Maxwell MW-2654 User manual

YЕRGА QO’YILАDIGАN
ELЕKTRОN TОRОZI
Аsоsiy qismlаri
1. Suyuq kristаlli displеy
2. Kоrpusi
3. Bаtаrеya qo’yilаdigаn bo’lmа
4. O’lchоv birligini bеlgilаsh tugmаsi
JIHОZNI ISHLАTISHDАN ОLDIN
FОYDАLАNISH QОIDАLАRINI
DIQQАT BILАN TO’LIQ O’QIB
CHIQING.
HАVFSIZLIK QОIDАLАRI
• Оyog’ingiz хo’l bo’lgаndа tоrоzigа
chiqmаng, tоrоzining хo’l jоyigа
hаm оyog’ingizni qo’ymаng.
Sirg’аlib, birоr jоyingiz lаt еyishi
mumkin.
• Tоrоzigа chiqqаndа ehtiyot
bo’ling: tоrоzigа оldin bittа
оyog’ingizni qo’ying, tоrоzi
mаhkаm turgаnini bilgаningizdаn
so’ng ikkinchi оyog’ingizni hаm
qo’yishingiz mumkin. Tоrоzigа
chiqqаndа оg’irligingiz tоrоzining
o’rtаsigа tushib turishi kеrаk.
• Shishа yuzа dаrz kеtgаndа yoki
shikаstlаngаndа tоrоzini ishlаtish
tа’qiqlаnаdi.
• Tоrоzini gilаm yoki pоlоsgа
qo’ymаng.
• Tоrоzini хоnаdаn tаshqаridа
ishlаtmаng.
• Tоrоzini tеkis, quruq vа
sirg’аlmаydigаn jоygа qo’ying.
• Tоrоzi imkоn qаdаr to’g’ri
ko’rsаtishi uchun uni dоyim bittа
jоygа qo’ying.
• Tоrоzini isitish jihоzlаridаn
uzоqrоqqа qo’ying.
• Tоrоzini nаmlik ko’p (80 fоizdаn
оshаdigаn) хоnаlаrdа ishlаtish
tа’qiqlаnаdi, ungа suv hаm
tеkkizmаslik kеrаk, bu uning
to’g’ri tоrtishigа tа’sir qilishi yoki
jihоz buzilishi mumkin.
• Tоrоzigа chiqqаndа оg’irligingizni
bir хil tаqsimlаng. Tоrоzi
o’lchаyotgаndа qimirlаmаsdаn
turish kеrаk bo’lаdi, tоrоzining
ustidа sаkrаsh tа’qiqlаnаdi.
• Jihоzni bоlаlаr vа imkоniyati
chеklаngаn insоnlаr ishlаtgаndа
аyniqsа ehtiyot bo’ling.
• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib
o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
• Tоrоzi ko’p vаqt ishlаtilmаgаndа
bаtаrеya bo’lmаsidаgi
bаtаrеyalаrni оlib qo’yish kеrаk
bo’lаdi.
• Bаtаrеyani mаnfiy vа musbаt
tоmоnlаrini to’g’rilаb qo’yish
kеrаk.
• Bаtаrеyalаrni vаqtidа аlmаshtirib
turing.
• Tоrоzini o’zingiz оchishingiz
vа tа’mirlаshingiz tа’qiqlаnаdi.
Birоr jоyi buzilgаndа vаkоlаti bоr
ustахоnаgа оlib bоring.
• Tоrоzini quruq, sаlqin vа
bоlаlаrning qo’li еtmаydigаn jоygа
qo’yib sаqlаng.
UY SHАRОITIDА ISHLАTISHGА
MO’LJАLLАNGАN
Tаvsiya
• Оg’irligingizni fаqаt kunning bir
vаqtidа o’lchаng.
• Оvqаtlаngаndаn so’ng
o’lchаshdаn оldin 2-3 sоаt o’tishi
kеrаk.
Diqqаt!
• Аgаr displеydа “ERR” yozuvi
ko’rinsа tоrоzining yuki ko’pаyib
kеtgаn bo’lаdi. Bundаy vаqtdа
uni buzib qo’ymаslik uchun tеz
tоrоzidаn tushing.
• “Lo”yozuviko’ringаndаbаtаrеyani
аlmаshtirish kеrаk bo’lаdi.
TОRОZINI ISHLАTISH
Bаtаrеya bo’lmаsini оching, mаnfiy
vа musbаt tоmоnlаrini to’g’rilаb
CR2032 turidаgi litiyli bаtаrеya
qo’ying.Bаtаrеyabo’lmаsiqоpqоg’ini
yopib qo’ying.
O’lchоv birligini tаnlаsh
Tоrоzi kоrpusining оstigа o’lchоv
birligini tаnlаsh tugmаsi qo’yilgаn.
Kоrpusigа sаl urib tоrоzini ishlаting,
tugmаni (4) bоsib quyidаgi o’lchоv
birliklаridаn birini tаnlаshingiz
mumkin: kilоgrаmm (“Kg”), funt
(“Lb”) yoki stоun (‘’St’’).
ОG’IRLIKNI O’LCHАSH
1. Kоrpusigа sаl urib tоrоzini
ishlаting.
2. Displеydа jоyini o’zgаrtirib
turаdigаn bеlgisi ko’rinаdi, so’ng
qаysi o’lchоv birligi tаnlаngаnigа
qаrаb “0.0 Kg”, “0.0 Lb” yoki “0.0
St” аlоmаtlаri yorishаdi.
3. Tоrоzigа chiqib qo’zg’оlmаsdаn
turing. Tоrtаyotgаn vаqtdа
tоrоzi ko’rsаtgichi o’chib-yonib
turаdi. Ko’rsаtgich o’chib-yonishi
to’хtаshinikutibturing.Оg’irligingiz
tахminаn 10 sеkundchа ko’rsаtib
turilаdi, so’ng tоrоzi аvtоmаtik
rаvishdа o’chаdi.
JIHОZNI EHTIYOT QILISH
• Tоrоzi аniq ishlаydigаn vоsitа
bo’lgаni uchun uni ehtiyot bo’lib
ishlаting, hаrоrаt tеz o’zgаrishi,
nаmlik ko’p bo’lishi, birоr nаrsаgа
urilishi, chаng vа quyosh nuri
to’g’ri tushishidаn ehtiyot qiling.
• Tоrоzini isitish vоsitаlаridаn
uzоqrоqqа qo’ying.
• Tоrоzining ustidа sаkrаmаng.
• Ust qismini nаm mаtо bilаn аrtib
tоzаlаng.
• Tоrоzi kоrpusigа suyuqlik
tushirmаng.
• Tоrоzini tоzаlаsh uchun kimyoviy
yoki qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаrni
ishlаtmаng.
• Tоrоzini quruq, sаlqin vа
bоlаlаrning qo’li еtmаydigаn jоygа
qo’yib sаqlаng.
TЕХNIK ХUSUSIYATI
Eng ko’p оg’irligi:
150 kg/330 lb/23 St
O’lchаsh оrаlig’i: 0,1 kg/ 0,2 lb/1/4lb
Ishlаsh hаrоrаti оrаlig’i: +5/+30°C
Bаtаrеyasi: 1 dоnа CR 2032
Ишлаб чиқарувчи олдиндан
огоҳлантирмасдан жиҳоз
хусусиятларини ўзгартириш
ҳуқуқини сақлаб қолади.
Buyumning xizmat qilishining
muddati
- 5 yil
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш
масаласида худудий дилер
ёки ушбу жиҳоз харид қилинган
компанияга мурожаат қилинг.
Касса чеки ёки харидни
тасдиқловчи бошқа бир молиявий
ҳужжат кафолат хизматини бериш
шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC
Кўрсатмаси асосида
белгиланган ва Қувват
кучини белгилаш
Қонунида (73/23
ЕЭС) айтилган ЯХС
талабларига мувофиқ
келади.
ЎЗБЕК
10
ШАЛІ ПАДЛОГАВЫЯ
ЭЛЕКТРОННЫЯ
Апісанне
1. ВК-дысплей
2. Корпус
3. Батарэйны адсек
4. Кнопка выбару адзінак
вымярэння вагі
ЎВАЖЛІВА ПРАЧЫТАЙЦЕ
ЎСЕ ІНСТРУКЦЫІ ПЕРАД
ВЫКАРЫСТАННЕМ ПРЫБОРА.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
• Не ўставайце на шалі мокрымі
нагамі ці на вільготную паверхню
шаляў. Вы можаце паслізнуцца і
атрымаць траўму.
• Будзьце асцярожныя, калі
становіцеся на шалі: устаньце
на шалі спачатку адной нагой,
пераканаецеся ў іх устойлівасці
і толькі затым пастаўце другую
нагу. Уставайце на шалі так,
каб вага цела даводзіўся на
цэнтральную частку паверхні
шаляў.
• Забараняецца выкарыстанне
шаляў, калі на шкляной паверхні
з'явіліся расколіны ці ў выпадку
яе пашкоджання.
• Не карыстайцеся шалямі
на дыванах ці дывановых
пакрыццях.
• Не выкарыстоўвайце прыладу
па-за памяшканнямі
• Мясцуйце шалі на роўнай, сухой
і не слізкай паверхні.
• Для атрымання максімальна
дакладных сведчанняў пры
ўзважванні стаўце шалі на адно і
тое ж месца.
• Выкарыстоўвайце шалі
ўдалечыні ад награвальных
прыбораў.
• Забараняецца
выкарыстоўваць і захоўваць шалі
ў памяшканнях з падвышанай
вільготнасцю (больш 80%), не
дапушчайце траплення вады
або іншых вадкасцяў у корпус
шаляў, гэта можа паўплываць
на дакладнасць узважвання ці
прывесці да выйсця прыбора з
ладу.
• Устаньце на шалі, і раўнамерна
размяркуеце сваю вагу. Стойце
нерухома, пакуль адбываецца
ўзважванне, забараняецца
скакаць на паверхні шаляў.
• Будзьце асабліва ўважлівыя,
калі прыбор выкарыстоўваецца
дзецьмі ці людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі.
• Не дазваляйце дзецям
выкарыстоўваць прыбор у якасці
цацкі.
• Калі вы не будзеце карыстацца
шалямі на працягу працяглага
прамежку часу, то неабходна
выняць элемент сілкавання з
батарэйнага адсека.
• Пры ўсталёўцы элемента
сілкавання строга выконвайце
палярнасць у адпаведнасці з
пазначэннямі.
• Своечасова змяняйце элементы
сілкавання.
• Забараняецца самастойна
разбіраць і рамантаваць шалі.
Пры выяўленні няспраўнасцяў
звяртайцеся ў аўтарызаваны
сэрвісны цэнтр.
• Захоўваеце шалі ў сухім
прахалодным месцы,
недаступным для дзяцей.
ДЛЯ ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ
Рэкамендацыі
• Праводзьце ўзважванні ў адно і
тое ж час сутак.
• Пасля прыёму ежы павінна
прайсці 2-3 гадзіны.
Увага!
• Калі на дысплеі адлюстравалася
значэнне "ERR", шалі
перагружаны. Тэрмінова
сыдзіце з шаляў, каб прадухіліць
іх пашкоджанне.
• Знак "Lo" падказвае пра
неабходнасць замены
элементаў сілкавання.
ЭКСПЛУАТАЦЫЯ ШАЛЯЎ
• Адкрыйце вечка батарэйнага
адсека і ўсталюйце літыевы
элемент сілкавання тыпу
CR2032, выконваючы
палярнасць. Зачыніце вечка
батарэйнага адсека.
Выбар адзінак вымярэння
З ніжняга боку корпуса шаляў
маецца кнопка выбару адзінак
вымярэння вагі. Уключыце шалі
лёгкім ударам па корпусе і націскам
на кнопку (4), вы можаце абраць:
кілаграмы (“Kg”), фунты (“Lb”)
ці стоуны (‘’St’’) у якасці адзінак
вымярэння вагі.
ВЫМЯРЭННЕ ВАГІ
1. Уключыце прыбор, лёгкім
ударам па корпусе.
2. На дысплеі з’явяцца знак , які
будзе перамяшчацца, а затым
загарацца знакі - “0.0 Kg”, “0.0
Lb” ці”0.0 St”, у залежнасці ад
адзінак вымярэння вагі.
3. Устаньце на шалі, стойце
на шалях нерухома. Падчас
узважвання індыкацыя на
дысплеі будзе міргаць.
Дачакайцеся, калі сведчанні на
дысплеі перастануць міргаць.
Ваша вага будзе высвятляцца
на дысплеі на працягу каля
10 секунд, пасля чаго прыбор
аўтаматычна адключыцца.
ДОГЛЯД ЗА ПРЫБОРАМ
• Будзьце асцярожныя пры
карыстанні шалямі, бо гэта
дакладная прылада, пазбягайце
перападаў тэмператур,
падвышанай вільготнасці,
удараў, пылі ці ўздзеяння прамых
сонечных прамянёў.
• Трымайце шалі ўдалечыні ад
награвальных прыбораў.
• Не скачыце на шалях.
• Працірайце платформу
вільготнай тканінай.
• Не дапушчайце трапленне
вадкасці ў корпус шаляў.
• Не выкарыстоўвайце хімічныя
ці абразіўныя сродкі для чысткі
шаляў.
