Maxwell MW-3205 R User manual

MW-3205 R/GY
4
8
12
16
20
24
28
32
36
MW-3205.indd 1 31.01.2013 14:30:28

6
7
MW-3205.indd 2 31.01.2013 14:30:28

8
920 21
22
23
24 25
26
MW-3205.indd 3 31.01.2013 14:30:29

4
РУССКИЙ
ПЫЛЕСОС
Описание
1. Щетка для пола/ковровых покрытий
2. Переключатель режимов «ковер/пол»
3. Фиксатор регулировки длины телескопи-
ческой трубки
4. Телескопическая удлинительная трубка
5. Ручка гибкого шланга
6. Механический регулятор мощности вса-
сывания
7. Гибкий шланг
8. Наконечник гибкого шланга
9. Фиксаторы наконечника гибкого шланга
10. Ручка для переноски
11. Фиксатор крышки отсека пылесборника
12. Воздухозаборное отверстие
13. Крышка отсека пылесборника
14. Индикатор заполнения пылесборника
15. Регулятор мощности всасывания
16. Кнопка сматывания сетевого кабеля
17. Кнопка включения/выключения
18. Место «парковки» щетки
19. Держатель пылесборника
20. Блокировка при снятии пылесборника
21. Тканевый пылесборник
22. Входной фильтр
23. Держатель входного фильтра
24. Выходной фильтр
25. Решетка выходного фильтра
26. Комбинированная насадка: щелевая/для
пыли
Внимание!
Перед началом эксплуатации прибора вни-
мательно прочитайте настоящее руководство
по эксплуатации, и сохраните его для исполь-
зования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямо-
му назначению, как изложено в данном руко-
водстве. Неправильное обращение с прибо-
ром может привести к его поломке, причине-
нию вреда пользователю или его имуществу.
Соблюдение мер безопасности
Перед использованием бытового пыле-
соса внимательно ознакомьтесь со всеми
требованиями инструкции.
Предупреждение
Для снижения риска возникновения пожара,
поражения электрическим током или получе-
ния травм:
• Используйте данное устройство только в
соответствии с инструкцией по эксплуа-
тации.
• Прежде чем подключить устройство к
электросети, убедитесь, что напряжение,
указанное на устройстве, соответствует
напряжению электросети в вашем доме.
• Во избежание риска возникновения пожа-
ра не используйте переходники при под-
ключении устройства к электрической
розетке.
• Не оставляйте пылесос без присмотра,
когда он включен в сетевую розетку. В
том случае, если вы не пользуетесь дан-
ным устройством, а также перед тем, как
приступить к техническому обслужива-
нию пылесоса, всегда вынимайте сетевую
вилку из розетки.
• Для снижения риска удара электрическим
током не используйте пылесос вне поме-
щений, запрещается использовать пыле-
сос для сбора воды или любой другой
жидкости.
• Из соображений безопасности детей не
оставляйте без надзора полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или пленкой.
Опасность удушья!
• Не разрешайте детям использовать пыле-
сос в качестве игрушки. Соблюдайте осо-
бую осторожность, если рядом с работа-
ющим устройством находятся дети, либо
лица с ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми и людьми с огра-
ниченными возможностями, если только
лицом, отвечающим за их безопасность,
им не даны соответствующие и понятные
им инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном
использовании.
• Не используйте сетевой шнур или гиб-
кий шланг в качестве ручки для переноски
пылесоса, не закрывайте дверь, если сете-
вой шнур проходит через дверной проем,
а также избегайте контакта сетевого шнура
MW-3205.indd 4 31.01.2013 14:30:29

5
РУССКИЙ
5
с острыми краями или углами мебели.
Во время уборки помещения запрещает-
ся переезжать пылесосом через сетевой
шнур, так как может возникнуть опасность
повреждения сетевого шнура.
• Отключайте устройство от сети перед
чисткой или в случае, если Вы им не поль-
зуетесь.
• Не беритесь за сетевую вилку или за кор-
пус пылесоса мокрыми руками.
• Во время сматывания сетевого шнура
придерживайте его рукой, не допускайте,
чтобы сетевая вилка ударялась о поверх-
ность пола.
• Запрещается закрывать выходное отвер-
стие устройства какими-либо предметами.
• Запрещается включать устройство, если
какое-либо из его отверстий заблокиро-
вано.
• Следите за тем, чтобы волосы, а также
свободно висящие элементы одежды,
пальцы или другие части тела не находи-
лись рядом с всасывающим отверстием
пылесоса.
• Запрещается отключать устройство от
сети выдергиванием сетевой вилки из
розетки. При отключении вилки сетевого
шнура из розетки не тяните за шнур, дер-
житесь за вилку рукой.
• Будьте особенно внимательны при уборке
лестничных площадок.
• Запрещается использовать пылесос для
сбора легковоспламеняющихся жидко-
стей, таких как бензин, растворители.
Запрещается использование пылесоса в
местах хранения таких жидкостей.
• Запрещается с помощью пылесоса соби-
рать воду или другие жидкости, горящие
или дымящиеся сигареты, спички, тле-
ющий пепел, а также тонкодисперсную
пыль - например, от штукатурки, бетона,
муки или золы.
• Запрещается использовать пылесос, если
не установлены:
– тканевый пылесборник.
– входной и выходной фильтры
• Регулярно проверяйте вилку сетево-
го шнура и сетевой шнур на отсутствие
повреждений.
• Запрещается использовать устройство при
повреждении сетевой вилки или шнура,
если оно работает с перебоями, а также
после его падения. Не пытайтесь само-
стоятельно ремонтировать устройство. По
всем вопросам ремонта обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Меры предосторожности
- Если во время уборки резко снизилась вса-
сывающая мощность пылесоса, немедленно
выключите пылесос, выньте вилку сетевого
шнура из розетки и проверьте телескопиче-
скую трубку или гибкий шланг на предмет
засорения. Устраните засор, и только потом
продолжайте уборку.
– Не производите уборку пылесосом в непо-
средственной близости от сильно нагре-
тых поверхностей, рядом с пепельницами,
а также в местах хранения легковоспламе-
няющихся жидкостей.
– Вставляйте сетевую вилку сетевого шнура
в розетку только сухими руками.
– При извлечении сетевой вилки из розетки
всегда держитесь за вилку, не тяните за
сетевой шнур.
Сборка пылесоса
Полностью распакуйте пылесос и проверьте
его на наличие повреждений.
Перед включением убедитесь, что напряже-
ние электрической сети соответствует рабо-
чему напряжению пылесоса.
Всегда отключайте пылесос и вынимайте се-
тевую вилку из розетки во время замены ще-
ток-насадок, а также во время профилактики.
1. Подсоединение и снятие гибкого шланга
Вставьте наконечник гибкого шланга (8) в
воздухозаборное отверстие (12).
Вставляйте шланг до щелчка, подтверждаю-
щего правильность подсоединения. Для сня-
тия гибкого шланга нажмите на фиксаторы (9)
и отсоедините шланг.
2. Подсоединение телескопической труб-
ки и насадок
• Подсоедините телескопическую удли-
нительную трубку (4) к рукоятке гибкого
шланга (5).
MW-3205.indd 5 31.01.2013 14:30:29

