отметки «MAX»,
кипящая вода может выплеснуться из чайника во время кипя-
чения.
•
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь
над носиком работающего чайника.
•
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения
воды.
•
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь
только за ручку.
•
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
•
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если
возникла необходимость снять чайник, сначала отключите его,
переведя клавишу включения/выключения в положение «0», и
только после этого можно снять его с подставки.
•
Отключайте чайник электрической сети перед чисткой или в том
случае, если вы устройством не пользуетесь. Отключая устрой-
ство от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур,
возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её
из розетки.
•
Во избежание удара электрическим током не погружайте
устройство и подставку в воду или в любые другие жидкости.
•
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
•
Данное устройство не предназначено для использования деть-
ми и людьми с ограниченными возможностями, если только
лицом, отвечающим за их безопасность, не даны соответству-
ющие и понятные им инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использо-
вания прибора в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэти-
леновые пакеты, используемые в качестве упаковки, без при-
смотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-
тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки
сетевого шнура и корпуса чайника.
•
Не используйте устройство, если имеются повреждения сете-
вого шнура или вилки сетевого шнура, если чайник работает с
перебоями, а также после его падения.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выклю-
чите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон-
тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.maxwell-products.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОМ-
МЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в холодных
(зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее двух часов.
–
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, меша-
ющие работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений
не пользуйтесь устройством.
–
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
напряжению электрической сети.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
–
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8).
–
Откройте крышку чайника (3), потянув её на себя. Для этого
используйте углубление в крышке (4).
–
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX» на
шкале уровня воды (5), закройте крышку (3), установите чай-
ник на подставку (8). Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно
закрыта.
–
Для включения устройства переведите клавишу включения/
выключения «0/I» (7) в положение «I», при этом загорится под-
светка клавиши (7).
–
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсвет-
ка выключится. Слейте воду и повторите процедуру кипячения
воды 2-3 раза.
Примечание:
•
При использовании чайника убедитесь, что клавишу (7) вкл./
выкл. не блокируют посторонние предметы, а крышка (3) плотно
закрыта, в противном случае автоматическое отключение чай-
ника будет невозможно.
•
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник
отключён, а клавиша (7) вкл./выкл. находится в положении «0» .
Внимание!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над
носиком работающего чайника.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
–
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8).
–
Откройте крышку чайника (3), потянув её на себя. Для этого
используйте углубление в крышке (4).
–
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» и
не выше максимальной отметки «MAX».
–
Закройте крышку (3) и установите наполненный чайник на под-
ставку (8).
–
Включите чайник, нажав на клавишу (7) «0/I», при этом загорится
подсветка клавиши (7).
–
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсвет-
ка клавиши (7) выключится.
–
Снимая чайник с подставки (8), убедитесь, что он выключен, а
клавиша (7) находится в положении «0».
–
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего
вы можете включить его для повторного кипячения воды.
–
Если Вы случайно включили чайник, а уровень воды оказал-
ся ниже минимальной отметки, то сработает автоматическая
защита нагревательного элемента, при этом чайник отключится.
В этом случае снимите чайник с подставки (8), налейте холод-
ной воды для охлаждения нагревательного элемента и сброса
автоматической защиты. Через некоторое время прибор будет
работать в нормальном режиме.
ЧИСТКА И УХОД
–
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте
воду и дайте чайнику остыть.
–
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или
губкой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие
средства, не используйте металлические щётки и абразивные
моющие средства.
–
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие
жидкости.
–
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
–
Регулярно очищайте сетчатый фильтр (2) от загрязнений. Откройте
крышку чайника (3), используя углубление в крышке (4). Поверните
чайник носиком к себе, захватите фильтр пальцами и извлеките
его, подняв вверх. Аккуратно промойте фильтр под струёй воды,
слегка почистив его мягкой щеткой. Установите фильтр в крепёж-
ные пазы и нажмите на верхнюю часть фильтра до фиксации.
Удаление накипи
–
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые
качества воды, а также нарушает теплообмен между водой и
нагревательным элементом.
–
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%,
вскипятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксус-
ным раствором (6-9%) и оставьте его в чайник на ночь (при-
близительно на 8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную
смесь и несколько раз ополосните колбу. Чтобы удалить остатки
и запах уксуса, один-два раза вскипятите полный чайник с обыч-
ной водой. При необходимости повторите цикл очистки.