• Захоўваеце шалі ў сухім
прахалодным месцы,
недаступным для дзяцей.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Максімальная вага:
150 кг/330 lb/23 St
Дзяленні шкалы:
0,1 кг/ 0,2 lb/1/4lb
Дыяпазон працоўных тэмператур:
+5/+30°C
Элемент сілкавання: 1 элемент CR
2032
Вытворца пакідае за сабой права
змяняць характарыстыкі прыбораў
без папярэдняга паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 5
гады
Гарантыя
Падрабязнаеапісаннеумоўгарантый-
нага абслугоўвання могут быць атры-
маны у таго дылера, ў якога была
набытатэхніка.Прызвароцезагаран-
тыйным абслугоўваннем абавязкова
павінна быць прад'яўлена купчая аль-
бо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС
89/336/ЕЕС, i палажэнням
закона аб прытрымлiваннi
напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
ВАГИ ПІДЛОГОВІ ЕЛЕКТРОННІ
Опис
1. РК-дисплей
2. Корпус
3. Батарейний відсік
4. Кнопка вибору одиниць
вимірювання ваги
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ
ВСІ ІНСТРУКЦІЇ ПЕРЕД
ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Не вставайте на ваги мокрими
ногами або на вологу поверхню
ваг. Ви можете посковзнутися та
отримати травму.
• Будьте обережними, коли
встаєте на ваги: встаньте на
ваги спочатку однією ногою,
переконайтесь в їх стійкості й
лише потім поставте другу ногу.
Вставайте на ваги так, щоб вага
тіла приходилася на центральну
частину поверхні ваг.
• Забороняється використання
ваг, якщо на скляній поверхні
з’явилисьтріщини, абоу випадку
її пошкодження.
• Не користуйтесь вагами на
килимах або килимовому
покритті.
• Не використовуйте пристрій
поза приміщеннями.
• Розташовуйте ваги на рівній,
сухій та неслизький поверхні.
• Щоб отримати максимально
точні показання при зважуванні,
ставте ваги на одне і те саме
місце.
• Використовуйте ваги подалі від
нагрівальних приладів.
• Забороняється
використовувати та зберігати
вагивприміщенняхзпідвищеною
вологістю (більш ніж 80%), не
допускайте потрапляння води
або інших рідин в корпус ваг,
це може вплинути на точність
зважування або призвести до
виходу пристрою з ладу.
• Встаньте на ваги та рівномірно
розподілить свою вагу. Стійте
не рухаючись, поки відбувається
зважування; забороняється
стрибати на поверхні ваг.
• Будьтеособливоуважними,якщо
прилад використовується дітьми
або людьми з обмеженими
можливостями.
• Не дозволяйте дітям
використовувати прилад в
якості іграшки.
• Якщовинебудетекористуватися
вагами протягом тривалого
проміжку часу, тоді необхідно
вийняти елемент живлення з
батарейного відсіку.
• Встановлюючи елемент
живлення, суворо дотримуйтесь
полярності відповідно до
позначок.
• Своєчасно замінюйте елементи
живлення.
• Забороняється самотужки
розбирати та ремонтувати
ваги. Виявивши несправності,
звертайтесь до авторизованого
сервісного центру.
• Зберігайте ваги в сухому,
прохолодному місці,
недоступному для дітей.
ДЛЯ ДОМАШНЬОГО
ВИКОРИСТАННЯ
Рекомендації
• Виконуйте зважування в один й
той самий час доби.
• Після прийому їжі повинно минути
2-3 години.
Увага!
• Якщо на дисплеї відобразилось
значення “ERR”, ваги
перевантажені. Негайно зійдіть
з ваг, щоб попередити їх
пошкодження.
• Символ “Lo” підказує про
необхідність заміни елементів
живлення.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ВАГ
Відкрийте кришку батарейного
відсіку та встановіть літієвий
елемент живлення типу CR2032,
дотримуючись полярності.
Закрийте кришку батарейного
відсіку.
Вибір одиниць вимірювання
З нижньої сторони корпусу
ваг є кнопка вибору одиниць
вимірювання ваги. Увімкніть
ваги легким ударом по корпусу
й натисканням на кнопку (4), ви
можете вибрати: кілограми (“Kg”),
фунти (“Lb”) або стоуни (‘’St’’) в
якості одиниць вимірювання ваги.
ВИМІРЮВАННЯ ВАГИ
1. Увімкніть прилад легким ударом
по корпусу.
2. На дисплеї з’явиться рухливий
символ , а потім загоряться
символи - “0.0 Kg”, “0.0 Lb” чи
“0.0St”, в залежностівід одиниць
вимірювання ваги.
3. Встаньте на ваги, стійте на вагах
нерухаючись.Підчасзважування
індикація на дисплеї миготітиме.
Дочекайтесь, коли показання на
дисплеї перестануть миготіти.
Ваша вага висвічуватиметься
на дисплеї впродовж близько
10 секунд, після чого прилад
автоматично вимкнеться.
ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
• Будьте обережними,
користуючись вагами, оскільки
це точний інструмент; уникайте
перепадів температур,
підвищеної вологості, ударів,
пилу або впливу прямих
сонячних променів.
• Тримайте ваги подалі від
нагрівальних приладів.
• Не стрибайте на вагах.
• Протирайте платформу вологою
тканиною.
• Не допускайте потрапляння
рідини в корпус ваг.
• Не використовуйте хімічні чи
абразивні засоби для чищення
ваг.
• Зберігайте ваги в сухому,
прохолодному місці,
недоступному для дітей.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимальна вага:
150 кг/330 lb/23 St
Поділки шкали:
0,1 кг/ 0,2 lb/1/4 lb
Діапазон робочих температур:
+5/+30°C
Елемент живлення: 1 елемент CR
2032
Виробник залишає за собою пра-
во змінювати характеристики при-
ладів без попереднього повідом-
лення.
Термін служби приладу – 5
рокив.
Гарантія
Докладні умови гарантії можна
отримати в дилера, що продав дану
апаратуру. При пред’явленні будь-
якої претензії протягом терміну дії
даної гарантії варто пред’явити чек
або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає
вимогам до електро-
магнітної сумісності, що
пред’являються дирек-
тивою 89/336/ЄЕС Ради
Європи й розпорядженням
73/23 ЄЕС по низьковольт-
них апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
VÁHY PODLAHOVÉ ELEKRO-
NICKÉ
Popis
1. LCD-displej
2. Korpus
3. Bateriový úsek
4. Připínáček volby jednotek měře-
ní hmotností
POZORNĚ PROČTETE VŠICH-
NÍ PŘEDPISY PŘED POUŽITÍM
PŘÍSTROJÍ.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
• Ne vstávejte na váhy mokrým
nohami nebo na vlhký povrch
váhy. Vy můžete uklouznout i
dostat trauma.
• Řiďte se opatrností, kdy vstává-
te na váhy: vstaňte na váhy zpo-
čátku jednou nohou, přesvědč-
te se v jich stabilitě i jen potom
umístěte druhu nohu. Vstavějte
na váhy tak, aby masa těla při-
cházela na hlavní část povrchu
váhy.
• Nesmí se využívat váhy, jestliže
na skleném povrchu se objevily
trhliny nebo v případě její poru-
chy.
• Nepoužívejte váhy na koberce
nebo kobercovém krytí.
• Nepoužívejte vybavení vně pro-
storů
• Stavte váhy na pravidelným,
suchým i ne klouzacím povrchu.
• Pro získání maximálně přesného
svědectví při měření stavte váhy
vždy na stejně místo.
• Použijte váhy v dálce od ohříva-
čů.
• Nesmí se využívat i uchovávat
váhy v prostorech se zvýšenou
vlhkostí (víc 80%), ne dopouš-
tějte dopadu vody nebo jiných
kapalin v těleso váhy, to je může
zapůsobit na přesnost meření
nebo přivést k vyražení přístroje
z činnosti.
• Vstaňte na váhy, i rovnoměr-
ně rozmístíte svou masu. Stůj-
te nepohnutě, prozatím přejde
vážení, nesmí se skákat na povr-
chu váhy.
• Buďte zejména pozorný, pokud
přístroj se používá děti nebo lidi
s omezenými možnostmi.
• Ne dovolujte děti využívat pří-
stroj jako hračku.
• Pokud vy ne budete využívat
váhu během trvalého úseku
času, to nutno vytáhnout napá-
jecí zdroj z bateriové sekce.
• Při nastavení napájecího zdroji
přísně se řiďte polaritou podle
značek.
• Včas vyměňujte prvky napájení.
• Nesmí se samostatně rozebírat
i opravovat váhy. Při odhalení
poruch se obracejte v autorizo-
vané servisní středisko.
• Chraňte váhy v suchem chlad-
ným místě, nepřípustném pro
dětí.
PRO DOMACÍ POUŽITÍ
Doporučení
• Veďte měření v stejný čas dně.
• Po jedení je třeba projít 2-3 hodi-
ny.
Pozor !
• Jestliže na displeji zobrazí
význam „ERR“, váhy přetíženě.
Obratem ujdete s váhy, aby
zabránit její poškození.
• Symbol „Lo“ napovídá o nutnos-
ti výměny elementů napájení.
EXPLOATACE VÁHY
Odemkněte víko bateriové sekce
i vložte lithný napájecí zdroj typu
CR2032, řídící se polaritou. Uza-
vřete víko bateriové sekce.
Volba jednotek měření
Spodu pouzdra váhy je připínáček
volby jednotek měření hmotností.
Zapněte váhy snadným úderem
do korpusu a klepnutím na tlačítko
(4), vy můžete vybrat: kilo („Kg“),
libra („Lb“) nebo stouny (‚‘St‘‘)
jako jednotky měření hmotností.
Měření hmotností
1. Zapněte přístroj snadným úde-
rem do korpusu.
2. Na displeji se objeví se pohy-
bující symbol , a potom zasvítí
se symboly - „0.0 Kg“, „0.0 Lb“
nebo“0.0 St“, podle jednotek
měření hmotností.
3. Vstaňtena váhy, stůjte naváhách
nepohnutě. Během měření indi-
kování na displeji bude mrkat.
Dočkejte, kdy údaje na disple-
ji přestanou mrkat. Vaše váha
bude vysvětlena na displeji
během cca 10 sekund, a poté
přístroj automaticky odpojí.
OBSLUHA PŘÍSTROJE
• Řiďte se opatrností při použí-
vání váhy, protože to je přesný
nástroj, zběhejte rozdílů teploty,
zvýšeně vlhkosti, úderů, prachu
nebo účinku otevřeních sluneč-
ních paprsku.
• Držíte váhy v dálce od ohřívačů.
• Ne hopsejte na váhách.
• Prošlapujte platformu vlhkou
látkou.
• Ne dopouštějte dopadu kapali-
ny do korpusu váhy.
• Nepoužívejte chemické nebo
brousicí prostředky pro leštění
váhy.
• Chraňte váhy v suchem chlad-
ným místě, nepřípustném pro
dětí.
Technické charakteristiky
Maximální váha:
150 kg/330 lb/23 St
Dílky stupnice:
0,1 kg/ 0,2 lb/1/4lb
Rozsah provozní teploty:
+5/+30°C
Napájecí zdroj: 1 prvek CR 2032
Výrobce si vyhrazuje právo měnit
technické charakteristiky přístrojů
bez předchozího upozornění.
Životnost přístroje - 5 roku
Záruka
Podrobné záruční podmínky
poskytne prodejce přístroje. Při
uplatňování nároků během záruční
lhůty je třeba předložit doklad o
zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektro-
magnetickou kompatibili-
tu, stanoveným direktivou
89/336/EEC a předpi-
sem 73/23/EEC Evropské
komise o nízkonapěťo-
vých přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйнынумар прадстаўляесабоюадзінаццатае чысло,першыячатырылічбыякога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè âåñû Maxwell

CÂNTAR DE PARDOSEALĂ
ELECTRONIC
Descrierea produsului
1. Afişaj cu cristale lichide
2. Corp
3. Locaş pentru baterii
4. Buton selectare unităţi de măsu-
rare a greutăţii
CITIŢI CU ATENŢIE TOATE IN-
STRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE A
FOLOSI APARATUL.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
• Nu urcaţi pe cântar cu picioarele
ude sau dacă suprafaţa acestuia
este umedă. Vă expuneţi riscului
de a aluneca şi a vă traumatiza.
• Aveţi grijă când urcaţi pe cântar:
mai întâi urcaţi pe cântar cu un
picior, asiguraţi-vă că acesta
este stabil şi numai după aceas-
ta puneţi al doilea picior. Poziţio-
naţi-vă pe cântar în aşa fel încât
greutatea corpului să revină păr-
ţii centrale a cântarului.
• Nu folosiţi cântarul dacă pe su-
prafaţa de sticlă au apărut fisuri
sau dacă acesta prezintă strică-
ciuni.
• Nu folosiţi cântarul pe covoare
sau mochete.
• Nu folosiţi cântarul în afara încă-
perilor.
• Poziţionaţi cântarul pe o suprafa-
ţă plană, uscată nealunecoasă.
• Pentru a obţine măsurări de o
precizie maximă la măsurarea
greutăţii poziţionaţi cântarul pe
unul şi acelaşi loc .
• Nu folosiţi cântarul în apropiere
de aparate de încălzire.