6
РУССКИЙ
6
• Выдвиньте нижнюю часть телескопической
трубки на необходимую длину, предвари-
тельно нажав на кнопку фиксатора (3).
• Выберите необходимую насадку: щетку
для пола/ковров (1) или комбинированную
насадку (26) и подсоедините ее к телеско-
пической удлинительной трубке (4).
Щетка для пола/ковровых покрытий (1)
Установите переключатель (2) на щетке в
необходимое положение (в зависимости от
типа поверхности, на которой производится
уборка).
Комбинированная насадка (26)
Насадка предназначена как для чистки ра-
диаторов, щелей, углов и между подушками
диванов, так и для сбора пыли с поверхности
мебели, наличие ворса препятствует повреж-
дению полированной поверхности мебели.
Использование тканевого пылесборника
• Откройте крышку отсека пылесборника
(13), нажав и потянув за защелку-фикса-
тор (11).
• В держатель пылесборника (19), установи-
те тканевый пылесборник (21).
• Закройте крышку отсека пылесборника (13).
Извлечение тканевого пылесборника
• Откройте крышку отсека пылесборника
(13) и выньте пылесборник.
• Тканевый пылесборник (21) многоразо-
вый, удалите пыль и мусор из него,
после этого установите пылесборник
на место.
Инструкции по эксплуатации
Перед началом работы вытяните сетевой ка-
бель на необходимую длину и вставьте сете-
вую вилку в розетку.
Желтая отметка на сетевом кабеле преду-
преждает о максимальной длине кабеля. За-
прещается вытягивать сетевой кабель даль-
ше красной отметки.
Внимание!
– Всегда включайте пылесос только с
установленным тканевым пылесбор-
ником (21) и установленными фильтра-
ми (22, 24).
Примечание:
Внутри отсека установлена блокировка
(20), не позволяющая закрыть крышку
при неправильно или не установленном
мешке-пылесборнике (21), всегда прове-
ряйте правильность установки пылесбор-
ника, прежде чем закрыть крышку.
1. Для включения пылесоса нажмите кнопку
включения/выключения (17).
2. Во время работы вы можете регулировать
мощность всасывания поворотом ручки регу-
лятора (15) и механическим регулятором (6),
расположенным на ручке гибкого шланга (4).
3. По окончании уборки в помещении нажми-
те кнопку включения/выключения (17) и вынь-
те сетевую вилку из розетки.
4. Для сматывания сетевого кабеля нажмите
на кнопку сматывания (16) и придерживайте
рукой сматывающийся шнур во избежание
его захлестывания и повреждения.
Обслуживание
Если во время работы пылесоса индикатор
заполнения пылесборника (14) переключится
на «красный» необходимо заменить или очи-
стить пылесборник. Для этого необходимо
сначала выключить пылесос и отключить его
от сети, затем заменить очистить тканевый
пылесборник.
Следите за чистотой входного фильтра (22),
поскольку от этого зависит эффективность
работы пылесоса; проводите чистку фильтра
не менее трех, четырех раз в год, а при силь-
ном засорении - чаще. Замена фильтра (22)
осуществляется по мере необходимости.
Чистка входного фильтра (22)
• Выключите пылесос и отключите его от
сети.
• Откройте крышку отсека пылесборника
(13), потянув за защелку-фиксатор (11) и
выньте пылесборник (21).
• Выньте входной фильтр (22) по направле-
нию вверх.
• Промойте его теплой водой, тщательно
просушите и установите на место.
• Установите пылесборник (21).
• Закройте крышку отсека пылесборника
(13).
MW-3205.indd 6 31.01.2013 14:30:29

7
РУССКИЙ
7
Чистка выходного фильтра (24)
• Выключите пылесос и отключите его от
сети.
• Откройте крышку отсека выходного филь-
тра (25), нажав на защелку крышки по
направлению вниз, затем извлеките
фильтр (24).
• Промойте фильтр (24) под струей слегка
теплой воды. Не используйте для промыв-
ки фильтра посудомоечную машину.
• Просушите фильтр. Запрещается исполь-
зовать для сушки фильтра фен.
• Вставьте фильтр в отсек для выходного
фильтра.
• Закройте крышку (25).
Корпус пылесоса
• Протирайте корпус пылесоса слегка влаж-
ной тканью.
• Не допускайте попадания жидкости внутрь
корпуса пылесоса.
• Запрещается использовать для чистки
поверхности пылесоса растворители или
абразивные чистящие средства.
Хранение
– Перед тем, как убрать пылесос на дли-
тельное хранение, проведите чистку кор-
пуса, мешка-пылесборника (21) и филь-
тров (22, 24).
– Для удобства при хранении используйте
места «парковки» щетки (18).
– Храните пылесос в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
Комплект поставки
1. Пылесос (с установленными фильтрами и
тканевый пылесборником) – 1 шт.
2. Гибкий шланг – 1 шт.
3. Щетка для пола/ковровых покрытий – 1 шт.
4. Комбинированная насадка – 1шт.
5. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 1400 Вт
Мощность всасывания: 260 Вт
Матерчатый мешок 1 л
Производитель сохраняет за собой право из-
менять дизайн и технические характеристики
устройства без предварительного уведом-
ления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и рос-
сийским стандартам безопасности и
гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41
Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг
Сделано в КНР
MW-3205.indd 7 31.01.2013 14:30:29