–
Для удаления накипи можно использовать специальные сред-
ства, предназначенные для электрочайников.
–
Регулярно очищайте чайник от накипи.
ХРАНЕНИЕ
–
Прежде чем убрать устройство на длительное хранение, отклю-
чите его от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
–
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для
детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник с фильтром – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,7 л
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
устройства без предварительного уведомления.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обыч-
ными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации дан-
ного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу ути-
лизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный
продукт.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД, ГОНКОНГ
АДРЕС: ОФ. БИ ЭНД СИ, 15-Й ЭТАЖ, 38 ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК
ХАНГ, ГОНКОНГ
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИМПОРТЕРЕ УКАЗАНА НА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ
УПАКОВКЕ. ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРИЗОВАННЫХ
(УПОЛНОМОЧЕННЫХ) СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРАХ УКАЗАНА В
ГАРАНТИЙНОМ ТАЛОНЕ И НА САЙТЕ www.maxwell-products.ru
ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА: +7 (495) 921-01-70
СДЕЛАНО В КНР
ELECTRIC APPLIANCE FOR HEATING LIQUIDS (KETTLE)
MW-1062 G
The unit is intended only for water boiling.
DESCRIPTION
1.
Body
2.
Mesh filter
3.
Lid
4.
Lid opening hollow
5.
Water level scale
6.
Handle
7.
On/Off button «0/I»
8.
Base
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA.
To install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully and
keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
•
Use the unit for its intended purpose only and in strict accor-
dance with the instruction manual.
•
Make sure that your home mains voltage corresponds to the
voltage specified on unit body.
•
The power cord is equipped with a “euro plug”; plug it into the
socket with reliable grounding contact.
•
To avoid risk of fire, do not use adapters for connecting the
kettle to the mains.
•
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming
pools or other containers filled with water.
•
Do not use the kettle near heat sources and open flame.
•
Do not use the kettle outdoors.
•
Do not leave the operating kettle unattended.
•
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle
on the edge of the table.
•
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on
the base evenly.
•
Use only the base supplied with the unit.
•
Do not let the power cord hang from the edge of the table and
make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of fur-
niture. You can adjust the power cord length, winding it around
the base.
•
Do not touch the power cord and power plug with wet hands.
•
Do not switch the kettle on if it is empty.
•
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
•
Do not use the kettle without the filter or if the lid is not closed
tightly.
•
Take the kettle off the base before opening the lid.
•
Use the kettle only for water boiling; do not heat or boil any
other liquids.
•
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal
mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water
level exceeds the maximal mark «MAX», boiling water can splash
out of the kettle during boiling.
•
To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle
spout while it is operating.
•
Do not open the kettle lid while water boiling.
•
Do not touch hot surfaces of the kettle; take it only by the
handle.
•
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
•
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to
take the kettle off, switch it off at first by setting the on/off button
to the position «0»; only then you may remove it from the base.
•
Unplug the kettle before cleaning or when you are not using it.
Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains, take the power plug and carefully remove it from the
mains socket.
•
To avoid electric shock, do not immerse the unit and base into
water or any other liquids.
•
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
•
This unit is not intended for usage by children or disabled per-
sons unless they are given all the necessary and understand-
able instructions by a person who is responsible for their safety
on safety measures and information about danger that can be
caused by improper usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used
as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
•
Check the power cord and the power plug and the kettle body
integrity periodically.
•
Never use the unit if the power cord or the power plug is dam-
aged, if the kettle works improperly or after it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty certificate and on
the website www.maxwell-products.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME
After unit transportation or storage under cold (winter) condi-
tions, it is necessary to keep it for at least two hours at room
temperature before switching on.
–
Unpack the kettle, remove any stickers that can prevent unit
operation.
–
Check the unit for damages, do not use it in case of damages.
–
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the
voltage of your mains.
–
Insert the power plug into the mains socket.
–
To fill the kettle with water, take it off the base (8).
–
Open the kettle lid (3) by pulling it towards you. To do this use
the hollow (4) in the lid.
–
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX» on the
water level scale (5), close the lid (3) and place the kettle on the
base (8). Make sure that the kettle lid (3) is closed tightly.
–
To switch the unit on set the on/off button (7) «0/I» to the posi-
tion «I», the illumination of the on/off button (7) will light up.