• Nu folosiţi şi nu păstraţi cântarul
în încăperi cu umiditate sporită
(de circa 80%), nu lăsaţi apa sau
alte lichide să pătrundă în corpul
cântarului, acest lucru poate in-
fluenţa precizia măsurărilor sau
să provoace ieşirea din funcţiune
a acestuia.
• Urcaţi pe cântar şi distribuiţi uni-
form greutatea. Staţi nemişcaţi
în timpul măsurării, nu efectuaţi
sărituri pe cântar.
• Aveţi grijă atunci când aparatul
este folosit de copii sau persoa-
ne cu abilităţi fizice reduse.
• Nu lăsaţi cântarul la îndemâna
copiilor.
• Dacă nu folosiţi cântarul o peri-
oadă lungă de timp este necesar
să scoateţi bateriile din locaşul
pentru baterii.
• Respectaţi polaritatea la instala-
rea bateriilor în conformitate cu
indicaţiile.
• Înlocuiţi la timp bateriile.
• Nu reparaţi şi nu desfaceţi sin-
guri cântarul. În caz de defecţiuni
apelaţi la un service autorizat.
• Păstraţi cântarul la un loc uscat
răcoros, inaccesibil pentru copii.
DESTINAT UZULUI CASNIC
Recomandări
• Efectuaţi cântărirea la aceeaşi
oră a zilei.
• Efectuaţi cântărirea după 2-3 ore
de la luarea mesei.
Atenţie!
• În cazul în care pe ecran apare
mesajul «Еrr», cântarul este su-
praîncărcat. Coborâţi imediat de
pe cântar, pentru e evita defecta-
rea acestuia.
• Simbolul “Lo” indică necesitatea
de înlocuire a bateriilor.
UTILIZAREA CÂNTARULUI
Deschideţi capacul locaşului de ba-
terii şi instalaţi o baterie cu litiu de
tip CR2032, respectând polaritatea.
Închideţi capacul locaşului pentru
baterii.
Selectarea unităţii de măsură
În partea de jos a corpului cântaru-
lui este dispus butonul de selectare
a unităţilor de măsură. Porniţi apa-
ratul lovind uşor corpul, apăsând
butonul (4) puteţi selecta: kilograme
(“Kg”), livre (“Lb”) sau stone (‘’St’’)
în calitate de unităţi de măsură.
MĂSURAREA GREUTĂŢII
1. Porniţi aparatul, lovind uşor cor-
pul acestuia.
2. Pe afişaj va apărea simbolul
mobil, după care se vor aprinde
simbolurile - “0.0 Kg”, “0.0 Lb”
sau “0.0 St”, în funcţie de unita-
tea de măsură.
3. Urcaţi pe cântar, staţi pe cântar
nemişcaţi. În timpul măsurării
indicaţiile de pe afişaj vor clipi.
Aşteptaţi până indicaţiile de pe
afişaj vor înceta să clipească.
Greutatea dumneavoastră va fi
afişată circa 10 secunde, după
care aparatul se va opri auto-
mat.
ÎNTREŢINEREA APARATULUI
• Folosiţi cu grijă cântarul acesta
fiind un instrument de precizie,
de aceea evitaţi variaţiile de
temperatură, umiditatea ridicată,
apăraţi de lovituri şi de acţiunea
razelor directe ale soarelui.
• Nu poziţionaţi cântarul în apropi-
erea aparatelor de încălzire.
• Nu efectuaţi sărituri pe cântar.
• Ştergeţi platforma cu o cârpă
umedă.
• Nu lăsaţi apa să pătrundă în inte-
riorul corpului cântarului.
• Nu folosiţi agenţi chimici sau ab-
razivi pentru curăţarea cântaru-
lui.
• Păstraţi aparatul la un loc uscat
răcoros, inaccesibil pentru copii.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Greutate maximă:
150 kg/330 lb/23 St
Gradarea scării: 0,1 kg/ 0,2 lb/1/4lb
Diapazon temperaturi de funcţiona-
re: +5/+30°C
Alimentare: 1 baterie CR 2032
Producătorul îi rezervează dreptul
de a schimba caracteristicile apara-
telor fără anunţare prealabilă.
Termenul a produsului - 5 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei
pentru produsul dat, rugăm să Vă
adresaţi la distribuitorul regional sau
la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie
se realizează cu condiţia prezentă-
rii bonului de plată sau a oricărui alt
document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde
cerinţelor EMC, întocmite
în conformitate cu Directi-
va 89/336/EEC i Directiva
cu privire la electrosecuri-
tate/joasă tensiune (73/23
EEC).
ROMÂNĂ
6
ЕДЕНГЕ ҚОЯТЫН ЭЛЕКТРОНДЫ
ТАРАЗЫ
Суреттеме
1. СК-дисплей
2. Корпус
3. Батарейлі бөлік
4. Салмақтың өлшем бірлігін
таңдау тетігі
ПРИБОРДЫ ПАЙДАЛАНБАС
БҰРЫН НҰСҚАУЛЫҚТЫ МҰҚИЯТ
ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Таразының үстіне су аяғыңызбен
немесе таразының ылғалды
бетіне тұрмаңыз Сіз тайып құлап,
жарақаттанып қалуыңыз мүмкін
• Таразыға тұратын кезде абай
болыңыз: таразының үстіне
алдымен бір аяғыңызбен
тұрыңыз, оның тұрақтылығына
көз жеткізіп алғаннан кейін ғана
екінші аяғыңызды қойыңыз.
Таразының үстіне денеңіздің
салмағы таразы бетінің ортасына
түсетіндей етіп тұрыңыз.
• Таразының əйнек бетінде
жарықтар пайда болған
жағдайда немесе ол бүлінген
жағдайда таразыны пайдалануға
тыйым салынады.
• Таразыны кілемнің немесе
кілем төсемдерінің үстінде
қолданбаңыз.
• Құрылғыны бөлмеден тыс жерде
пайдаланбаңыз.
• Таразыны тегіс, құрғақ
жəне тайғақ емес жерге
орналастырыңыз.
• Өлшеу кезінде барынша дəл
көрсетілімдерге қол жеткізу
үшін таразыны үнемі бір орынға
қойыңыз.
• Таразыны қыздырғыш
приборлардан алшақ жерде
пайдаланыңыз.
• Таразыны ылғалдығы жоғары
бөлмеде (ылғалдығы 80%-
дан жоғары) пайдалануға
жəне сақтауға тыйым
салынады, су немесе басқа да
сұйықтықтардың таразының
корпусына түсуін болдырмаңыз,
бұл өлшеу дəлдігіне əсер етеді
немесе прибордың істен шығып
қалуына əкеп соғады.
• Таразының үсітне шығып, өз
салмағыңызды біркелкі етіп
ұстаңыз. Өлшеу жүріп жатқан
кезде қозғалмай тұрыңыз,
таразының үстіне секкіруге
тыйым салынады.
• Құрылғыны балалар немесе
мүмкіншілігі шектеулі жандар
пайдаланған кезде өте мұқият
болыңыз.
• Құрылғыны балаларға ойыншық
ретінде пайдалануға бермеңіз.
• Сіз таразыны ұзақ уақыт
аралығында пайдаланбайтын
болсаңыз, онда батарейлі
бөліктен қуат элементін алып
тастау қажет.
• Қуат элементін орнатқан кезде
белгілеуге сəйкес өрістілігін
қатаң сақтаңыз.
• Қуат элементін уақытылы
ауыстырып отырыңыз.
Таразыны өз бетіңізше
бөлшектеуге жəне жөндеуге
тыйым салынады.
Ақауларды байқаған жағдайда,
рұқсаты бар сервис орталығына
барыңыз.
• Таразыны құрғақ, салқын,
балалардың қолдары жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
Ұсыныстар
• Өлшеуді тəуліктің белгілі бір
уақытында ғана жүргізіңіз.
Тамақтанғаннан кейін 2-3 сағат
өту керек.
Назар аударыңыз!
• Егер дисплейде «ЕRR» мəні
көрінсе, таразыдағы салмақ
шамадан көп. Оның бұзылуын
болдырмау үшін дереу
таразыдан түсіңіз.
• “Lo” таңбасы қуат элементін
ауыстыру қажеттілігін білдіреді.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Батарейлі бөліктің қақпағын
ашыңыз да, CR2032 типті қуат
элементін өрістіліктерін сақтай
отырып орнатыңыз. Батарея
бөлігінің қақпағын жабыңыз.
Өлшем бірлігін таңдау
Таразының копусының астында
салмақтың өлшем бірлігін таңдау
тетігі бар. Таразыны, оның корпусын
сəл соғып, қосыңыз жəне тетікті
басып (4), сіз мыналарды таңдай
аласыз: салмақтың өлшем бірлігі
ретінде килограмм (“Kg”), фунт
(“Lb”) немесе стоун (‘’St’’).
САЛМАҚТЫ ӨЛШЕУ
1. Таразыны оның корпусынан
жеңіл соғып қосыңыз.
2. Дисплейде жылжымалы
таңбасы пайда болады, содан
кейін - “0.0 Kg”, “0.0 Lb” немесе
“0.0 St” таңбалары салмақтың
өлшем бірлігіне байланысты
жанады.
3. Таразыға шығып, оның
үстінде қозғалмай тұрыңыз.
Өлшеу кезінде дисплейдегі
көрсеткіш жыпылықтап тұрады.
Дисплейдегі көрсетілімдер
жыпылықтауын тоқтатқанша
күтіңіз. Сіздің салмағыңыз
дисплейде шамамен 10 секунд
бойы көрсетіліп тұрады, одан
кейін, прибор өздігінен ажырап
қалады.
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ КҮТІМІ
• Таразыны пайдаланған кезде
абай болыңыз, себебі бұл
дəл аспап, сондықтан да
температураның ауытқуынан,
жоғары ылғалдықтан,
соққылардан, шаңнан немесе
тікелей күн сəулесінің түсуінен
сақтаңыз.
• Таразыны қыздырғыш
приборлардан алшақ жерде
ұстаңыз.
• Таразының үстінде секірмеңіз.
• Платформаны дымқыл матамен
сүртіңіз.
• Таразының корпусының ішіне
сұйықтықтың кіріп кетуіне жол
бермеңіз.
• Таразыны тазалау үшін
химиялық немесе қажағыш
заттарды пайдаланбаңыз.
• Таразыны құрғақ, салқын,
балалардың қолдары жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАРЫ
Максималды салмақ:
150 кг/330 lb/23 St
Шкаланың бөліктері:
0,1 кг/ 0,2 lb/1/4lb
Жұмыс істеу температурасының
ауқымы: +5/+30°C
Қуат элементі: 1 элемент CR 2032
Өндiрушi прибордың
характеристикаларын өзгертуге,
алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын
сақтайды
Құралдың қызмет ету мерзімі - 5
жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Га р а н ти я л ы қ ж а ғ д а й д а ғ ы қ а р а л ы п
жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген
чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС
– жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/
EEC Дерективаның
ережелерiне енгiзiлген
Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
542
ELECTRONIC PERSONAL
SCALE
Description
1. LCD-display
2. Body
3. Battery department
4. Measuring units selection but-
ton
BEFORE USING THE UNIT, READ
ALL THE INSTRUCTIONS CARE-
FULLY.
SAFETY MEASURES
• Do not stand on the scales with
wet feet or on the wet surface
of the scales. You can slip down
and get injuries.
• Be careful while standing on the
scales: firstly put your one foot
on the scales, make sure that
the scales are stable and then
put the other foot on the scales.
Stay on the scales in a way that
weight should fall on the cen-
tral part of the surface of the
scales.
• Never use the scales if there are
cracks on the glass surface or if
it is damaged.
• Do not use the scales on the
carpet.
• Do not use the unit outdoors.
• Place the scales on the flat, dry
non-slip surface.
• To get maximally precise results
while weighting put the scales
each time on the same place.
• Use the scales away from heat
appliances.
• Do not use and do not store the
scales in rooms with high hu-
midity (more than 80%), protect
the body of the scales from wa-
ter or other liquids, it can influ-
ence the precision of weighting
and lead to outrage.
• Stand on the scales and dis-
tribute your body weight evenly.
Stay steel while weighting, do
not jump on the surface of the
scales.
• Be especially careful if the unit
is used by children or disabled
persons.
• Do not allow children to use the
unit as a toy.
• If you are not going to use the
scales for a long time, you
should take the batteries out of
the battery compartment.
• While inserting batteries, strictly
follow the polarity according to
the marks.
• Replace the batteries in time.
• Do not dismantle and do not re-
pair the scales yourself. If there
are any damages in the unit,
apply to the authorized service
center.
• Keep the scales in a dry cool
place, out of reach of children.
FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
Recommendations
• Perform weighting at the same
time.
• Wait 2-3 hours after eating be-
fore weighting.
Attention!
• If “ERR” appears on the display,
the scales are overloaded. Im-
mediately get off the scales to
prevent their damage.
• The “Lo” symbol means that the
batteries should be replaced.
OPERATING INSTRUCTIONS
Open the battery compartment
lid and insert a lithium battery of
CR2032 type, following the polar-
ity. Close the battery compartment
lid.
Measuring units selection
On the lower part of the body there
is a measuring units selection but-
ton. Switch on the scales by slight-
ly knocking its body and pressing
the (4) button, you can select:
kilograms (“Kg”), pounds (“Lb”) or
stones (‘’St’’) as measuring units.
WEIGHING
1. Switch on the unit by a slight
knock at the body.