ENGLISH
8
VACUUM CLEANER
Description
1. Floor / carpet brush
2. «Carpet/floor» switch
3. Telescopic pipe lock
4. Telescopic extension pipe
5. Flexible hose handle
6. Mechanical suction power control
7. Flexible hose
8. Flexible hose ending
9. Flexible hose ending clamps
10. Carrying handle
11. Dustbag compartment lid clamp
12. Air inlet
13. Dustbag compartment lid
14. Full dustbag indicator
15. Suction power control
16. Power cord winding button
17. ON/OFF button
18. Brush storage space
19. Dustbag holder
20. Dustbag absence lock
21. Cloth dustbag
22. Inlet filter
23. Inlet filter holder
24. Outlet filter
25. Outlet filter grid
26. Combined attachment: Crevice nozzle/Dust
brush
Attention!
Before using the unit, read these instructions
carefully. Keep these instructions for future
reference.
Use the unit for intended purposes only, as
specified in this manual. Mishandling the unit
can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
Safety measures
Read all instructions carefully before using
the vacuum cleaner.
Warning
To avoid the hazard of electric shock, fire and
injury:
• Use the unit in strict accordance with the
instruction manual.
• Before connecting the unit to the mains,
make sure that voltage specified on the unit
corresponds to the mains voltage in your
house.
• In order to avoid fire do not use adapters for
plugging the unit in.
• Do not leave the plugged in vacuum cleaner
unattended. Always unplug the unit if it is not
being used or before maintenance.
• To prevent electric shock hazard do not use
the vacuum cleaner outdoors, do not use it
for water or other liquids collecting.
• For children safety do not leave polyethylene
bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or film. Danger of suf-
focation!
• Never allow children to use the unit as a toy.
Close supervision is necessary in case there
are children or disabled persons near the
operating unit.
• This unit is not intended for usage by children
or disabled persons unless they are given all
the necessary instructions by a person who
is responsible for their safety on safety mea-
sures and information about danger, that can
be caused by improper usage of the unit.
• Do not use the power cord or flexible hose
as a handle for carrying the vacuum cleaner,
do not close the door if the power cord runs
through the doorway, do not let the power
cord come in contact with sharp edges or
corners of furniture. Do not roll over the
power cord with vacuum cleaner while room
cleaning - it can damage the cord.
• Unplug the unit before cleaning or when you
do not use it.
• Do not touch the plug or the body of the vac-
uum cleaner with wet hands.
• Hold the winding cord with hand in order to
avoid the plug kicking against the floor.
• Do not cover the unit outlets with foreign
objects.
• Do not switch the unit on if any of its open-
ings is blocked.
• Keep hair, free hanging clothes, fingers and
other parts of your body away from the vacu-
um cleaner suction opening.
• When unplugging the unit do not pull the
power cord to take the power plug out of the
MW-3205.indd 8 31.01.2013 14:30:29

9
ENGLISH
socket. When unplugging the unit pull the
plug but not cord.
• Close supervision is necessary while cleaning
of stair landings.
• Do not use the vacuum cleaner for collecting
of such highly inflammable liquids as gasoline
and solvents. Do not use the unit in the places
where such liquids are stored.
• Do not use the vacuum cleaner for collecting
water and other liquids, burning or smoking
cigarettes, matches, cinders as well as fine
dust, for example, of plaster, concrete, flour
or ashes.
• Do not use the vacuum cleaner, if:
– cloth dustbag is not installed;
– inlet and outlet filter are not installed.
• Make sure regularly that the power cord and
the plug are not damaged.
• You must not use the unit when the power
plug or cord is damaged, when the unit mal-
functions or after it was dropped. Do not try
to repair the unit by yourself. Contact the
authorized service center for all repair issues.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
Safety measures
- If the suction power of the vacuum cleaner
has sharply decreased while cleaning, switch
the unit off immediately, remove the power plug
from the socket and check the telescopic pipe
and the flexible hose for obstruction. Remove
the obstruction and only then you can continue
cleaning.
- Do not use the vacuum cleaner near hot
surfaces, ashtrays and in the places where
inflammable liquids are stored.
- Insert the power plug into the mains socket only
with dry hands.
- When unplugging the unit, pull the plug but not
the power cord.
Assembling of vacuum cleaner
Unpack the vacuum cleaner and check it for
damages.
Before using the unit, make sure that your home
electricity supply corresponds to the voltage
specified on the vacuum cleaner body.
Always switch the vacuum cleaner off and
unplug it while replacing the brush-attachments
and during maintenance.
1. Attaching and removing of flexible hose
Insert the flexible hose nozzle (8) into the air inlet
(12).
Insert the hose until click indicating proper
connection. To remove the flexible hose press
the clamps (9) and detach the hose.
2. Attaching of telescopic pipe and brush-
attachments
• Attach the telescopic extension pipe (4) to
the handle of flexible hose (5).
• Extend the lower part of the telescopic
extension pipe to the required length, having
preliminary pressed the lock (3).
• Select the required attachment: Floor/carpet
brush (1) or combined attachment (26) and
attach it to the telescopic extension pipe (4).
Carpet/floor brush (1)
Set the switch (2) on the brush to the required
position (depending on the type of the surface
being cleaned).
Combined attachment (26)
This attachment is intended for cleaning
radiators, crevices, corners and space between
cushions and for collecting dust from furniture
surface as well, pile prevents the damage of
polished furniture surface.
Usage of cloth dustbag
• Press and pull the clamp (11) to open the
dustbag compartment lid (13).
• Install the cloth dustbag (21) into the dust-
bag holder (19).
• Close the dustbag compartment lid (13).
Removal of cloth dustbag
• Open the dustbag compartment lid (13) and
remove the dustbag.
• The cloth dustbag (21) is reusable, remove
the dust and garbage from the dustbag and
install it to its place.
Instruction manual
Before using the unit unwind the power cord to
MW-3205.indd 9 31.01.2013 14:30:29