–
Once water starts boiling, the kettle will be switched off auto-
matically, the illumination will go out. Pour water out and repeat
the water boiling procedure 2-3 times.
Note:
•
Before using the kettle make sure that the on/off button (7)
is not blocked by any foreign objects, and the lid (3) is tightly
closed, otherwise auto switch off of kettle is not possible.
•
Before removing the kettle from the base make sure that the
kettle is switched off and the on/off button (7) is in position “0”.
Attention!
To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle
spout while it is operating.
USAGE
–
Insert the power plug into the mains socket.
–
To fill the kettle with water, take it off the base (8).
–
Open the kettle lid (3) by pulling it towards you. Use the indenta-
tion (4) in the lid.
–
Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» and
not above the maximal mark «MAX».
–
Close the lid (3) and put the full kettle on the base (8).
–
Switch the kettle on by pressing the “0/I” button (7), the illumina-
tion of the button (7) will light up.
–
Once water starts boiling, the kettle will be switched off auto-
matically and the illumination of the button (7) will go out.
–
When removing the kettle from the base (8), make sure that it is
switched off and the button (7) is in the «0» position.
–
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you
can switch it on again for re-boiling.
–
If you have accidentally switched the kettle on, but the water
level appeared to be below the minimal mark, the automatic
heating element protection will be on and the kettle will be
switched off automatically. In this case remove the kettle from
the base (8) and fill it with cold water to cool down the heating
element and reset the automatic protection. After a while the
unit will operate in normal mode.
CLEANING AND CARE
–
Before cleaning, disconnect the unit from the mains, pour out
water and let the kettle cool down.
–
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a
sponge. Use soft detergents to remove dirt; do not use metal
brushes and abrasive detergents.
–
Do not immerse the kettle and base into water or any other liq-
uids.
–
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
–
Regularly clean the mesh filter (2) from obstruction. Open the
kettle lid (3) using the indentation (4) in it. Place the kettle so that
the spout is turned towards you, take the filter with your fingers
and remove it by pulling upwards. Carefully wash the filter under
a water jet after having slightly cleaned it with a soft brush. Install
the filter into the fastening slots and press the upper part of the
filter until clamping.
Descaling
–
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste
and disturbs the heat exchange between water and the heat-
ing element.
–
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and
then boil the water up. Fill the remaining quarter of the flask with
vinegar solution (6-9%) and leave it in the kettle overnight (for
approximately 8 hours). In the morning pour the vinegar mixture
out and rinse the flask several times. To remove the remaining
vinegar and its smell, boil the kettle filled with ordinary water
once or twice. Repeat the cleaning cycle if necessary.
–
You can use special detergents for electric kettles to remove
scale.
–
Clean the kettle from scale regularly.
STORAGE
–
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out
water and let the unit cool down.
–
Keep the kettle away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Kettle with filter – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power: 1850-2200 W
Maximal water capacity: 1.7 L
The manufacturer preserves the right to change the specifications
of the unit without a preliminary notification.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batter-
ies with usual household waste after its service life expiration; apply
to the specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
РУССКИЙ ENGLISH
IM MW-1062.indd 1 08.11.2017 14:49:13

54
СУ ҚАЙНАТУҒА АРНАЛҒАН ЭЛЕКТРҚҰРЫЛҒЫСЫ (ШӘЙНЕК)
MW-1062 G
Құрылғытексуқайнатуғаарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Корпусы
2.
Торлысүзгі
3.
Қақпақ
4.
Қақпақтыашуғаарналғанойық
5.
Судеңгейініңшкаласы
6.
Тұтқа
7.
«0/I»іскеқосу/ажыратубатырмасы
8.
Тұғыр
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректену тізбегінде номиналды іске
қосылу тоғы 30 мА аспайтын қорғаныстық сөндіру құрылғысын
(ҚСҚ)орнатқанжөн,ҚСҚорнатуүшінмаманғажүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін
қойып оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет
ретіндепайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты
бойынша ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның
бұзылуынажәнепайдаланушығанемесеоныңмүлкінезиянкелтіруге
әкепсоғуымүмкін.
•
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз.
•
Құрылғыныңжұмыскернеуіжелідегікернеугесәйкесболуынакөз
жеткізіңіз.
•
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді
қосылғанбайланысыбарэлектррозеткасынақосыңыз.