2. The moving symbol will be dis-
played, then - “0.0 Kg”, “0.0 Lb”
or “0.0 St” will be lighting, de-
pending on the measuring units
selected.
3. Stand on the scales, stay steel.
During weighting indication will
be flashing on the display. Wait
till the indications stop flashing.
Your weight will be displayed for
about 10 seconds, and then the
unit will switch off automatically.
CLEANING THE UNIT
• Be careful while operating the
unit, as it is a precision instru-
ment, avoid extremes of tem-
perature, high humidity, strong
impacts, dust or direct sunlight.
• Keep away from heating appli-
ances.
• Do not jump on the unit.
• Clean the platform with a damp
cloth.
• Do not allow liquids to get into
the body of the unit.
• Do not use chemical or abrasive
cleaners to clean the unit.
• Keep the scales in a dry cool
place, out of reach of children.
SPECIFICATIONS
Maximal weight:
150 kg/330 lb/23 St
Division: 0,1 kg/ 0,2 lb/1/4lb
Operating temperature range:
+5/+30°C.
Battery: 1 CR 2032 battery
The manufacturer shall reserve
the right to change the specifi-
cation of the appliances without
preliminary notice.
Service life of appliance - 5
years
Guarantee
Details regarding guarantee con-
ditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when
making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to
the EMC-Requirements as
laid down by the Council
Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
ELEKTRONISCHE PERSONENWAA-
GE
Beschreibung
1. LCDBildschirm
2. Gehäuse
3. Batteriefach
4. Taste der Auswahl der Messein-
heiten
VOR DER NUTZUNG DES HAART-
ROCKNERSLESEN SIE AUFMERKSAM
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Es ist nicht gestattet, sich mit nassen
Füssen auf die Waage oder auf die
nasse Oberfläche der Waage zu stel-
len. Es besteht dabei das Abrutsch
und Verletzungsrisiko.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich
auf die Waage stellen: Stellen Sie
sich auf die Waage zuerst mit einem
Fuss, vergewissern Sie sich, dass
die Waage stabil ist, und danach
stellen Sie sich darauf mit beiden
Füssen. Stellen Sie sich auf die
Waage so auf, dass das Körperge-
wicht im zentralen Teil der Waage
verteilt wird.
• Es ist nicht gestattet, die Waage zu
nutzen, wenn sich auf der Glaso-
berfläche der Waage Risse gebildet
haben oder wenn sie beschädigt
ist.
• Es ist nicht empfohlen, die Waage
auf Teppichen und Teppichbelägen
zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät au-
ßerhalb der Räumlichkeiten zu be-
nutzen.
• Stellen Sie die Waage auf eine gera-
de, trockene und stabile Oberfläche
auf.
• Um die maximal genaue Abwie-
gungsangaben zu bekommen, stel-
len Sie die Waage in eine und die-
selbe Stelle.
• Nutzen Sie die Waage weit von hei-
ßen Oberflächen entfernt.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät
in den Räumen mit erhöhter Luft-
feuchtigkeit (über 80%) zu nutzen,
lassen Sie keinen Kontakt mit Was-
ser oder anderen Flüssigkeiten zu,
weil es die Messungsgenauigkeit
beeinflussen oder zum Betriebs-
ausfall des Geräts führen kann.
• Stellen Sie sich auf die Waage und
verteilen Sie gleichmäßig Ihr Kör-
pergewicht. Stehen Sie auf der
Waage unbeweglich, solange die
Abwiegung erfolgt.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen
sind in den Fällen angesagt, wenn
sich Kinder oder behinderte Per-
sonen während der Nutzung des
Geräts in der Nähe aufhalten.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät als
Kinderspielzeug zu nutzen.
• Falls Sie die Waage längere Zeit
nicht nutzen, nehmen Sie die Bat-
terie aus dem Batteriefach heraus.
• Beachten Sie beim Batteriewechsel
die Polarität entsprechend den Be-
zeichnungen.
• Wechseln Sie Batterien rechtzeitig
aus.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig abzubauen und zu re-
parieren. Bei der Feststellung von
Beschädigungen wenden Sie sich
an den autorisierten Kundenser-
vicedienst.
• Bewahren Sie die Waage in einem
trockenen und für Kinder unzu-
gänglichem Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GE-
BRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET.
Empfehlungen
• Lassen Sie sich zu der gleichem Ta-
geszeit wiegen.
• Es sollen 23 Stunden nach den
Mahlzeiten vergehen.
Achtung!
• Falls Symbol „ERR“ auf dem Bild-
schirm erscheinen, bedeutet dies,
dass die Waage überlastet ist. Tre-
ten Sie sofort von der Waage her-
unter, um deren Beschädigung zu
vermeiden.
• Das Symbol „Lo“ zeigt, dass die
Batterie ausgewechselt werden
soll.
ANWENDUNG DER WAAGE
Öffnen Sie den Deckel des Batte-
riefachs und legen Sie eine Batterie
des Typs CR 2032 ein, beachten Sie
dabei die Polarität. Schließen Sie den
Deckel des Batteriefachs zu.
Wahl der Messeinheiten
Im dem unteren Teil der Waage neben
dem Batteriefach befindet sich ein
Knopf zur Wahl der Messeinheiten.
Schalten Sie das Gerät mittels eines
leichten Schlages auf das Gehäuse
des Geräts und durch das Drücken der
Taste (4) ein, sie können folgendes als
Messeinheiten wählen: Kilogramme
(“kg“), Funds (“lb“) oder Stones
(„St“).
GEWICHTSMESSUNG
1. Schalten Sie das Gerät mittels eines
leichten Schlages auf das Gehäuse
des Geräts ein.
2. Auf dem Bildschirm erscheint das
bewegende Symbol und danach
leuchten Symbole „0.0 kg“ „0.0 LB“
oder „0.0 ST“ abhängig von den
Messeinheiten des Gewichts auf.
3. Stellen Sie sich auf die Waage und
bleiben Sie unbeweglich stehen.
Während des Abwiegens wird der
Sensor auf dem Bildschirm blinken.
Warten Sie ab, bis die Anzeige auf
dem Bildschirm nicht mehr blinkt.
Ihr Gewicht wird innerhalb von 10
Sekunden auf dem Bildschirm an-
gezeigt, danach schaltet sich das
Gerät automatisch ab.
PFLEGE DES GERÄTS
• Seien Sie beim Nutzen der Waage
vorsichtig, da es ein Präzisionsins-
trument ist, vermeiden Sie Tem-
peraturschwankungen, erhöhte
Feuchtigkeit, Schläge, Staub oder
direkte Sonnenstrahle.
• Halten Sie das Gerät von heißen
Oberflächen fern.
• Es ist verboten, auf der Waage zu
springen.
• Wischen Sie die Waagenoberfläche
mit einem feuchten Tuch ab.
• Achten Sie darauf, dass die Flüssig-
keit ins Gehäuse des Geräts nicht
eindringt.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv und
Lösungsmittel für die Reinigung der
Waage zu benutzen.
• Bewahren Sie die Waage in einem
trockenen und für Kinder unzu-
gänglichem Ort auf.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Maximales Gewicht:
150 kg/330 lb/23 St
Skalenteilung: 0,1 kg/0,2 lb/1/4lb
Temperaturbereich: +5/+30°C
Baterrien: 1 Batterie Typ CR 2032
Der Produzent behält sich das Recht
vor die Daten der Geräte ohne
Vorankündigung zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts
– 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verk-
auft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man wäh-
rend der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und
den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannun-
gsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ
ЭЛЕКТРОННЫЕ
Описание
1. ЖК-дисплей
2. Корпус
3. Батарейный отсек
4. Кнопка выбора единиц измере-
ния веса
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Не вставайте на весы мокрыми
ногами или на влажную повер-
хность весов. Вы можете пос-
кользнуться и получить травму.
• Соблюдайте осторожность,
когда встаете на весы: встаньте
на весы сначала одной ногой,
убедитесь в их устойчивости и
только затем поставьте вторую
ногу. Вставайте на весы так,
чтобы вес тела приходился на
центральную часть поверхнос-
ти весов.
• Запрещается использование
весов, если на стеклянной по-
верхности появились трещины,
или в случае ее повреждения.
• Не пользуйтесь весами на ков-
рах или ковровых покрытиях.
• Не используйте устройство вне
помещений.
• Размещайте весы на ровной,
сухой и нескользкой поверх-
ности.
• Для получения максимально
точных показаний при взвеши-
вании ставьте весы на одно и то
же место.
• Используйте весы вдали от на-
гревательных приборов.
• Запрещается использовать и
хранить весы в помещениях с
повышенной влажностью (бо-
лее 80%), не допускайте попа-
дания воды либо других жид-
костей в корпус весов, это мо-
жет повлиять на точность взве-
шивания или привести к выходу
прибора из строя.
• Встаньте на весы и равномерно
распределите свой вес. Стойте
неподвижно, пока происходит
взвешивание; запрещается
прыгать на поверхности весов.
• Будьте особенно внимательны-
ми, если прибор используется
детьми или людьми с ограни-
ченными возможностями.
• Не разрешайте детям исполь-
зовать прибор в качестве иг-
рушки.
• Если вы не будете пользоваться
весами в течение длительного
промежутка времени, то необ-
ходимо извлечь элемент пита-
ния из батарейного отсека.
• При установке элемента пита-
ния строго соблюдайте поляр-
ность в соответствии с обозна-
чениями.
• Своевременно меняйте эле-
менты питания.
• Запрещается самостоятель-
но разбирать и ремонтиро-
вать весы. При обнаружении
неисправностей обращайтесь
в авторизованный сервисный
центр.
• Храните весы в сухом, прохлад-
ном месте, недоступном для
детей.
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЯ
Рекомендации
• Проводите взвешивания в одно
и то же время суток.
• После приема пищи должно
пройти 2-3 часа.
Внимание!
• Если на дисплее отобразилось
значение “ERR”, весы перегру-
жены. Срочно сойдите с весов,
чтобы предотвратить их пов-
реждение.
• Символ “Lo” подсказывает о
необходимости замены эле-
ментов питания.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЕСОВ
Откройте крышку батарейного
отсека и установите литиевый
элемент питания типа CR2032,
соблюдая полярность. Закройте
крышку батарейного отсека.
Выбор единиц измерения
С нижней стороны корпуса весов
имеется кнопка выбора единиц
измерения веса. Включите весы
легким ударом по корпусу и нажа-
тием на кнопку (4), вы можете вы-
брать: килограммы (“Kg”), фунты
(“Lb”) или стоуны (‘’St’’) в качест-
ве единиц измерения веса.
ИЗМЕРЕНИЕ ВЕСА
1. Включите прибор легким уда-
ром по корпусу.
2. На дисплее появится переме-
щающийся символ , а затем
загорятся символы - “0.0 Kg”,
“0.0 Lb” или “0.0 St”, в зависи-
мости от единиц измерения
веса.
3. Встаньте на весы, стойте на ве-
сах неподвижно. Во время взве-
шивания индикация на дисплее
будет мигать. Дождитесь, когда
показания на дисплее пере-
станут мигать. Ваш вес будет
высвечиваться на дисплее в
течение около 10 секунд, после
чего прибор автоматически от-
ключится.
УХОД ЗА ПРИБОРОМ
• Соблюдайте осторожность при
пользовании весами, так как
это точный инструмент; избе-
гайте перепадов температур,
повышенной влажности, уда-
ров, пыли или воздействия пря-
мых солнечных лучей.
• Держите весы вдали от нагре-
вательных приборов.
• Не прыгайте на весах.
• Протирайте платформу влаж-
ной тканью.
• Не допускайте попадание жид-
кости в корпус весов.
• Не используйте химические или
абразивные средства для чист-
ки весов.
• Храните весы в сухом, прохлад-
ном месте, недоступном для
детей.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимальный вес:
150 кг/330 lb/23 St
Деления шкалы: 0,1 кг/ 0,2 lb/1/4 lb
Диапазон рабочих температур:
+5/+30°C
Элемент питания: 1 элемент CR 2032
Производитель сохраняет за со-
бой право изменять дизайн и
технические характеристики при-
бора без предварительного уве-
домления.
Срок службы прибора - 5 лет
Изготовитель: ТУШКОМ
ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми,
а/я 2413, Никосия.
РУССКИЙ

CÂNTAR DE PARDOSEALĂ
ELECTRONIC
Descrierea produsului
1. Afişaj cu cristale lichide
2. Corp
3. Locaş pentru baterii
4. Buton selectare unităţi de măsu-
rare a greutăţii
CITIŢI CU ATENŢIE TOATE IN-
STRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE A
FOLOSI APARATUL.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
• Nu urcaţi pe cântar cu picioarele
ude sau dacă suprafaţa acestuia
este umedă. Vă expuneţi riscului
de a aluneca şi a vă traumatiza.
• Aveţi grijă când urcaţi pe cântar:
mai întâi urcaţi pe cântar cu un
picior, asiguraţi-vă că acesta
este stabil şi numai după aceas-
ta puneţi al doilea picior. Poziţio-
naţi-vă pe cântar în aşa fel încât
greutatea corpului să revină păr-
ţii centrale a cântarului.
• Nu folosiţi cântarul dacă pe su-
prafaţa de sticlă au apărut fisuri
sau dacă acesta prezintă strică-
ciuni.
• Nu folosiţi cântarul pe covoare
sau mochete.