10
ENGLISH
the required length and insert the plug into the
socket.
Yellow mark on the power cord indicates the
maximum cord length. Do not unwind the power
cord further than the red mark.
Attention!
– Always switch the vacuum cleaner on with
the installed cloth dustbag (21) and filters
(22, 24) in it.
Note:
Inside the compartment there is a block
(20) that does not allow to close the lid, if
the dustbag (21) is not installed or installed
improperly; always check if the dustbag is
installed correctly before closing the lid.
1. Press the on/off button (17) to switch the
vacuum cleaner on.
2. During the operation you can control the
suction power by turning the power control
handle (15) or the mechanical control (6) on the
handle of the flexible hose (4).
3. After the room cleaning press the on/off button
(17) and remove the power plug from the socket.
4. To wind the cord press the cord winding button
(16), hold the winding cord with hand in order to
avoid its whipping and damage.
Maintenance
If full dustbag indicator (14) turns red during
operation, clean up or replace the dustbag. To do
this, switch the vacuum cleaner off and unplug it,
then clean or replace the cloth dustbag.
Provide that the inlet filter (22) is always clean,
because the overall performance of the vacuum
cleaner depends on it; clean the filter no less
than 3-4 times a year, and more often at severe
obstruction. Replace the filter (22) as and when
required.
Cleaning the inlet filter (22)
• Switch the unit off and unplug it.
• Open the dustbag compartment lid (13) by
pulling the clamp (11) and remove the dust-
bag (21).
• Remove the inlet filter (22) pulling it upwards.
• Wash it with warm water, dry carefully and
install back to its place.
• Install the dustbag (21).
• Close the dustbag compartment lid (13).
Cleaning the outlet filter (24)
• Switch the unit off and unplug it.
• Open the outlet filter compartment lid (25) by
pressing the clamp downwards, then remove
the filter (24).
• Wash the filter (24) under slightly warm water
jet Do not wash filter in a dish washing
machine.
• Dry the filter. Do not dry the filter with a hair
dryer.
• Install the filter into the outlet filter compart-
ment.
• Close the lid (25).
The body of the vacuum cleaner
• Wipe the vacuum cleaner body with a soft
damp cloth
• Provide that no water gets inside the unit.
• Never use solvents or abrasives to clean the
surface of the vacuum cleaner.
Storage
– Before taking the vacuum cleaner away for
storage clean its body, the cloth dustbag (21)
and the filters (22, 24).
– For easy storing use the brush storage space
(18).
– Keep the vacuum cleaner away from children
in a dry cool place.
Delivery set
1. Vacuum cleaner (with the filters and the cloth
dustbag installed) –1 pc.
2. Flexible hose –1 pc.
3. Carpet/floor brush –1 pc.
4. Combined attachment –1 pc.
5. Instruction manual –1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1400 W
Suction power: 260 W
Cloth dustbag 1 l
MW-3205.indd 10 31.01.2013 14:30:29

11
ENGLISH
The manufacturer preserves the right to change
design and specifications of the unit without a
preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and
to the Law Voltage Regulation (73/23
EEC)
MW-3205.indd 11 31.01.2013 14:30:30

12
DEUTSCH
12
STAUBSAUGER
Beschreibung
1. Fußboden-/Teppichbürste
2. Betriebsumschalter «Fußboden/Teppich»
3. Teleskoprohr-Arretierung
4. Teleskopverlängerungsrohr
5. Griff des biegsamen Schlauchs
6. Mechanischer Saugleistungsregler
7. Biegsamer Schlauch
8. Endstück des biegsamen Schlauchs
9. Halterungen des Endstücks des biegsamen
Schlauchs
10. Tragegriff
11. Deckelverschluss des Staubbeutelfaches
12. Lufteintrittsöffnung
13. Deckel des Staubbeutelfaches
14. Staubbeutelfüllanzeige
15. Saugleistungsregler
16. Taste der Kabelaufwicklung
17. Ein-/Ausschalttaste
18. Bürstenaufbewahrung
19. Staubbeutelhalter
20. Staubbeutelabnahmesperre
21. Stoffstaubbeutel
22. Eingangsfilter
23. Halter des Eingangsfilters
24. Ausgangsfilter
25. Gitter des Ausgangsfilters
26. Kombinierter Aufsatz: Fugendüse/
Staubbürste
Achtung!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen
Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie sie für weitere Referenz auf.
Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß
und laut der Bedienungsanleitung. Nicht
ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu
seiner Störung führen, einen gesundheitlichen
und materiellen Schaden beim Nutzer
hervorrufen.
Sicherheitsmaßnahmen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
der Nutzung des Haushaltsstaubsaugers
aufmerksam durch.
Warnung
Um Brand-, Stromschlagrisiko oder
Verletzungen zu vermeiden:
• Nutzen Sie dieses Gerät bestimmungsgemäß
und laut der Bedienungsanleitung.
• Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschlie-
ßen, prüfen Sie ob die Spannung Ihres
Gerätes mit der Netzspannung Ihres Hauses
übereinstimmt.
• Zur Vermeidung der Feuergefahr benut-
zen Sie keine Übergangsstücke beim
Anschliessen des Geräts an die elektrische
Steckdose.
• Lassen Sie den an die elektrische Steckdose
angeschlossenen Staubsauger nie unbe-
aufsichtigt. Schalten Sie das Gerät vom
Stromnetz ab, wenn Sie es längere Zeit nicht
benutzen oder vor der Pflege.
• Um Stromschlagrisiko zu vermeiden, nut-
zen Sie den Staubsauger draußen nicht;
es ist nicht gestattet, den Staubsauger
fürs Sammeln von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten zu benutzen.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
• Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern
als Spielzeug zu geben. Seien Sie besonders
vorsichtig, falls sich Kinder oder behinderte
Personen in der Nähe vom funktionierenden
Gerät befinden.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinder-
ten Personen nicht genutzt werden, außer
wenn die Person, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist, ihnen entsprechende und
verständliche Anweisungen über sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren bei
seiner falschen Nutzung gibt.
• Benutzen Sie nie das Netzkabel als Griff
beim Tragen des Staubsaugers, schlie-
ßen Sie die Tür nicht, wenn das Netzkabel
durch die Türöffnung liegt, vermeiden Sie
die Berührung des Netzkabels mit scharfen
Möbelkanten und Ecken. Es ist nicht gestat-
tet, das Netzkabel mit dem Staubsauger
während der Raumreinigung anzudrücken
– das kann zu seiner Beschädigung führen.
• Das Gerät soll jedes Mal vor der Reinigung
vom Stromnetz abgeschaltet werden, sowie
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
MW-3205.indd 12 31.01.2013 14:30:30