•
Өрт туындауы қатерінің алдын алу үшін, шайнекті электр
розеткасынақосқандажалғастырғыштетіктіқолданбаңыз.
•
Шайнекті жуынатын бөлмеде қолданбаңыз. Оны сумен
толтырылған хауыздардың немесе басқа сыйымдылықтардың
қасындапайдаланбаңыз.
•
Шайнектіжылукөздерінемесашықжалынғатікелейжақынжерде
қолданбаңыз.
•
Шайнектібөлмедентысжердеқолдануғатыйымсалынады.
•
Қосулышайнектіқараусызқалдырмаңыз.
•
Шайнектітегісжәнеқозғалмайтынжердепайдаланыңыз,шайнекті
столдыңшетінеқоймаңыз.
•
Шайнекті қосар алдында, оның тұғырдадұрыстұрғанын тексеріп
алыңыз.
•
Жеткізілімжиынтығынаенетінсүйемелдіғанақолданыңыз.
•
Желілік шнурдың үстелден салбырап тұруын, сондай-ақ ыстық
беттерге және жиһаздың өткір жиектеріне тиюін болдырмаңыз.
Желілікбаудыңұзындығынтұғырғаорапреттеугеболады.
•
Желілік бауды және желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
•
Суқұйылмағаншайнектіқоспаңыз.
•
Сүйемелдетұрғаншайнеккесуқұймаңыз.
•
Шәйнекті сүзгішсіз немесе толық жабылмаған қақпақпен
пайдаланбаңыз.
•
Қақпақтыашуалдында,шайнектітіреуденшешіңіз.
•
Шайнекті су қайнатуға ғана қолданыңыз, басқа кез-келген
сұйықтықтардыжылытуғанемесеқайнатуғатыйымсалынады.
•
Шәйнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен төмен
және«MAX»максималдыбелгіденжоғарыболмауынқадағалаңыз.
«MAX» максималды деңгейден асып кеткен жағдайда қайнап
жатқансуқайнаукезіндетөгіліпкетуімүмкін.
•
Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау үшін жұмыс істеп
тұрғаншайнектіңшүмегінетөнбеңіз.
•
Судықайнатқандақақпақтыашпаңыз.
•
Шәйнектіңыстықбеттерінеқолтигізбеңіз,сабынанғанаұстаңыз.
•
Қайнағансутолтырылғаншайнектіалыпжүргендеабайлаңыз.
•
Жұмысжасаптұрғаншайнектісүйемелденалуғатыйымсалынады.
Егершайнектішешуқажеттілігітуындаса,қосу/айырупернені«0»
күйінеауыстырып,онысөндіріңіз,алсоданкейінтіреуденшешіңіз.
•
Егер сіз құрылғыны пайдаланбасаңыз немесе тазалау алдында
оныжеліденажыратыңыз.Құрылғыныэлектржелісіненажыратып
жатқанда оны желілік шнурынан тартпаңыз, желілік шнурдың
ашасынанұстап,онырозеткаданмұқияталыпшығыңыз.
•
Электртоғысоғуынболдырмасүшін,құрылғыменсүйемелдісуға
немесеөзгекез-келгенсұйықтықтарғабатырмаңыз.
•
Құрылғыныжәнетұғырықтыыдысжуғышмашинағасалмаңыз.
•
Балалардыңжәнемүмкіндігішектеуліадамдардыңқауіпсіздігіүшін
жауап беретін тұлғамен оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану
туралы және оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда болатын
қауіптер туралы сәйкес және түсінікті нұсқаулықтар берілген
болмаса,берілгенқұрылғыолардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Балалар приборды ойыншық ретінде пайдаланбас үшін оларды
қадағалапотырыңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптамаүлдірменойнауғарұқсатбермеңіз.Тұншығу қаупі!
•
Желілік шнурды және желілік шнур ашасын уақытылы тексеріп
отырыңыз.
•
Құрылғыныңжелілікшнуры немесежелілікшнур ашасы бүлінген
болса,құрылғыдұрысжұмысістемейтұрса,сондай-ақолқұлаған
болса,ондақұрылғыныпайдаланбаңыз.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда,
сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан
алыптастаңызда,байланысумекенжайларыбойыншакепілдеме
талонындакөрсетілгенкезкелгенавторланған(уәкілетті)сервистік
орталыққа,жәнеwww.maxwell-products.ruсайтынажүгініңіз.