• Nu folosiţi cântarul în afara încă-
perilor.
• Poziţionaţi cântarul pe o suprafa-
ţă plană, uscată nealunecoasă.
• Pentru a obţine măsurări de o
precizie maximă la măsurarea
greutăţii poziţionaţi cântarul pe
unul şi acelaşi loc .
• Nu folosiţi cântarul în apropiere
de aparate de încălzire.
• Nu folosiţi şi nu păstraţi cântarul
în încăperi cu umiditate sporită
(de circa 80%), nu lăsaţi apa sau
alte lichide să pătrundă în corpul
cântarului, acest lucru poate in-
fluenţa precizia măsurărilor sau
să provoace ieşirea din funcţiune
a acestuia.
• Urcaţi pe cântar şi distribuiţi uni-
form greutatea. Staţi nemişcaţi
în timpul măsurării, nu efectuaţi
sărituri pe cântar.
• Aveţi grijă atunci când aparatul
este folosit de copii sau persoa-
ne cu abilităţi fizice reduse.
• Nu lăsaţi cântarul la îndemâna
copiilor.
• Dacă nu folosiţi cântarul o peri-
oadă lungă de timp este necesar
să scoateţi bateriile din locaşul
pentru baterii.
• Respectaţi polaritatea la instala-
rea bateriilor în conformitate cu
indicaţiile.
• Înlocuiţi la timp bateriile.
• Nu reparaţi şi nu desfaceţi sin-
guri cântarul. În caz de defecţiuni
apelaţi la un service autorizat.
• Păstraţi cântarul la un loc uscat
răcoros, inaccesibil pentru copii.
DESTINAT UZULUI CASNIC
Recomandări
• Efectuaţi cântărirea la aceeaşi
oră a zilei.
• Efectuaţi cântărirea după 2-3 ore
de la luarea mesei.
Atenţie!
• În cazul în care pe ecran apare
mesajul «Еrr», cântarul este su-
praîncărcat. Coborâţi imediat de
pe cântar, pentru e evita defecta-
rea acestuia.
• Simbolul “Lo” indică necesitatea
de înlocuire a bateriilor.
UTILIZAREA CÂNTARULUI
Deschideţi capacul locaşului de ba-
terii şi instalaţi o baterie cu litiu de
tip CR2032, respectând polaritatea.
Închideţi capacul locaşului pentru
baterii.
Selectarea unităţii de măsură
În partea de jos a corpului cântaru-
lui este dispus butonul de selectare
a unităţilor de măsură. Porniţi apa-
ratul lovind uşor corpul, apăsând
butonul (4) puteţi selecta: kilograme
(“Kg”), livre (“Lb”) sau stone (‘’St’’)
în calitate de unităţi de măsură.
MĂSURAREA GREUTĂŢII
1. Porniţi aparatul, lovind uşor cor-
pul acestuia.
2. Pe afişaj va apărea simbolul
mobil, după care se vor aprinde
simbolurile - “0.0 Kg”, “0.0 Lb”
sau “0.0 St”, în funcţie de unita-
tea de măsură.
3. Urcaţi pe cântar, staţi pe cântar
nemişcaţi. În timpul măsurării
indicaţiile de pe afişaj vor clipi.
Aşteptaţi până indicaţiile de pe
afişaj vor înceta să clipească.
Greutatea dumneavoastră va fi
afişată circa 10 secunde, după
care aparatul se va opri auto-
mat.
ÎNTREŢINEREA APARATULUI
• Folosiţi cu grijă cântarul acesta
fiind un instrument de precizie,
de aceea evitaţi variaţiile de
temperatură, umiditatea ridicată,
apăraţi de lovituri şi de acţiunea
razelor directe ale soarelui.
• Nu poziţionaţi cântarul în apropi-
erea aparatelor de încălzire.
• Nu efectuaţi sărituri pe cântar.
• Ştergeţi platforma cu o cârpă
umedă.
• Nu lăsaţi apa să pătrundă în inte-
riorul corpului cântarului.
• Nu folosiţi agenţi chimici sau ab-
razivi pentru curăţarea cântaru-
lui.
• Păstraţi aparatul la un loc uscat
răcoros, inaccesibil pentru copii.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Greutate maximă:
150 kg/330 lb/23 St
Gradarea scării: 0,1 kg/ 0,2 lb/1/4lb
Diapazon temperaturi de funcţiona-
re: +5/+30°C
Alimentare: 1 baterie CR 2032
Producătorul îi rezervează dreptul
de a schimba caracteristicile apara-
telor fără anunţare prealabilă.
Termenul a produsului - 5 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei
pentru produsul dat, rugăm să Vă
adresaţi la distribuitorul regional sau
la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie
se realizează cu condiţia prezentă-
rii bonului de plată sau a oricărui alt
document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde
cerinţelor EMC, întocmite
în conformitate cu Directi-
va 89/336/EEC i Directiva
cu privire la electrosecuri-
tate/joasă tensiune (73/23
EEC).
ROMÂNĂ
6
ЕДЕНГЕ ҚОЯТЫН ЭЛЕКТРОНДЫ
ТАРАЗЫ
Суреттеме
1. СК-дисплей
2. Корпус
3. Батарейлі бөлік
4. Салмақтың өлшем бірлігін
таңдау тетігі
ПРИБОРДЫ ПАЙДАЛАНБАС
БҰРЫН НҰСҚАУЛЫҚТЫ МҰҚИЯТ
ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Таразының үстіне су аяғыңызбен
немесе таразының ылғалды
бетіне тұрмаңыз Сіз тайып құлап,
жарақаттанып қалуыңыз мүмкін
• Таразыға тұратын кезде абай
болыңыз: таразының үстіне
алдымен бір аяғыңызбен
тұрыңыз, оның тұрақтылығына
көз жеткізіп алғаннан кейін ғана
екінші аяғыңызды қойыңыз.
Таразының үстіне денеңіздің
салмағы таразы бетінің ортасына
түсетіндей етіп тұрыңыз.
• Таразының əйнек бетінде
жарықтар пайда болған
жағдайда немесе ол бүлінген
жағдайда таразыны пайдалануға
тыйым салынады.
• Таразыны кілемнің немесе
кілем төсемдерінің үстінде
қолданбаңыз.
• Құрылғыны бөлмеден тыс жерде
пайдаланбаңыз.
• Таразыны тегіс, құрғақ
жəне тайғақ емес жерге
орналастырыңыз.
• Өлшеу кезінде барынша дəл
көрсетілімдерге қол жеткізу
үшін таразыны үнемі бір орынға
қойыңыз.
• Таразыны қыздырғыш
приборлардан алшақ жерде
пайдаланыңыз.
• Таразыны ылғалдығы жоғары
бөлмеде (ылғалдығы 80%-
дан жоғары) пайдалануға
жəне сақтауға тыйым
салынады, су немесе басқа да
сұйықтықтардың таразының
корпусына түсуін болдырмаңыз,
бұл өлшеу дəлдігіне əсер етеді
немесе прибордың істен шығып
қалуына əкеп соғады.
• Таразының үсітне шығып, өз
салмағыңызды біркелкі етіп
ұстаңыз. Өлшеу жүріп жатқан
кезде қозғалмай тұрыңыз,
таразының үстіне секкіруге
тыйым салынады.
• Құрылғыны балалар немесе
мүмкіншілігі шектеулі жандар
пайдаланған кезде өте мұқият
болыңыз.
• Құрылғыны балаларға ойыншық
ретінде пайдалануға бермеңіз.
• Сіз таразыны ұзақ уақыт
аралығында пайдаланбайтын
болсаңыз, онда батарейлі
бөліктен қуат элементін алып
тастау қажет.
• Қуат элементін орнатқан кезде
белгілеуге сəйкес өрістілігін
қатаң сақтаңыз.
• Қуат элементін уақытылы
ауыстырып отырыңыз.
Таразыны өз бетіңізше
бөлшектеуге жəне жөндеуге
тыйым салынады.
Ақауларды байқаған жағдайда,
рұқсаты бар сервис орталығына
барыңыз.
• Таразыны құрғақ, салқын,
балалардың қолдары жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
Ұсыныстар
• Өлшеуді тəуліктің белгілі бір
уақытында ғана жүргізіңіз.
Тамақтанғаннан кейін 2-3 сағат
өту керек.
Назар аударыңыз!
• Егер дисплейде «ЕRR» мəні
көрінсе, таразыдағы салмақ
шамадан көп. Оның бұзылуын
болдырмау үшін дереу
таразыдан түсіңіз.
• “Lo” таңбасы қуат элементін
ауыстыру қажеттілігін білдіреді.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Батарейлі бөліктің қақпағын
ашыңыз да, CR2032 типті қуат
элементін өрістіліктерін сақтай
отырып орнатыңыз. Батарея
бөлігінің қақпағын жабыңыз.
Өлшем бірлігін таңдау
Таразының копусының астында
салмақтың өлшем бірлігін таңдау
тетігі бар. Таразыны, оның корпусын
сəл соғып, қосыңыз жəне тетікті
басып (4), сіз мыналарды таңдай
аласыз: салмақтың өлшем бірлігі
ретінде килограмм (“Kg”), фунт
(“Lb”) немесе стоун (‘’St’’).
САЛМАҚТЫ ӨЛШЕУ
1. Таразыны оның корпусынан
жеңіл соғып қосыңыз.
2. Дисплейде жылжымалы
таңбасы пайда болады, содан
кейін - “0.0 Kg”, “0.0 Lb” немесе
“0.0 St” таңбалары салмақтың
өлшем бірлігіне байланысты
жанады.
3. Таразыға шығып, оның
үстінде қозғалмай тұрыңыз.
Өлшеу кезінде дисплейдегі
көрсеткіш жыпылықтап тұрады.
Дисплейдегі көрсетілімдер
жыпылықтауын тоқтатқанша
күтіңіз. Сіздің салмағыңыз
дисплейде шамамен 10 секунд
бойы көрсетіліп тұрады, одан
кейін, прибор өздігінен ажырап
қалады.
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ КҮТІМІ
• Таразыны пайдаланған кезде
абай болыңыз, себебі бұл
дəл аспап, сондықтан да
температураның ауытқуынан,
жоғары ылғалдықтан,
соққылардан, шаңнан немесе
тікелей күн сəулесінің түсуінен
сақтаңыз.
• Таразыны қыздырғыш
приборлардан алшақ жерде
ұстаңыз.
• Таразының үстінде секірмеңіз.
• Платформаны дымқыл матамен
сүртіңіз.
• Таразының корпусының ішіне
сұйықтықтың кіріп кетуіне жол
бермеңіз.
• Таразыны тазалау үшін
химиялық немесе қажағыш
заттарды пайдаланбаңыз.
• Таразыны құрғақ, салқын,
балалардың қолдары жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАРЫ
Максималды салмақ:
150 кг/330 lb/23 St
Шкаланың бөліктері:
0,1 кг/ 0,2 lb/1/4lb
Жұмыс істеу температурасының
ауқымы: +5/+30°C
Қуат элементі: 1 элемент CR 2032
Өндiрушi прибордың
характеристикаларын өзгертуге,
алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын
сақтайды
Құралдың қызмет ету мерзімі - 5
жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Га р ан т и я л ық ж а ғд а й д а ғ ы қ а ра л ы п
жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген
чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС
– жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/
EEC Дерективаның
ережелерiне енгiзiлген
Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
542
ELECTRONIC PERSONAL
SCALE
Description
1. LCD-display
2. Body
3. Battery department
4. Measuring units selection but-
ton
BEFORE USING THE UNIT, READ
ALL THE INSTRUCTIONS CARE-
FULLY.
SAFETY MEASURES
• Do not stand on the scales with
wet feet or on the wet surface
of the scales. You can slip down
and get injuries.
• Be careful while standing on the
scales: firstly put your one foot
on the scales, make sure that
the scales are stable and then
put the other foot on the scales.
Stay on the scales in a way that
weight should fall on the cen-
tral part of the surface of the
scales.
• Never use the scales if there are
cracks on the glass surface or if
it is damaged.
• Do not use the scales on the
carpet.
• Do not use the unit outdoors.
• Place the scales on the flat, dry
non-slip surface.
• To get maximally precise results
while weighting put the scales
each time on the same place.
• Use the scales away from heat
appliances.
• Do not use and do not store the
scales in rooms with high hu-
midity (more than 80%), protect
the body of the scales from wa-
ter or other liquids, it can influ-
ence the precision of weighting
and lead to outrage.
• Stand on the scales and dis-
tribute your body weight evenly.
Stay steel while weighting, do
not jump on the surface of the
scales.
• Be especially careful if the unit
is used by children or disabled
persons.
• Do not allow children to use the
unit as a toy.
• If you are not going to use the
scales for a long time, you
should take the batteries out of
the battery compartment.
• While inserting batteries, strictly
follow the polarity according to
the marks.
• Replace the batteries in time.
• Do not dismantle and do not re-
pair the scales yourself. If there
are any damages in the unit,
apply to the authorized service
center.
• Keep the scales in a dry cool
place, out of reach of children.
FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
Recommendations
• Perform weighting at the same
time.
• Wait 2-3 hours after eating be-
fore weighting.
Attention!
• If “ERR” appears on the display,
the scales are overloaded. Im-
mediately get off the scales to
prevent their damage.
• The “Lo” symbol means that the
batteries should be replaced.