13
DEUTSCH
• Greifen Sie den Stecker des Netzkabels oder
das Gehäuse des Staubsaugers mit nassen
Händen nicht.
• Halten Sie das abwickelnde Netzkabel mit
der Hand, um Schlagen des Steckers gegen
den Boden zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, die Austrittsöffnung des
Geräts mit Fremdgegenständen abzudecken.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät einzu-
schalten, wenn irgendwelche von seinen
Öffnungen blockiert ist.
• Halten Sie Haar, frei hängende Kleiderstücke,
Finger und andere Körperteile von der
Ansaugöffnung des Staubsaugers fern.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät durch das
Herausziehen des Netzsteckers aus der
Steckdose abzuschalten. Beim Abschalten
des Netzsteckers aus der Steckdose zie-
hen Sie das Netzkabel nicht, halten Sie den
Stecker.
• Seien Sie besonders vorsichtig beim
Aufräumen von Treppenabsätzen.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger
für Sammeln der leicht entflammbaren
Flüssigkeiten, wie Benzin, Lösungsmittel zu
benutzen. Benutzen Sie nie den Staubsauger
an den Orten, wo diese Flüssigkeiten aufbe-
wahrt werden.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger
für Sammeln des Wassers oder anderer
Flüssigkeiten, brennender oder rauchen-
der Zigaretten, Streichhölzer, schwelender
Asche, und auch feinverteiltes Staubs – z.B.
vom Verputz, Beton, Mehl oder Asche zu
benutzen.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger zu
benutzen, wenn:
– Stoffstaubeutel ist nicht aufgestellt;
– Ein- und Ausgangsfilter sind nicht aufgestellt.
• Prüfen Sie den Stecker und das Netzkabel
regelmäßig auf Schäden.
• Es ist nicht gestattet das Gerät bei der
Beschädigung des Netzsteckers oder
Netzkabels zu benutzen, sowie bei
Betriebsstörungen, oder nach dem
Umkippen. Versuchen Sie nie das Gerät
selbständig zu reparieren. Zu allen
Reparaturfragen des Geräts wenden Sie
sich an den autorisierten (bevollmächtigten)
Kundendienst.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
Vorsichtsmaßnahmen
– Wenn die Saugleistung des Staubsaugers
während des Aufräumens stark gesunken ist,
schalten Sie ihn sofort aus, dann trennen Sie
ihn vom Stromnetz ab und prüfen Sie ob das
Teleskoprohr oder biegsamer Schlauch ver-
stopft sind. Entfernen Sie die Verstopfung,
nur dann können Sie das Aufräumen fort-
setzen.
– Es ist nicht gestattet, den Staubsauger
in direkter Nähe von heißen Oberflächen,
Aschenbechern, und an den Orten, wo leicht
entflammbare Flüssigkeiten aufbewahrt wer-
den, zu benutzen.
– Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose nur mit den trockenen Händen.
– Beim Abschalten des Netzsteckers aus
der Steckdose greifen Sie immer den
Netzstecker, ziehen Sie den Netzkabel nicht.
Zusammenbau des Staubsaugers
Nehmen Sie den Staubsauger aus der
Verpackung und prüfen Sie ihn auf
Beschädigungen.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme,
dass die Spannung des Staubsaugers mit der
Netzspannung übereinstimmt.
Schalten Sie den Staubsauger immer aus und
nehmen Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn Sie Aufsatzbürsten ersetzen und während
der Reparaturwartung.
1. Anschluss und Abnehmen des biegsamen
Schlauchs
Setzen Sie das Endstück des biegsamen
Schlauchs (8) in die Lufteintrittsöffnung (12).
Setzen Sie den Schlauch bis zum Knacken ein,
das die Korrektheit des Anschlusses bestätigt.
Um den biegsamen Schlauch abzunehmen,
drücken Sie auf Halterungen (9) und trennen Sie
den Schlauch ab.
2. Anschluss des Teleskoprohrs und der
Aufsätze
• Schließen Sie das Teleskopverlängerungsrohr
(4) zum Griff des biegsamen Schlauchs (5)
an.
MW-3205.indd 13 31.01.2013 14:30:30