•
Құрылғынытекзауыттыққаптамасындатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕӨНДІРІСТІКАЙМАҚТАРМЕНЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒАТЫЙЫМСАЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны суық жағдайда (қыста) тасымалдаған немесе
сақтағаннан кейін бөлме температурасында екі сағаттан кем
емес уақыт ұстау керек.
–
Шайнекті орамасынан алып шығыңыз, құрылғы жұмысына бөгет
болатынкез-келгенжапсырманыжұлыптастаңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде
құрылғыныпайдаланбаңыз.
–
Құрылғының жұмыс кернеуі электрлік желі кернеуіне сәйкес
келетіндігінекөзжеткізіңіз.
–
Желілікбаудыңайыртетігінашалыққасалыңыз.
–
Шәйнектісуғатолтыруүшінонытұғырдан(8)алыпқойыңыз.
–
Шайнек қақпағын (3) тартып ашыңыз. Ол үшін қақпақ ойығынан
(4)ұстаңыз.
–
Шайнекті су деңгейі бағанының «MAX» максималды белгісіне
дейін (5) сумен толтырыңыз, қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті
тіреуге (8) орнатыңыз. Шайнектің қақпағы (3) тығыз жабылғанын
тексеріңіз.
–
Құрылғыны қосу үшін қосу/ажырату пернесін «0/I» (7) «I» күйіне
келтіріңіз,осыкездеперне(7)жарығыжанады.
–
Су қайнаған кезде шайнек автоматты сөнеді, жарығы сөніп
қалады. Суды төгіп тастаңыз да, су қайнату процедурасын 2-3
ретқайталаңыз.
Ескерту:
•
Шайнекті пайдаланған кезде, іске қос./сөнд. батырмасын
(7) бөтен заттар бөгеттеп тұрмағанына, ал қақпақ (3)
тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің
автоматтысөнуімүмкінболмайды.
•
Шайнекті тұғырдан шешіп алмас бұрын, шайнектің
ажыратылып тұрғанын, ал қосу/өшіру пернесінің (7) «0» күйде
тұрғанынтексеріпалыңыз.
Назар аударыңыз!
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің
шүмегінің үстіне еңкеймеңіз.
ПАЙДАЛАНУ
–
Желілікшнурдыңашасынэлектррозеткасынасұғыңыз.
–
Шәйнектісуғатолтыруүшінонытұғырдан(8)алыпқойыңыз.
–
Шайнек қақпағын (3) тартып ашыңыз. Ол үшін қақпақ ойығынан
(4)ұстаңыз.
–
Шайнекке суды «MIN» минималды белгісінен төмен емес және
«MAX»максималдыбелгіденасырмайқұйыңыз.
–
Қақпақты (3) жабыңыз, толтырылған шайнекті тіреуге (8)
орнатыңыз.
–
«0/I»пернесін(7)басыпшайнектіқосыңыз,солкездебатырманың
(7)көмескілеуіжанады.
–
Суқайнағанкездешайнекавтоматтытүрдеажыратылады,перне
(7)жарығыөшеді.
–
Шәйнектітіреуден(8)шешіпалмасбұрын,шәйнектіңажыратылып
тұрғанын,пернесінің(7)«0»күйдетұрғанынтексеріпалыңыз.
–
Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін
шәйнектісудықайтақайнатуүшінқайтаданқосааласыз.
–
Судеңгейіминималдыбелгідентөментұрғаншайнектікездейсоқ
қосыпқалсаңыз,қыздырғышэлементтіңавтоматтықорғанысыіске
қосылып,шайнекажыратылады.Бұлкездетұғырдағы(8)шайнекті
алып, қыздырғыш элементті суытып, автоматты қорғанысты
қалыпқа келтіру үшін суық су құйыңыз. Біраз уақыт өткен соң
приборқалыптыжағдайдажұмысістейтінболады.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
–
Тазартуалдында құрылғыныэлектржелісіненажыратыңыз,суды
құйыпалыңызда,шайнектісуытыпқойыңыз.
–
Шайнектің сыртқы бетін ылғалды матамен немесе губкамен
сүртіңіз. Кірді кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды
пайдаланыңыз,металданжасалғанқылшақтардыжәнеқажайтын
жуғышзаттардыпайдаланбаңыз.
–
Шайнекті және сүйемелді суға немесе өзге кез-келген
сұйықтықтарғабатырмаңыз.