OPERATING INSTRUCTIONS
Open the battery compartment
lid and insert a lithium battery of
CR2032 type, following the polar-
ity. Close the battery compartment
lid.
Measuring units selection
On the lower part of the body there
is a measuring units selection but-
ton. Switch on the scales by slight-
ly knocking its body and pressing
the (4) button, you can select:
kilograms (“Kg”), pounds (“Lb”) or
stones (‘’St’’) as measuring units.
WEIGHING
1. Switch on the unit by a slight
knock at the body.
2. The moving symbol will be dis-
played, then - “0.0 Kg”, “0.0 Lb”
or “0.0 St” will be lighting, de-
pending on the measuring units
selected.
3. Stand on the scales, stay steel.
During weighting indication will
be flashing on the display. Wait
till the indications stop flashing.
Your weight will be displayed for
about 10 seconds, and then the
unit will switch off automatically.
CLEANING THE UNIT
• Be careful while operating the
unit, as it is a precision instru-
ment, avoid extremes of tem-
perature, high humidity, strong
impacts, dust or direct sunlight.
• Keep away from heating appli-
ances.
• Do not jump on the unit.
• Clean the platform with a damp
cloth.
• Do not allow liquids to get into
the body of the unit.
• Do not use chemical or abrasive
cleaners to clean the unit.
• Keep the scales in a dry cool
place, out of reach of children.
SPECIFICATIONS
Maximal weight:
150 kg/330 lb/23 St
Division: 0,1 kg/ 0,2 lb/1/4lb
Operating temperature range:
+5/+30°C.
Battery: 1 CR 2032 battery
The manufacturer shall reserve
the right to change the specifi-
cation of the appliances without
preliminary notice.
Service life of appliance - 5
years
Guarantee
Details regarding guarantee con-
ditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when
making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to
the EMC-Requirements as
laid down by the Council
Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
ELEKTRONISCHE PERSONENWAA-
GE
Beschreibung
1. LCDBildschirm
2. Gehäuse
3. Batteriefach
4. Taste der Auswahl der Messein-
heiten
VOR DER NUTZUNG DES HAART-
ROCKNERSLESENSIEAUFMERKSAM
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Es ist nicht gestattet, sich mit nassen
Füssen auf die Waage oder auf die
nasse Oberfläche der Waage zu stel-
len. Es besteht dabei das Abrutsch
und Verletzungsrisiko.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich
auf die Waage stellen: Stellen Sie
sich auf die Waage zuerst mit einem
Fuss, vergewissern Sie sich, dass
die Waage stabil ist, und danach
stellen Sie sich darauf mit beiden
Füssen. Stellen Sie sich auf die
Waage so auf, dass das Körperge-
wicht im zentralen Teil der Waage
verteilt wird.
• Es ist nicht gestattet, die Waage zu
nutzen, wenn sich auf der Glaso-
berfläche der Waage Risse gebildet
haben oder wenn sie beschädigt
ist.
• Es ist nicht empfohlen, die Waage
auf Teppichen und Teppichbelägen
zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät au-
ßerhalb der Räumlichkeiten zu be-
nutzen.
• Stellen Sie die Waage auf eine gera-
de, trockene und stabile Oberfläche
auf.
• Um die maximal genaue Abwie-
gungsangaben zu bekommen, stel-
len Sie die Waage in eine und die-
selbe Stelle.
• Nutzen Sie die Waage weit von hei-
ßen Oberflächen entfernt.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät
in den Räumen mit erhöhter Luft-
feuchtigkeit (über 80%) zu nutzen,
lassen Sie keinen Kontakt mit Was-
ser oder anderen Flüssigkeiten zu,
weil es die Messungsgenauigkeit
beeinflussen oder zum Betriebs-
ausfall des Geräts führen kann.
• Stellen Sie sich auf die Waage und
verteilen Sie gleichmäßig Ihr Kör-
pergewicht. Stehen Sie auf der
Waage unbeweglich, solange die
Abwiegung erfolgt.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen
sind in den Fällen angesagt, wenn
sich Kinder oder behinderte Per-
sonen während der Nutzung des
Geräts in der Nähe aufhalten.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät als
Kinderspielzeug zu nutzen.
• Falls Sie die Waage längere Zeit
nicht nutzen, nehmen Sie die Bat-
terie aus dem Batteriefach heraus.
• Beachten Sie beim Batteriewechsel
die Polarität entsprechend den Be-
zeichnungen.
• Wechseln Sie Batterien rechtzeitig
aus.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig abzubauen und zu re-
parieren. Bei der Feststellung von
Beschädigungen wenden Sie sich
an den autorisierten Kundenser-
vicedienst.
• Bewahren Sie die Waage in einem
trockenen und für Kinder unzu-
gänglichem Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GE-
BRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET.
Empfehlungen
• Lassen Sie sich zu der gleichem Ta-
geszeit wiegen.
• Es sollen 23 Stunden nach den
Mahlzeiten vergehen.
Achtung!
• Falls Symbol „ERR“ auf dem Bild-
schirm erscheinen, bedeutet dies,
dass die Waage überlastet ist. Tre-
ten Sie sofort von der Waage her-
unter, um deren Beschädigung zu
vermeiden.
• Das Symbol „Lo“ zeigt, dass die
Batterie ausgewechselt werden
soll.
ANWENDUNG DER WAAGE
Öffnen Sie den Deckel des Batte-
riefachs und legen Sie eine Batterie
des Typs CR 2032 ein, beachten Sie
dabei die Polarität. Schließen Sie den
Deckel des Batteriefachs zu.
Wahl der Messeinheiten
Im dem unteren Teil der Waage neben
dem Batteriefach befindet sich ein
Knopf zur Wahl der Messeinheiten.
Schalten Sie das Gerät mittels eines
leichten Schlages auf das Gehäuse
des Geräts und durch das Drücken der
Taste (4) ein, sie können folgendes als
Messeinheiten wählen: Kilogramme
(“kg“), Funds (“lb“) oder Stones
(„St“).
GEWICHTSMESSUNG
1. Schalten Sie das Gerät mittels eines
leichten Schlages auf das Gehäuse
des Geräts ein.
2. Auf dem Bildschirm erscheint das
bewegende Symbol und danach
leuchten Symbole „0.0 kg“ „0.0 LB“
oder „0.0 ST“ abhängig von den
Messeinheiten des Gewichts auf.
3. Stellen Sie sich auf die Waage und
bleiben Sie unbeweglich stehen.
Während des Abwiegens wird der
Sensor auf dem Bildschirm blinken.
Warten Sie ab, bis die Anzeige auf
dem Bildschirm nicht mehr blinkt.
Ihr Gewicht wird innerhalb von 10
Sekunden auf dem Bildschirm an-
gezeigt, danach schaltet sich das
Gerät automatisch ab.
PFLEGE DES GERÄTS
• Seien Sie beim Nutzen der Waage
vorsichtig, da es ein Präzisionsins-
trument ist, vermeiden Sie Tem-
peraturschwankungen, erhöhte
Feuchtigkeit, Schläge, Staub oder
direkte Sonnenstrahle.
• Halten Sie das Gerät von heißen
Oberflächen fern.
• Es ist verboten, auf der Waage zu
springen.
• Wischen Sie die Waagenoberfläche
mit einem feuchten Tuch ab.
• Achten Sie darauf, dass die Flüssig-
keit ins Gehäuse des Geräts nicht
eindringt.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv und
Lösungsmittel für die Reinigung der
Waage zu benutzen.
• Bewahren Sie die Waage in einem
trockenen und für Kinder unzu-
gänglichem Ort auf.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Maximales Gewicht:
150 kg/330 lb/23 St
Skalenteilung: 0,1 kg/0,2 lb/1/4lb
Temperaturbereich: +5/+30°C
Baterrien: 1 Batterie Typ CR 2032
Der Produzent behält sich das Recht
vor die Daten der Geräte ohne
Vorankündigung zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts
– 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verk-
auft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man wäh-
rend der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und
den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannun-
gsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ
ЭЛЕКТРОННЫЕ
Описание
1. ЖК-дисплей
2. Корпус
3. Батарейный отсек
4. Кнопка выбора единиц измере-
ния веса
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Не вставайте на весы мокрыми
ногами или на влажную повер-
хность весов. Вы можете пос-
кользнуться и получить травму.
• Соблюдайте осторожность,
когда встаете на весы: встаньте
на весы сначала одной ногой,
убедитесь в их устойчивости и
только затем поставьте вторую
ногу. Вставайте на весы так,
чтобы вес тела приходился на
центральную часть поверхнос-
ти весов.
• Запрещается использование
весов, если на стеклянной по-
верхности появились трещины,
или в случае ее повреждения.
• Не пользуйтесь весами на ков-
рах или ковровых покрытиях.
• Не используйте устройство вне
помещений.
• Размещайте весы на ровной,
сухой и нескользкой поверх-
ности.
• Для получения максимально
точных показаний при взвеши-
вании ставьте весы на одно и то
же место.
• Используйте весы вдали от на-
гревательных приборов.
• Запрещается использовать и
хранить весы в помещениях с
повышенной влажностью (бо-
лее 80%), не допускайте попа-
дания воды либо других жид-
костей в корпус весов, это мо-
жет повлиять на точность взве-
шивания или привести к выходу
прибора из строя.
• Встаньте на весы и равномерно
распределите свой вес. Стойте
неподвижно, пока происходит
взвешивание; запрещается
прыгать на поверхности весов.
• Будьте особенно внимательны-
ми, если прибор используется
детьми или людьми с ограни-
ченными возможностями.
• Не разрешайте детям исполь-
зовать прибор в качестве иг-
рушки.
• Если вы не будете пользоваться
весами в течение длительного
промежутка времени, то необ-
ходимо извлечь элемент пита-
ния из батарейного отсека.
• При установке элемента пита-
ния строго соблюдайте поляр-
ность в соответствии с обозна-
чениями.
• Своевременно меняйте эле-
менты питания.
• Запрещается самостоятель-
но разбирать и ремонтиро-
вать весы. При обнаружении
неисправностей обращайтесь
в авторизованный сервисный
центр.
• Храните весы в сухом, прохлад-
ном месте, недоступном для
детей.
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЯ
Рекомендации
• Проводите взвешивания в одно
и то же время суток.
• После приема пищи должно
пройти 2-3 часа.
Внимание!
• Если на дисплее отобразилось
значение “ERR”, весы перегру-
жены. Срочно сойдите с весов,
чтобы предотвратить их пов-
реждение.
• Символ “Lo” подсказывает о
необходимости замены эле-
ментов питания.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЕСОВ
Откройте крышку батарейного
отсека и установите литиевый
элемент питания типа CR2032,
соблюдая полярность. Закройте
крышку батарейного отсека.
Выбор единиц измерения
С нижней стороны корпуса весов
имеется кнопка выбора единиц
измерения веса. Включите весы
легким ударом по корпусу и нажа-
тием на кнопку (4), вы можете вы-
брать: килограммы (“Kg”), фунты
(“Lb”) или стоуны (‘’St’’) в качест-
ве единиц измерения веса.
ИЗМЕРЕНИЕ ВЕСА
1. Включите прибор легким уда-
ром по корпусу.
2. На дисплее появится переме-
щающийся символ , а затем
загорятся символы - “0.0 Kg”,
“0.0 Lb” или “0.0 St”, в зависи-
мости от единиц измерения
веса.
3. Встаньте на весы, стойте на ве-
сах неподвижно. Во время взве-
шивания индикация на дисплее
будет мигать. Дождитесь, когда
показания на дисплее пере-
станут мигать. Ваш вес будет
высвечиваться на дисплее в
течение около 10 секунд, после
чего прибор автоматически от-
ключится.
УХОД ЗА ПРИБОРОМ
• Соблюдайте осторожность при
пользовании весами, так как
это точный инструмент; избе-
гайте перепадов температур,
повышенной влажности, уда-
ров, пыли или воздействия пря-
мых солнечных лучей.
• Держите весы вдали от нагре-
вательных приборов.
• Не прыгайте на весах.
• Протирайте платформу влаж-
ной тканью.
• Не допускайте попадание жид-
кости в корпус весов.
• Не используйте химические или
абразивные средства для чист-
ки весов.
• Храните весы в сухом, прохлад-
ном месте, недоступном для
детей.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимальный вес:
150 кг/330 lb/23 St
Деления шкалы: 0,1 кг/ 0,2 lb/1/4 lb
Диапазон рабочих температур:
+5/+30°C
Элемент питания: 1 элемент CR 2032
Производитель сохраняет за со-
бой право изменять дизайн и
технические характеристики при-
бора без предварительного уве-
домления.
Срок службы прибора - 5 лет
Изготовитель: ТУШКОМ
ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми,
а/я 2413, Никосия.
РУССКИЙ

CÂNTAR DE PARDOSEALĂ
ELECTRONIC
Descrierea produsului
1. Afişaj cu cristale lichide
2. Corp
3. Locaş pentru baterii
4. Buton selectare unităţi de măsu-
rare a greutăţii
CITIŢI CU ATENŢIE TOATE IN-
STRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE A
FOLOSI APARATUL.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
• Nu urcaţi pe cântar cu picioarele
ude sau dacă suprafaţa acestuia
este umedă. Vă expuneţi riscului
de a aluneca şi a vă traumatiza.