14
DEUTSCH
• Drücken Sie die Taste der Teleskoprohr-
Arretierung (3), dann ziehen Sie den unteren
Teil des Teleskoprohrs auf die notwendige
Länge.
• Wählen Sie den notwendigen Aufsatz:
Fußboden-/Teppichbürste (1) oder den kom-
binierten Aufsatz (26) und schließen Sie ihn
an das Teleskopverlängerungsrohr (4) an.
Fußboden/Teppichbürste (1)
Stellen Sie den Umschalter (2) auf der Bürste
in die notwendige Position (abhängig vom
Oberflächentyp, auf deren Sie das Aufräumen
vornehmen).
Kombinierter Aufsatz (26)
Der Aufsatz ist nicht nur für die Reinigung von
Radiatoren, Ritzen, Ecken und dem Raum
zwischen Sofakissen, sondern auch fürs
Sammeln des Staubs von der Möbeloberfläche
geeignet: das Haar auf dem Aufsatz verhindert die
Beschädigung der polierten Möbeloberfläche.
Verwendung des Stoffstaubbeutels
• Öffnen Sie den Deckel des Staubbeutelfaches
(13), indem Sie den Deckelverschluss (11)
ziehen.
• Stellen Sie den Stoffstaubbeutel (21) im
Staubbeutelhalter (19) auf.
• Schließen Sie den Deckel des
Staubbeutelfaches (13).
Ausziehen des Stoffstaubbeutels
• Öffnen Sie den Deckel des Staubbeutelfaches
(13) und ziehen Sie den Staubbeutel heraus.
• Der Stoffstaubbeutel (21) ist wiederverwend-
bar, nehmen Sie Staub und Müll heraus,
danach stellen Sie den Deckelverschluss
zurück.
Bedienungsanleitung
Wickeln Sie das Netzkabel auf notwendige Länge
vor der Inbetriebnahme ab und stecken Sie den
Stecker in die Steckdose.
Gelbes Zeichen auf dem Netzkabel zeigt die
maximale Länge des Kabels an. Es ist nicht
gestattet, das Netzkabel weiter des roten
Zeichens abzuwickeln.
Achtung!
– Schalten Sie immer den Staubsauger nur
mit eingestelltem Stoffstaubbeutel (21)
und mit eingestellten Filtern (22, 24) ein.
Anmerkung:
Im Staubbeutelfach ist die
Staubbeutelabnahmesperre (20)
eingerichtet, die das Schließen des Deckels
bei einem falsch eingestellten oder nicht
eingestellten Staubbeutel (21) verhindert;
prüfen Sie immer, ob der Staubbeutel
richtig aufgestellt ist, bevor Sie den Deckel
schließen.
1. Um den Staubsauger einzuschalten, drü-
cken Sie die Ein- /Ausschalttaste (17).
2. Während des Betriebs können Sie die
Saugleistung durch das Drehen des
Saugleistungsreglers (15) und des mecha-
nischen Saugleistungsreglers (6), der auf
dem Griff des biegsamen Schlauchs (4) auf-
gestellt ist.
3. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste (17)
nach dem Aufräumen und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus.
4. Um das Netzkabel abzuwickeln, drücken Sie
die Taste der Kabelaufwicklung (16) und hal-
ten Sie das abwickelnde Netzkabel mit der
Hand, um sein Schlingen und Beschädigung
zu vermeiden.
Pflege
Falls während des Betriebs des Staubsaugers
der Staubbeutel-Füllanzeige (14) sich auf „rot“
umschaltet, ersetzen Sie den Staubbeutel
oder reinigen Sie ihn. Dafür schalten Sie zuerst
den Staubsauger aus und schalten Sie es vom
Stromnetz ab, dann ersetzen Sie oder reinigen
Sie den Stoffstaubbeutel.
Prüfen Sie, ob das Eingangsfilter (22) sauber
ist, denn von ihm hängt die Effizienz des
Staubsaugerbetriebs an; reinigen Sie das Filter
nicht weniger als drei oder vier Mal pro Jahr, und
bei starker Verschmutzung machen Sie es öfter.
Ersetzen Sie das Filter (22) nach Bedarf.
Reinigung des Eingangsfilters (22)
• Schalten Sie den Staubsauger aus und
trennenSieihnvomStromnetzab.
MW-3205.indd 14 31.01.2013 14:30:30

15
DEUTSCH
• ÖffnenSiedenDeckeldesStaubsaugerfaches
(13), indem Sie den Deckelverschluss (11)
ziehen und nehmen Sie den Staubbeutel
heraus(21).
• NehmenSiedasEingangsfilter(22)indemSie
esnachobenschieben.
• Waschen Sie es mit Warmwasser, trocknen
SieessorgfältigundstellenSieeszurück.
• StellenSiedenStaubbeutel(21)auf.
• Schließen Sie den Deckel des
Staubbeutelfaches(13).
Reinigung des Ausgangsfilters (24)
• Schalten Sie den Staubsauger aus und tren-
nenSieihnvomStromnetzab.
• Öffnen Sie den Deckel des Faches
des Ausgangfilters (25), indem Sie den
Deckelverschluss drücken, nehmen Sie das
Filter(24)heraus.
• WaschenSiedasFilter(24)unterWarmwasser.
Esistnichtgestattet,dieGeschirrspülmaschine
fürsSpülendesFilterszubenutzen.
• TrocknenSiedasFilterab.Esistnichtgestat-
tet,denHaartrocknerfürsTrocknendesFilters
zubenutzen.
• Setzen Sie das Filter ins Fach des
Ausgangfilters.
• SchließenSiedenDeckel(25).
Gehäuse des Staubsaugers
• WischenSiedasGehäusedesStaubsaugers
miteinemfeuchtenTuchab.
• Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins
GehäusedesGerätsnichteindringt.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und
LösungsmittelfürdieReinigungderOberfläche
desStaubsaugerszubenutzen.
Aufbewahrung
– Bevor Sie den Staubsauger langfristig
aufbewahren,reinigenSiedasGehäuse,den
Stoffstaubbeutel(21)undFilter(22,24).
– NutzenSiedieBürstenaufbewahrung(18).
– Bewahren Sie den Staubsauger an
einem trockenen und kühlen, für Kindern
unzugänglichenOrtauf.
Lieferumfang
1. Staubsauger (mit eingestellten Filtern und
dem Stoffstaubbeutel) – 1 St.
2. Biegsamer Schlauch – 1 St.
3. Fußboden-/Teppichbürste – 1 St.
4. Kombinierter Aufsatz – 1 St.
5. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: 1400 W
Saugleistung: 260 W
Fassungsvermögen des Stoffstaubbeutels: 1 L
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3
Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung
den Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen der
elektromagnetischen Verträglichkeit,
die in 89/336/EWG -Richtlinie des
Rates und den Vorschriften 73/23/
EWG über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
MW-3205.indd 15 31.01.2013 14:30:30