–
Құрылғыныжәнетұғырықтыыдысжуғышмашинағасалмаңыз.
–
Торлы сүзгіні (2) үнемі кірден тазартып отырыңыз. Шайнек
қақпағын(3)ойықтан(4)ұстапашыңыз.Шайнектіөзіңізгеқаратып,
сүзгіні саусақпен ұстап тұрып, жоғары көтеріп шығарып алыңыз.
Сүзгішті жұмсақ қылшақпен сәл тазалап, ағын сумен абайлап
жуыңыз. Сүзгіні бекітілетін кертікке салып, үстінен бекітілгенше
басыңыз.
Қақты кетіру
–
Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына әсер
етеді,сондай-ақсуменқыздырғышэлементтіңарасындағыжылу
алмасудыбұзады.
–
Қақалыптастауүшіншәйнектіңшамамен75%сументолтырыңыз
сосын ысығанға дейін жеткізіңіз. колбасының қалған ширегін
сірке су ерітіндісімен (6-9%) толтырыңыз және шәйнекті түнге
қалдырыңыз (шамамен 8 сағат). Таңертең шайнектегі сірке суы
қоспасынтөгіңізжәнеколбасыныбірнешеретшайыңыз.Шайнекті
бір немесе екі рет кәдімгі сумен толтырып қайнатыңыз, осылай
сірке суының және оның исінің қалдықтарын шайнегіңізден
кетіресіз.Қажетболғандатазартурәсімінқайталаңыз.
–
Қақты жою үшін электршайнектерге арналған арнайы заттарды
пайдалануғаболады.
–
Шайнектіүнеміқақтантазалапотырыңыз.
САҚТАЛУЫ
–
Құрылғыны ұзақ уақыт бойы сақтауға алып қоймас бұрын, оны
электржеліденажыратыңыз,суынтөгіңізжәнеқұрылғынысуытып
қойыңыз.
–
Шайнекті құрғақ, салқын, балалардың қолдары жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Сүзігішібаршайнек–1дн.
Тұғыр–1дн.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрқорегі:220-240В~50/60Гц
Қуаты:1850-2200Вт
Судыңбарыншажоғарыкөлемі:1,7л
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын алдын-ала хабаралаусыз
өзгертугеқұқықтысақтайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қоректендіру
элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап пен
қоректендіруэлементтерінкелесіқайтаөңдеуүшінарнайыпункттерге
өткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленгентәртіпбойыншакелесіқайтаөңделетінміндеттіжинауға
жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатыпалынғанадамғағанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
ЕЛЕКТРОПРИЛАД ДЛЯ НАГРІВАННЯ РІДИНИ (ЧАЙНИК) MW-1062 G
Пристрій призначений лише для кип’ятіння води.
ОПИС
1.
Корпус
2.
Сітчастий фільтр
3.
Кришка
4.
Поглиблення для відкриття кришки
5.
Шкала рівня води
6.
Ручка
7.
Клавіша вмикання/вимкнення «0/I»
8.
Підставка
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно встановити
пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним струмом спра-
цьовування, що не перевищує 30 мА, для установки ПЗВ зверніться
до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте
це керівництво з експлуатації і збережіть його для використання як
довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як
викладено в цьому керівництві. Неправильне поводження з приладом
може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві
або його майну.
•
Використовуйте прилад строго за призначенням відповідно до
інструкції по експлуатації..
•
Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає напрузі
електромережі.
•
Мережевий шнур забезпечений «євро вилкою»; включайте її в роз-
етку, що має надійний контакт заземлення.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі не використовуйте пере-
хідники при підключенні чайника до електричної розетки.
•
Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуйтеся їм
поблизу басейнів або інших ємкостей, наповнених водою.
•
Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від джерел
тепла або відкритого полум’я.
•
Забороняється використовувати чайник поза приміщеннями.
•
Не залишайте включений чайник без нагляду.
•
Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не ставте чай-
ник на край столу.
•
Перед включенням переконайтеся, що чайник встановлений на під-
ставці без перекосів.
•
Використовуйте тільки підставку, що входить в комплект поста-
чання.
•
Не допускайте, щоб мережний шнур звисав зі столу, а також нагля-
дайте, щоб шнур не торкався гарячих поверхонь та гострих кромок
меблів. Довжину мережевого шнура можна регулювати, намотуючи
його на підставку.