• Aveţi grijă când urcaţi pe cântar:
mai întâi urcaţi pe cântar cu un
picior, asiguraţi-vă că acesta
este stabil şi numai după aceas-
ta puneţi al doilea picior. Poziţio-
naţi-vă pe cântar în aşa fel încât
greutatea corpului să revină păr-
ţii centrale a cântarului.
• Nu folosiţi cântarul dacă pe su-
prafaţa de sticlă au apărut fisuri
sau dacă acesta prezintă strică-
ciuni.
• Nu folosiţi cântarul pe covoare
sau mochete.
• Nu folosiţi cântarul în afara încă-
perilor.
• Poziţionaţi cântarul pe o suprafa-
ţă plană, uscată nealunecoasă.
• Pentru a obţine măsurări de o
precizie maximă la măsurarea
greutăţii poziţionaţi cântarul pe
unul şi acelaşi loc .
• Nu folosiţi cântarul în apropiere
de aparate de încălzire.
• Nu folosiţi şi nu păstraţi cântarul
în încăperi cu umiditate sporită
(de circa 80%), nu lăsaţi apa sau
alte lichide să pătrundă în corpul
cântarului, acest lucru poate in-
fluenţa precizia măsurărilor sau
să provoace ieşirea din funcţiune
a acestuia.
• Urcaţi pe cântar şi distribuiţi uni-
form greutatea. Staţi nemişcaţi
în timpul măsurării, nu efectuaţi
sărituri pe cântar.
• Aveţi grijă atunci când aparatul
este folosit de copii sau persoa-
ne cu abilităţi fizice reduse.
• Nu lăsaţi cântarul la îndemâna
copiilor.
• Dacă nu folosiţi cântarul o peri-
oadă lungă de timp este necesar
să scoateţi bateriile din locaşul
pentru baterii.
• Respectaţi polaritatea la instala-
rea bateriilor în conformitate cu
indicaţiile.
• Înlocuiţi la timp bateriile.
• Nu reparaţi şi nu desfaceţi sin-
guri cântarul. În caz de defecţiuni
apelaţi la un service autorizat.
• Păstraţi cântarul la un loc uscat
răcoros, inaccesibil pentru copii.
DESTINAT UZULUI CASNIC
Recomandări
• Efectuaţi cântărirea la aceeaşi
oră a zilei.
• Efectuaţi cântărirea după 2-3 ore
de la luarea mesei.
Atenţie!
• În cazul în care pe ecran apare
mesajul «Еrr», cântarul este su-
praîncărcat. Coborâţi imediat de
pe cântar, pentru e evita defecta-
rea acestuia.
• Simbolul “Lo” indică necesitatea
de înlocuire a bateriilor.
UTILIZAREA CÂNTARULUI
Deschideţi capacul locaşului de ba-
terii şi instalaţi o baterie cu litiu de
tip CR2032, respectând polaritatea.
Închideţi capacul locaşului pentru
baterii.
Selectarea unităţii de măsură
În partea de jos a corpului cântaru-
lui este dispus butonul de selectare
a unităţilor de măsură. Porniţi apa-
ratul lovind uşor corpul, apăsând
butonul (4) puteţi selecta: kilograme
(“Kg”), livre (“Lb”) sau stone (‘’St’’)
în calitate de unităţi de măsură.
MĂSURAREA GREUTĂŢII
1. Porniţi aparatul, lovind uşor cor-
pul acestuia.
2. Pe afişaj va apărea simbolul
mobil, după care se vor aprinde
simbolurile - “0.0 Kg”, “0.0 Lb”
sau “0.0 St”, în funcţie de unita-
tea de măsură.
3. Urcaţi pe cântar, staţi pe cântar
nemişcaţi. În timpul măsurării
indicaţiile de pe afişaj vor clipi.
Aşteptaţi până indicaţiile de pe
afişaj vor înceta să clipească.
Greutatea dumneavoastră va fi
afişată circa 10 secunde, după
care aparatul se va opri auto-
mat.
ÎNTREŢINEREA APARATULUI
• Folosiţi cu grijă cântarul acesta
fiind un instrument de precizie,
de aceea evitaţi variaţiile de
temperatură, umiditatea ridicată,
apăraţi de lovituri şi de acţiunea
razelor directe ale soarelui.
• Nu poziţionaţi cântarul în apropi-
erea aparatelor de încălzire.
• Nu efectuaţi sărituri pe cântar.
• Ştergeţi platforma cu o cârpă
umedă.
• Nu lăsaţi apa să pătrundă în inte-
riorul corpului cântarului.
• Nu folosiţi agenţi chimici sau ab-
razivi pentru curăţarea cântaru-
lui.
• Păstraţi aparatul la un loc uscat
răcoros, inaccesibil pentru copii.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Greutate maximă:
150 kg/330 lb/23 St
Gradarea scării: 0,1 kg/ 0,2 lb/1/4lb
Diapazon temperaturi de funcţiona-
re: +5/+30°C
Alimentare: 1 baterie CR 2032
Producătorul îi rezervează dreptul
de a schimba caracteristicile apara-
telor fără anunţare prealabilă.
Termenul a produsului - 5 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei
pentru produsul dat, rugăm să Vă
adresaţi la distribuitorul regional sau
la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie
se realizează cu condiţia prezentă-
rii bonului de plată sau a oricărui alt
document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde
cerinţelor EMC, întocmite
în conformitate cu Directi-
va 89/336/EEC i Directiva
cu privire la electrosecuri-
tate/joasă tensiune (73/23
EEC).
ROMÂNĂ
6
ЕДЕНГЕ ҚОЯТЫН ЭЛЕКТРОНДЫ
ТАРАЗЫ
Суреттеме
1. СК-дисплей
2. Корпус
3. Батарейлі бөлік
4. Салмақтың өлшем бірлігін
таңдау тетігі
ПРИБОРДЫ ПАЙДАЛАНБАС
БҰРЫН НҰСҚАУЛЫҚТЫ МҰҚИЯТ
ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Таразының үстіне су аяғыңызбен
немесе таразының ылғалды
бетіне тұрмаңыз Сіз тайып құлап,
жарақаттанып қалуыңыз мүмкін
• Таразыға тұратын кезде абай
болыңыз: таразының үстіне
алдымен бір аяғыңызбен
тұрыңыз, оның тұрақтылығына
көз жеткізіп алғаннан кейін ғана
екінші аяғыңызды қойыңыз.
Таразының үстіне денеңіздің
салмағы таразы бетінің ортасына
түсетіндей етіп тұрыңыз.
• Таразының əйнек бетінде
жарықтар пайда болған
жағдайда немесе ол бүлінген
жағдайда таразыны пайдалануға
тыйым салынады.
• Таразыны кілемнің немесе
кілем төсемдерінің үстінде
қолданбаңыз.
• Құрылғыны бөлмеден тыс жерде
пайдаланбаңыз.
• Таразыны тегіс, құрғақ
жəне тайғақ емес жерге
орналастырыңыз.
• Өлшеу кезінде барынша дəл
көрсетілімдерге қол жеткізу
үшін таразыны үнемі бір орынға
қойыңыз.
• Таразыны қыздырғыш
приборлардан алшақ жерде
пайдаланыңыз.
• Таразыны ылғалдығы жоғары
бөлмеде (ылғалдығы 80%-
дан жоғары) пайдалануға
жəне сақтауға тыйым
салынады, су немесе басқа да
сұйықтықтардың таразының
корпусына түсуін болдырмаңыз,
бұл өлшеу дəлдігіне əсер етеді
немесе прибордың істен шығып
қалуына əкеп соғады.
• Таразының үсітне шығып, өз
салмағыңызды біркелкі етіп
ұстаңыз. Өлшеу жүріп жатқан
кезде қозғалмай тұрыңыз,
таразының үстіне секкіруге
тыйым салынады.
• Құрылғыны балалар немесе
мүмкіншілігі шектеулі жандар
пайдаланған кезде өте мұқият
болыңыз.
• Құрылғыны балаларға ойыншық
ретінде пайдалануға бермеңіз.
• Сіз таразыны ұзақ уақыт
аралығында пайдаланбайтын
болсаңыз, онда батарейлі
бөліктен қуат элементін алып
тастау қажет.
• Қуат элементін орнатқан кезде
белгілеуге сəйкес өрістілігін
қатаң сақтаңыз.
• Қуат элементін уақытылы
ауыстырып отырыңыз.
Таразыны өз бетіңізше
бөлшектеуге жəне жөндеуге
тыйым салынады.
Ақауларды байқаған жағдайда,
рұқсаты бар сервис орталығына
барыңыз.
• Таразыны құрғақ, салқын,
балалардың қолдары жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
Ұсыныстар
• Өлшеуді тəуліктің белгілі бір
уақытында ғана жүргізіңіз.
Тамақтанғаннан кейін 2-3 сағат
өту керек.
Назар аударыңыз!
• Егер дисплейде «ЕRR» мəні
көрінсе, таразыдағы салмақ
шамадан көп. Оның бұзылуын
болдырмау үшін дереу
таразыдан түсіңіз.
• “Lo” таңбасы қуат элементін
ауыстыру қажеттілігін білдіреді.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Батарейлі бөліктің қақпағын
ашыңыз да, CR2032 типті қуат
элементін өрістіліктерін сақтай
отырып орнатыңыз. Батарея
бөлігінің қақпағын жабыңыз.
Өлшем бірлігін таңдау
Таразының копусының астында
салмақтың өлшем бірлігін таңдау
тетігі бар. Таразыны, оның корпусын
сəл соғып, қосыңыз жəне тетікті
басып (4), сіз мыналарды таңдай
аласыз: салмақтың өлшем бірлігі
ретінде килограмм (“Kg”), фунт
(“Lb”) немесе стоун (‘’St’’).
САЛМАҚТЫ ӨЛШЕУ
1. Таразыны оның корпусынан
жеңіл соғып қосыңыз.
2. Дисплейде жылжымалы
таңбасы пайда болады, содан
кейін - “0.0 Kg”, “0.0 Lb” немесе
“0.0 St” таңбалары салмақтың
өлшем бірлігіне байланысты
жанады.
3. Таразыға шығып, оның
үстінде қозғалмай тұрыңыз.
Өлшеу кезінде дисплейдегі
көрсеткіш жыпылықтап тұрады.
Дисплейдегі көрсетілімдер
жыпылықтауын тоқтатқанша
күтіңіз. Сіздің салмағыңыз
дисплейде шамамен 10 секунд
бойы көрсетіліп тұрады, одан
кейін, прибор өздігінен ажырап
қалады.
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ КҮТІМІ
• Таразыны пайдаланған кезде
абай болыңыз, себебі бұл
дəл аспап, сондықтан да
температураның ауытқуынан,
жоғары ылғалдықтан,
соққылардан, шаңнан немесе
тікелей күн сəулесінің түсуінен
сақтаңыз.
• Таразыны қыздырғыш
приборлардан алшақ жерде
ұстаңыз.
• Таразының үстінде секірмеңіз.
• Платформаны дымқыл матамен
сүртіңіз.
• Таразының корпусының ішіне
сұйықтықтың кіріп кетуіне жол
бермеңіз.
• Таразыны тазалау үшін
химиялық немесе қажағыш
заттарды пайдаланбаңыз.
• Таразыны құрғақ, салқын,
балалардың қолдары жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАРЫ
Максималды салмақ:
150 кг/330 lb/23 St
Шкаланың бөліктері:
0,1 кг/ 0,2 lb/1/4lb
Жұмыс істеу температурасының
ауқымы: +5/+30°C
Қуат элементі: 1 элемент CR 2032
Өндiрушi прибордың
характеристикаларын өзгертуге,
алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын
сақтайды
Құралдың қызмет ету мерзімі - 5
жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Га р ан т и я лы қ ж а ғд а й д а ғ ы қ а ра л ып
жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген
чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС
– жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/
EEC Дерективаның
ережелерiне енгiзiлген
Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
542
ELECTRONIC PERSONAL
SCALE
Description
1. LCD-display
2. Body
3. Battery department
4. Measuring units selection but-
ton
BEFORE USING THE UNIT, READ
ALL THE INSTRUCTIONS CARE-
FULLY.
SAFETY MEASURES
• Do not stand on the scales with
wet feet or on the wet surface
of the scales. You can slip down
and get injuries.
• Be careful while standing on the
scales: firstly put your one foot
on the scales, make sure that
the scales are stable and then
put the other foot on the scales.
Stay on the scales in a way that
weight should fall on the cen-
tral part of the surface of the
scales.
• Never use the scales if there are
cracks on the glass surface or if
it is damaged.
• Do not use the scales on the
carpet.
• Do not use the unit outdoors.
• Place the scales on the flat, dry
non-slip surface.
• To get maximally precise results
while weighting put the scales
each time on the same place.
• Use the scales away from heat
appliances.
• Do not use and do not store the
scales in rooms with high hu-
midity (more than 80%), protect
the body of the scales from wa-
ter or other liquids, it can influ-
ence the precision of weighting
and lead to outrage.
• Stand on the scales and dis-
tribute your body weight evenly.
Stay steel while weighting, do
not jump on the surface of the
scales.
• Be especially careful if the unit
is used by children or disabled
persons.
• Do not allow children to use the
unit as a toy.
• If you are not going to use the
scales for a long time, you
should take the batteries out of
the battery compartment.