16
1. Еденге/кілемжабуларынаарналғанқылшақ
2. «Кілем/еден»режимдерініңауыстырғышы
3. Телескопиялық түтік ұзындығын реттеу
бекіткіші
4. Телескопиялықұзартқыштүтік
5. Иілгішқұбыршекқолсабы
6. Сорғызукүшініңреттегіші
7. Иілгішқұбыршек
8. Иілгішқұбыршекұштамасы
9. Иілгішқұбыршекұштамасыныңбекіткіші
10. Тасымалдауғаарналғансап
11. Шаңжинауышқақпағыныңбекіткіші
12. Ауатартқышсаңылау
13. Шаңжинауышбөлігініңқақпағы
14. Шаңжинауыштыңтолукөрсеткіші
15. Сорғызуқуатыныңреттегіші
16. Желілікбаудыораубатырмасы
17. Іскеқосу/сөндірупернесі
18. Қылшақ«тұрағы»орны
19. Шаңжинауышұстауышы
20. Шаңжинауыштышешкенкездегібөгеттелу
21. Маташаңжинауыш
22. Кіргізетінсүзгіш
23. Кіргізетінсүзгішұстауышы
24. Шығаратынсүзгіш
25. Шығаратынсүзгішторы
26. Біріктірілген қондырма: саңылауларға/
шаңғаарналған
Құрылғыныіскеқосужәнепайдалану
алдындапайдаланубойыншабасшылықты
зейінқойыпоқыпшығыңызжәнеоны
анықтамалықматериалретіндепайдалану
үшінсақтапқойыңыз.
Құрылғынытеконыңтікелейміндетібойынша
ғанаберілгенбасшылықтажазылғандай
пайдаланыңыз.Аспаптыдұрысқолднабау
оныңбұзылуына,пайдаланушығанемесе
оныңмүлігінезиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
Тұрмыстық шаңсорғышты пайдалану
алдында нұсқаулықтың барлық
талаптарымен танысыңыз.
Өртену, электр тоғымен зақымдану немесе
жарақаталутәуекеліназайтуүшін:
• Берілген құрылғыны пайдалану бойынша
нұсқаулыққасәйкеспайдаланыңыз.
• Құрылғыныіскеқосуалдында,құрылғының
жұмысістеукернеуіСіздіңүйіңіздіңэлектр
желісіндегі кернеуге сәйкес болуына көз
жеткізіңіз.
• Өртену тәуекелін болдырмау үшін
аспапты электр ашалығына қосқанда
ауыстырғыштардыпайдаланбаңыз.
• Шаңсорғыш желілік ашалыққа қосылған
кезде, оны қараусыз қалдырмаңыз.
Әрқашан шаңсорғышты пайдаланбаған
уақытта, сонымен қатар оған техникалық
қызмет көрсету алдында айыртетікті
ашалықтансуырыңыз.
• Электр тоғы соққысы тәуекелін азайту үшін
шаңсорғыштыүйлердентыснемеседымқыл
беттерде пайдаланбаңыз, шаңсорғышқа
суды немесе кез-келген басқа сұйықтықты
жинауғатыйымсалынады.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптардықараусызқалдырмаңыз.
Балаларға полиэти-
ленқаптарменнемесепленкамен ойнауға
рұқсатетпеңіз.
• Балаларғашаңсорғыштыойыншықретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз. Жұмыс істеп
тұрған құрылғының қасында балалар, не
мүмкіндіктерішектеулітұлғаларболсааса
сақболыңыз.
• Егербалаларғажәнемүмкіндіктерішектеулі
тұлғаларғаолардыңқауіпсіздігіүшінжауап
беретін тұлғамен құрылғыны қауіпсіз пай-
далану және оны дұрыс пайдаланбаған
кезде пайда болатын қауіптер тура-
лы сәйкес және түсінікті нұсқаулықтар
берілгенболмаса,берілгенқұрылғыоларға
пайдалануғаарналмаған.
• Желілікбаудытасуғаарналғансапретінде
пайдаланбаңыз, егер желілік бау есік ара-
сынанөтсе,есіктіжаппаңыз,соныменқатар
желілік кабельдің үшкір шеттермен неме-
се бұрыштармен жанасуын болдырмаңыз.
Бөлмені жинау кезінде желілік бауды
шаңсорғышпен басуға тыйым салынады,
сізонызақымдайаласыз.
• Құрылғыны тазалау алдында, сонымен
қатар, егер сіз оны пайдаланбасаңыз
желіденажыратуқажет.
16
MW-3205.indd 16 31.01.2013 14:30:30