•
Не беріться мокрими руками за мережевий шнур або за вилку
мережевого шнура.
•
Не вмикайте чайник без води.
•
Не наливайте воду в чайник, що стоїть на підставці.
•
Не використовуйте чайник без фільтра або з нещільно закритою
кришкою.
•
Перш ніж відкрити кришку, зніміть чайник з підставки.
•
Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння води, забороняється
підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
•
Слідкуйте, щоб рівень води в чайнику не був нижче мінімальної
позначки «MIN» і вище максимальної позначки «MAX». Якщо рівень
води буде вище максимальної відмітки «MAX», кипляча вода може
виплеснутися з чайника під час кип’ятіння.
•
Щоб уникнути отримання опіку гарячим паром не нахиляйтеся над
носиком працюючого чайника.
•
Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння води.
•
Не торкайтеся до гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за
ручку.
•
Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого окропом.
•
Забороняється знімати чайник з підставки. Якщо виникла необхід-
ність зняти чайник, спочатку відключіть його, перевівши клавішу
вмикання/вимкнення в положення «0», і лише після цього можна
зняти його з підставки.
•
Вимикайте чайник з електричної мережі перед чищенням, або у
тому випадку, якщо ви пристроєм не користуєтеся. Вимикаючи
пристрій з електромережі, ніколи не смикайте за мережевий шнур,
візьміться за вилку мережевого шнура і акуратно витягніть її з роз-
етки.
•
Щоб уникнути удару електричним струмом не занурюйте чайник і
його підставку у воду або будь-які інші рідини.
•
Не кладіть чайник та підставку в посудомийну машину.
•
Цей прилад не призначений для використання дітьми та людьми з
обмеженими можливостями, якщо тільки особою, яка відповідає за
їх безпеку, їм не дано відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне
користування приладом і тієї небезпеки, яка може виникати при
його неправильному використанні.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання при-
ладу в якості іграшки.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети,
використовувані в якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або
пакувальною плівкою. Небезпека ядухи!
•
Періодично перевіряйте стан мережевого шнура, вилки мережево-
го шнура та корпусу чайника.
•
Не використовуйте пристрій, якщо пошкоджений мережевий шнур
або вилка мережевого шнура, якщо чайник працює з перебоями, а
також після його падіння.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте
пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а
також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної роз-
етки та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого)
сервісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантій-
ному талоні та на сайті www.maxwell-products.ru.
•
Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з обме-
женими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАН-
НЯ У ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ
ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗО-
НАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою в холодних
(зимових) умовах необхідно витримати його при кімнатній тем-
пературі не менше двох годин.
–
Вийміть чайник з упаковки, видалите будь-які наклейки, що заважа-
ють роботі пристрою.
–
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не корис-
туйтеся пристроєм.
–
Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі
електричної мережі.
–
Вставте вилку мережного шнура в розетку.
–
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (8).
–
Відкрийте кришку чайника (3), потягнув її на себе. Для цього вико-
ристовуйте поглиблення в кришці (4).
–
Наповніть чайник водою до максимальної позначки «MAX» на шкалі
рівня води (5), закрийте кришку (3), встановіть чайник на підставку
(8). Переконайтеся, що кришка чайника (3) щільно закрита.
–
Для включення пристрою переведіть клавішу вмикання/вимкнен-
ня «0/I» (7) в положення «I», при цьому загориться підсвічування
клавіші (7).
–
Коли вода закипить, чайник автоматично відключиться, підсвічу-
вання вимкнеться. Злийте воду і повторіть процедуру кип’ятіння
води 2-3 рази.
Примітка:
•
При використанні чайника переконайтеся, що клавішу (7) вмк./
вимк. не блокують сторонні предмети, а кришка (3) щільно закрита,
в іншому випадку автоматичне відключення чайника буде немож-
ливе.
•
Перед зняттям чайника з підставки переконайтеся, що чайник від-
ключений, а клавіша (7) вкл./вимк. знаходиться в положенні «0».
Увага!
Щоб уникнути отримання опіку гарячим паром не нахиляйтеся
над носиком працюючого чайника.
ВИКОРИСТАННЯ
–
Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку.
–
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (8).
–
Відкрийте кришку чайника (3), потягнув її на себе. Для цього вико-
ристовуйте поглиблення в кришці (4).
–
Наповніть чайник водою не нижче мінімальної позначки «MIN» і
вище максимальної позначки «MAX».