• While inserting batteries, strictly
follow the polarity according to
the marks.
• Replace the batteries in time.
• Do not dismantle and do not re-
pair the scales yourself. If there
are any damages in the unit,
apply to the authorized service
center.
• Keep the scales in a dry cool
place, out of reach of children.
FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
Recommendations
• Perform weighting at the same
time.
• Wait 2-3 hours after eating be-
fore weighting.
Attention!
• If “ERR” appears on the display,
the scales are overloaded. Im-
mediately get off the scales to
prevent their damage.
• The “Lo” symbol means that the
batteries should be replaced.
OPERATING INSTRUCTIONS
Open the battery compartment
lid and insert a lithium battery of
CR2032 type, following the polar-
ity. Close the battery compartment
lid.
Measuring units selection
On the lower part of the body there
is a measuring units selection but-
ton. Switch on the scales by slight-
ly knocking its body and pressing
the (4) button, you can select:
kilograms (“Kg”), pounds (“Lb”) or
stones (‘’St’’) as measuring units.
WEIGHING
1. Switch on the unit by a slight
knock at the body.
2. The moving symbol will be dis-
played, then - “0.0 Kg”, “0.0 Lb”
or “0.0 St” will be lighting, de-
pending on the measuring units
selected.
3. Stand on the scales, stay steel.
During weighting indication will
be flashing on the display. Wait
till the indications stop flashing.
Your weight will be displayed for
about 10 seconds, and then the
unit will switch off automatically.
CLEANING THE UNIT
• Be careful while operating the
unit, as it is a precision instru-
ment, avoid extremes of tem-
perature, high humidity, strong
impacts, dust or direct sunlight.
• Keep away from heating appli-
ances.
• Do not jump on the unit.
• Clean the platform with a damp
cloth.
• Do not allow liquids to get into
the body of the unit.
• Do not use chemical or abrasive
cleaners to clean the unit.
• Keep the scales in a dry cool
place, out of reach of children.
SPECIFICATIONS
Maximal weight:
150 kg/330 lb/23 St
Division: 0,1 kg/ 0,2 lb/1/4lb
Operating temperature range:
+5/+30°C.
Battery: 1 CR 2032 battery
The manufacturer shall reserve
the right to change the specifi-
cation of the appliances without
preliminary notice.
Service life of appliance - 5
years
Guarantee
Details regarding guarantee con-
ditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when
making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to
the EMC-Requirements as
laid down by the Council
Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
ELEKTRONISCHE PERSONENWAA-
GE
Beschreibung
1. LCDBildschirm
2. Gehäuse
3. Batteriefach
4. Taste der Auswahl der Messein-
heiten
VOR DER NUTZUNG DES HAART-
ROCKNERSLESENSIEAUFMERKSAM
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Es ist nicht gestattet, sich mit nassen
Füssen auf die Waage oder auf die
nasse Oberfläche der Waage zu stel-
len. Es besteht dabei das Abrutsch
und Verletzungsrisiko.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich
auf die Waage stellen: Stellen Sie
sich auf die Waage zuerst mit einem
Fuss, vergewissern Sie sich, dass
die Waage stabil ist, und danach
stellen Sie sich darauf mit beiden
Füssen. Stellen Sie sich auf die
Waage so auf, dass das Körperge-
wicht im zentralen Teil der Waage
verteilt wird.
• Es ist nicht gestattet, die Waage zu
nutzen, wenn sich auf der Glaso-
berfläche der Waage Risse gebildet
haben oder wenn sie beschädigt
ist.
• Es ist nicht empfohlen, die Waage
auf Teppichen und Teppichbelägen
zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät au-
ßerhalb der Räumlichkeiten zu be-
nutzen.
• Stellen Sie die Waage auf eine gera-
de, trockene und stabile Oberfläche
auf.
• Um die maximal genaue Abwie-
gungsangaben zu bekommen, stel-
len Sie die Waage in eine und die-
selbe Stelle.
• Nutzen Sie die Waage weit von hei-
ßen Oberflächen entfernt.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät
in den Räumen mit erhöhter Luft-
feuchtigkeit (über 80%) zu nutzen,
lassen Sie keinen Kontakt mit Was-
ser oder anderen Flüssigkeiten zu,
weil es die Messungsgenauigkeit
beeinflussen oder zum Betriebs-
ausfall des Geräts führen kann.
• Stellen Sie sich auf die Waage und
verteilen Sie gleichmäßig Ihr Kör-
pergewicht. Stehen Sie auf der
Waage unbeweglich, solange die
Abwiegung erfolgt.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen
sind in den Fällen angesagt, wenn
sich Kinder oder behinderte Per-
sonen während der Nutzung des
Geräts in der Nähe aufhalten.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät als
Kinderspielzeug zu nutzen.
• Falls Sie die Waage längere Zeit
nicht nutzen, nehmen Sie die Bat-
terie aus dem Batteriefach heraus.
• Beachten Sie beim Batteriewechsel
die Polarität entsprechend den Be-
zeichnungen.
• Wechseln Sie Batterien rechtzeitig
aus.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig abzubauen und zu re-
parieren. Bei der Feststellung von
Beschädigungen wenden Sie sich
an den autorisierten Kundenser-
vicedienst.
• Bewahren Sie die Waage in einem
trockenen und für Kinder unzu-
gänglichem Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GE-
BRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET.
Empfehlungen
• Lassen Sie sich zu der gleichem Ta-
geszeit wiegen.
• Es sollen 23 Stunden nach den
Mahlzeiten vergehen.
Achtung!
• Falls Symbol „ERR“ auf dem Bild-
schirm erscheinen, bedeutet dies,
dass die Waage überlastet ist. Tre-
ten Sie sofort von der Waage her-
unter, um deren Beschädigung zu
vermeiden.
• Das Symbol „Lo“ zeigt, dass die
Batterie ausgewechselt werden
soll.
ANWENDUNG DER WAAGE
Öffnen Sie den Deckel des Batte-
riefachs und legen Sie eine Batterie
des Typs CR 2032 ein, beachten Sie
dabei die Polarität. Schließen Sie den
Deckel des Batteriefachs zu.
Wahl der Messeinheiten
Im dem unteren Teil der Waage neben
dem Batteriefach befindet sich ein
Knopf zur Wahl der Messeinheiten.
Schalten Sie das Gerät mittels eines
leichten Schlages auf das Gehäuse
des Geräts und durch das Drücken der
Taste (4) ein, sie können folgendes als
Messeinheiten wählen: Kilogramme
(“kg“), Funds (“lb“) oder Stones
(„St“).
GEWICHTSMESSUNG
1. Schalten Sie das Gerät mittels eines
leichten Schlages auf das Gehäuse
des Geräts ein.
2. Auf dem Bildschirm erscheint das
bewegende Symbol und danach
leuchten Symbole „0.0 kg“ „0.0 LB“
oder „0.0 ST“ abhängig von den
Messeinheiten des Gewichts auf.
3. Stellen Sie sich auf die Waage und
bleiben Sie unbeweglich stehen.
Während des Abwiegens wird der
Sensor auf dem Bildschirm blinken.
Warten Sie ab, bis die Anzeige auf
dem Bildschirm nicht mehr blinkt.
Ihr Gewicht wird innerhalb von 10
Sekunden auf dem Bildschirm an-
gezeigt, danach schaltet sich das
Gerät automatisch ab.
PFLEGE DES GERÄTS
• Seien Sie beim Nutzen der Waage
vorsichtig, da es ein Präzisionsins-
trument ist, vermeiden Sie Tem-
peraturschwankungen, erhöhte
Feuchtigkeit, Schläge, Staub oder
direkte Sonnenstrahle.
• Halten Sie das Gerät von heißen
Oberflächen fern.
• Es ist verboten, auf der Waage zu
springen.
• Wischen Sie die Waagenoberfläche
mit einem feuchten Tuch ab.
• Achten Sie darauf, dass die Flüssig-
keit ins Gehäuse des Geräts nicht
eindringt.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv und
Lösungsmittel für die Reinigung der
Waage zu benutzen.
• Bewahren Sie die Waage in einem
trockenen und für Kinder unzu-
gänglichem Ort auf.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Maximales Gewicht:
150 kg/330 lb/23 St
Skalenteilung: 0,1 kg/0,2 lb/1/4lb
Temperaturbereich: +5/+30°C
Baterrien: 1 Batterie Typ CR 2032
Der Produzent behält sich das Recht
vor die Daten der Geräte ohne
Vorankündigung zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts
– 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verk-
auft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man wäh-
rend der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und
den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannun-
gsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ
ЭЛЕКТРОННЫЕ
Описание
1. ЖК-дисплей
2. Корпус
3. Батарейный отсек
4. Кнопка выбора единиц измере-
ния веса
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Не вставайте на весы мокрыми
ногами или на влажную повер-
хность весов. Вы можете пос-
кользнуться и получить травму.
• Соблюдайте осторожность,
когда встаете на весы: встаньте
на весы сначала одной ногой,
убедитесь в их устойчивости и
только затем поставьте вторую
ногу. Вставайте на весы так,
чтобы вес тела приходился на
центральную часть поверхнос-
ти весов.
• Запрещается использование
весов, если на стеклянной по-
верхности появились трещины,
или в случае ее повреждения.
• Не пользуйтесь весами на ков-
рах или ковровых покрытиях.
• Не используйте устройство вне
помещений.
• Размещайте весы на ровной,
сухой и нескользкой поверх-
ности.
• Для получения максимально
точных показаний при взвеши-
вании ставьте весы на одно и то
же место.
• Используйте весы вдали от на-
гревательных приборов.
• Запрещается использовать и
хранить весы в помещениях с
повышенной влажностью (бо-
лее 80%), не допускайте попа-
дания воды либо других жид-
костей в корпус весов, это мо-
жет повлиять на точность взве-
шивания или привести к выходу
прибора из строя.
• Встаньте на весы и равномерно
распределите свой вес. Стойте
неподвижно, пока происходит
взвешивание; запрещается
прыгать на поверхности весов.
• Будьте особенно внимательны-
ми, если прибор используется
детьми или людьми с ограни-
ченными возможностями.
• Не разрешайте детям исполь-
зовать прибор в качестве иг-
рушки.
• Если вы не будете пользоваться
весами в течение длительного
промежутка времени, то необ-
ходимо извлечь элемент пита-
ния из батарейного отсека.
• При установке элемента пита-
ния строго соблюдайте поляр-
ность в соответствии с обозна-
чениями.
• Своевременно меняйте эле-
менты питания.
• Запрещается самостоятель-
но разбирать и ремонтиро-
вать весы. При обнаружении
неисправностей обращайтесь
в авторизованный сервисный
центр.
• Храните весы в сухом, прохлад-
ном месте, недоступном для
детей.
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЯ
Рекомендации
• Проводите взвешивания в одно
и то же время суток.
• После приема пищи должно
пройти 2-3 часа.
Внимание!
• Если на дисплее отобразилось
значение “ERR”, весы перегру-
жены. Срочно сойдите с весов,
чтобы предотвратить их пов-
реждение.
• Символ “Lo” подсказывает о
необходимости замены эле-
ментов питания.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЕСОВ
Откройте крышку батарейного
отсека и установите литиевый
элемент питания типа CR2032,
соблюдая полярность. Закройте
крышку батарейного отсека.
Выбор единиц измерения
С нижней стороны корпуса весов
имеется кнопка выбора единиц
измерения веса. Включите весы
легким ударом по корпусу и нажа-
тием на кнопку (4), вы можете вы-
брать: килограммы (“Kg”), фунты
(“Lb”) или стоуны (‘’St’’) в качест-
ве единиц измерения веса.
ИЗМЕРЕНИЕ ВЕСА
1. Включите прибор легким уда-
ром по корпусу.
2. На дисплее появится переме-
щающийся символ , а затем
загорятся символы - “0.0 Kg”,
“0.0 Lb” или “0.0 St”, в зависи-
мости от единиц измерения
веса.
3. Встаньте на весы, стойте на ве-
сах неподвижно. Во время взве-
шивания индикация на дисплее
будет мигать. Дождитесь, когда
показания на дисплее пере-
станут мигать. Ваш вес будет
высвечиваться на дисплее в
течение около 10 секунд, после
чего прибор автоматически от-
ключится.
УХОД ЗА ПРИБОРОМ
• Соблюдайте осторожность при
пользовании весами, так как
это точный инструмент; избе-
гайте перепадов температур,
повышенной влажности, уда-
ров, пыли или воздействия пря-
мых солнечных лучей.
• Держите весы вдали от нагре-
вательных приборов.
• Не прыгайте на весах.
• Протирайте платформу влаж-
ной тканью.
• Не допускайте попадание жид-
кости в корпус весов.
• Не используйте химические или
абразивные средства для чист-
ки весов.
• Храните весы в сухом, прохлад-
ном месте, недоступном для
детей.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимальный вес:
150 кг/330 lb/23 St
Деления шкалы: 0,1 кг/ 0,2 lb/1/4 lb
Диапазон рабочих температур:
+5/+30°C
Элемент питания: 1 элемент CR 2032
Производитель сохраняет за со-
бой право изменять дизайн и
технические характеристики при-
бора без предварительного уве-
домления.
Срок службы прибора - 5 лет
Изготовитель: ТУШКОМ
ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми,
а/я 2413, Никосия.
РУССКИЙ
Table of contents
Other Maxwell Scale manuals