–
Закрийте кришку (3) і встановіть наповнений чайник на підстав-
ку (8).
–
Увімкніть чайник, натиснувши на клавішу (7) «0/I», при цьому засві-
титься підсвічування клавіші (7).
–
Коли вода закипить, чайник автоматично відключиться, при цьому
підсвічування клавіші (7) вимикається.
–
Знімаючи чайник з підставки (8), переконайтеся, що він вимкнений,
а клавіша (7) знаходиться в положенні «0».
–
Після відключення чайника зачекайте 10-20 секунд, після чого ви
можете знову вмикати його для повторного кип’ятіння води.
–
Якщо Ви випадково включили чайник, а рівень води виявився ниж-
чим за мінімальну відмітку, то спрацює автоматичний захист нагрі-
вального елементу, при цьому чайник відключиться. У цьому випад-
ку зніміть чайник з підставки (8), налийте холодної води для охоло-
дження нагрівального елементу і скидання автоматичного захисту.
Через деякий час прилад буде працювати в нормальному режимі.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
–
Перед чищенням відключіть пристрій від мережі, злийте воду і
дайте чайнику охолонути.
–
Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною або губ-
кою. Для видалення забруднень використовуйте м’які чистячи засо-
би, не використовуйте металеві щітки і абразивні миючі засоби.
–
Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші рідини.
–
Не кладіть чайник та підставку в посудомийну машину.
–
Регулярно очищайте сітчастий фільтр (2) чайника від забруднень.
Відкрийте кришку чайника (3), використовуючи поглиблення в
кришці (4). Поверніть чайник носиком до себе, захопіть фільтр
пальцями і витягніть його, піднявши вгору. Акуратно промийте
фільтр під струменем води, злегка почистивши його м’якою щіткою.
Встановіть фільтр в кріпильні пази і натисніть на верхню частину
фільтру до фіксації.
Видалення накипу
–
Накип, що утворюється всередині чайника, впливає на смакові
якості води, а також порушує теплообмін між водою і нагрівальним
елементом.
–
Для усунення накипу наповніть чайник водою приблизно на 75%,
скип’ятіть воду. Залишившуюся чверть колби заповніть оцтовим
розчином (6-9%) і залиште чайник на ніч (приблизно на 8 годин).
Уранці вилийте з чайника оцтову суміш та декілька разів споло-
щіть колбу. Щоб видалити залишки та запах оцту, один-два рази
скип’ятіть повний чайник зі звичайною водою. При необхідності
повторіть цикл очищення.
–
Для видалення накипу можна використовувати спеціальні засоби,
призначені для електрочайників.
–
Регулярно очищайте чайник від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
–
Перш ніж забрати пристрій на тривале зберігання, вимкніть його з
електромережі, злийте воду і дайте пристрою остигнути.
–
Зберігайте пристрій в сухому прохолодному місці, недоступному
для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник з фільтром - 1шт.
Підставка – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Потужність: 1850-2200 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики при-
строю без попереднього повідомлення.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну
служби пристрою та елементів живлення не викидайте їх разом з
побутовими відходами, передайте пристрій та елементи живлення у
спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають
обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту
зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових
відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Термін служби приладу – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану
апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії
даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС
щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС
щодо низьковольтного обладнання.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
Kz
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.Сериялықнөмірон
бірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,сериялықнөмір0606хххххххболса,бұл
бұйым2006жылдыңмаусымайында(алтыншыай)жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє
собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний
номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
Электрический прибор
бытового назначения
для нагревания
жидкости (чайник)
MW-1062 G
УКРАїНСЬКА
ҚАЗАҚША
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM MW-1062.indd 2 08.11.2017 14:49:14
Other Maxwell Kettle manuals

Maxwell
Maxwell MW-1004 TR User manual

Maxwell
Maxwell MW-1789 B User manual

Maxwell
Maxwell MW-1060 ST User manual

Maxwell
Maxwell MW-1072 B User manual

Maxwell
Maxwell MW-1083 TR User manual

Maxwell
Maxwell MW-3810 GD User manual

Maxwell
Maxwell MW-1082 ST User manual

Maxwell
Maxwell MW-1081 ST User manual

Maxwell
Maxwell MW-1043 User manual

Maxwell
Maxwell MW-1005 Simple manual