17
• Желілікбаудынемесешаңсорғышкорпусын
сулықолменұстамаңыз.
• Желілік бауды орау кезінде оны қолмен
тартыңқыраңыз, желілік айыр тетіктің еден
бетінеұрылуынболдырмаңыз.
• Құрылғының шығу саңылауларын қандай
дабірзаттарменжабуғатыйымсалынады.
• Егер құрылғының қандай да бір саңылауы
бітелген болса, оны қосуға тыйым салы-
нады.
• Шаштың, киімнің бос салбыраған
элементерінің, саусақтардың немесе
дененің басқа бөліктерінің шаңсорғыштың
сорғызу саңылауына жақын орналаспауын
қадағалаңыз.
• Желілік айыртетікті ашалықтан тартып
құрылғыны сөндіруге тыйым салынады.
Желілік баудың айыртетігін ашалықтан
суырғанда баудан тартпаңыз, айыртеіктен
қолменұстаңыз.
• Баспалдақ алаңшаларын жинастырған
кездеасаназарболыңыз.
• Шаңсорғышты бензин, еріткіштер
сияқты жеңіл тұтанатын сұйықтықтарды
жинауға пайдалануға тыйым салынады.
Шаңсорғышты осындай сұйықтықтарды
сақтайтын жерлерде пайдалануға тыйым
салынады.
• Шаңсорғыш көмегімен суды немесе басқа
сұйықтықтарды, жанып немесе түтіндеп
жатқан темекілерді, сіріңкелерді, шоқты,
соныменқатарсылақтың,бетонның,ұнның
немесе күлдің майда түйіршікті шаңын
жинауғатыйымсалынады.
• Егер мыналар болмаса шаңсорғышты
пайдаланбаңыз.
• -матасүзгішорнатылмаған;
• - кіргізетін және шығаратын сүзгіш
орнатылмаған.
• Желілік баудың айыртеітігі мен желілік
баудыбұзылуларғатұрақтытексеріңіз.
• Желілік бауда немесе айыртетікте
ақаулықтар табылғанда, егер құрылғы
іркілістерменжұымсістесе,сонымен қатар
ол құлағаннан кейін оны пайдалануға
тыйым салынады. Барлық сұрақтар бой-
ынша тел туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсетуорталығынахабарласыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН
– Егер жинастыру кезінде шаңсорғыштың
сорғызу қуаты кенет азайып кетсе, тез
арада шаңсорғышты сөндіріңіз және
телескопиялық түтікті немесе иілгіш
құбыршекті қоқыстануға тексеріңіз.
Шаңсорғыштысөндіріңіз,жәнежелілікайыр
тетікті ашалықтан суырыңыз – қоқысты
жойыңыз,жәнесоданкейінғанажинасты-
рудыжалғастырыңыз.
– Қатты қыздырылған беттерге тікелей тая-
уда, күл сауыттардың қасында, соны-
мен қатар тез тұтанатын сұйықтықтарды
сақтайтынжерлердешаңсорғышпенжина-
стырудыжасамаңыз.
– Желілік баудың айыртетігін электр
ашалығынатекқұрғаққолменқосыңыз.
– Желілікайыртетіктіашалықтансуырғанда
әрқашан айыр тетіктен ұстаңыз, желілік
кабельдентартпаңыз.
Шаңсорғыштыорауданшығарыңызжәнеоның
бұзылмағанынтексеріңіз.
Іске қосу алдында, электр желісіндегі кернеу
шаңсорғыштың жұмыс кернеуіне сәйкес
келетінінекөзжеткізіңіз.
Қылшақ-қондырмалардыайырбастаукезінде,
соныменқатартазалаукезіндеәрқашан
шаңсорғыштысөндіріңізжәнежелілікайыр
тетіктіашалықтансуырыңыз.
Иілгішқұбыршектіңұшын(8)ауатартқыш
саңылауға(12)салыңыз.
Құбыршектіқосылудыңдұрыстығын
растайтыншыртылғадейінсалыңыз.Иілгіш
құбыршектішешуүшінбекіткішке(9)басыңыз
жәнеқұбыршектішешіңіз.
• Телескопиялық ұзартқыш түтікті (4) иілгіш
құбыршектіңсабына(5)қосыңыз.
• Алдын-ала бекіткіш батырмасына (3)
басып, телескопиялық түтіктің астыңғы
бөлігінқажеттіұзындыққашығарыңыз.
• Қажетті қондырманы таңдаңыз: еденге/
кілемдерге арналған қылшақты (1) неме-
се біріктірілген қондырманы (26), және
MW-3205.indd 17 31.01.2013 14:30:30

18
оны телескопиялық ұзартқыш түтікке (4)
қосыңыз.
Жинастыружасалыпжатқанбеттіңтүріне
байланысты,қылшақтағыауыстырғышты(2)
қажеттікүйгеқойыңыз(еден/кілемжабулары).
Қондырма радиаторларды, саңылауларды,
бұрыштарды және диван жастықтарының
арасын тазартуға арналған, сонымен қатар
қондырма жиһаздың беттерін тазалауға
арналған: қылдың болуы жиһаздың
жылтыратылғанбетініңбүлінуінежолбермейді.
• Ілгек-бекіткіштен(11) тартып,шаңжинауыш
бөліктіңқақпағын(13)ашыңыз.
• Шаңжинауыш ұстауышына (19) мата
шаңжинауышты(21)орнатыңыз.
• Шаңжинауыш бөлігінің қақпағын (13)
жаьбыңыз.
• Шаңжинауышбөліктіңқақпағын(13)ашыңыз
жәнешаңжинауыштышығарыңыз.
• Мата шаңжинауыш (21) көп ретті, одан
шаң мен қоқысты жойыңыз, содан кейін
қысқыштыорнынаорнатыңыз.
Жұмыстыбастауалдындажеліліккабельді
қажеттіұзындыққашығарыңызжәнежелілік
айыртетіктіашалыққақосыңыз.
Желіліккабельдегісарыбелгікабельдің
максималдыұзындығытуралыескертеді.
Желіліккабельдіқызылбелгіденәрісозуға
тыйымсалынады.
.
Ескерту:
Шаңжинауыш-қап (21) дұрыс орнатылмаған
немесе орнатылмаған кезде қақпақты
жабуға мүмкіндік бермейтін, бөліктің
ішінде бөгеттеу (20) орнатылған;
қақпақты жабу алдында, әрқашан
шаңжинауыштың дұрыс орнатылғанын
тексеріңіз.
1. Шаңсорғышты қосу үшін іске қосу/сөндіру
батырмасын(17)басыңыз.
2. Жұмыс істеу уақытында сорғызу қуатын
реттеігші сабын (15) бұрап және иілгіш
құбыршектің сабында (4) орналасқан
механикалық реттегішпен (6) реттеуге
болады.
3. Бөлмеде жинастыруды аяқтағаннан кейін
іскеқосу/сөндірубатырмасын(17)басыңыз
және желілік айыртетікті ашалықтан
суырыңыз.
4. Желілікбаудыорауүшінораубатырмасы-
на(16)басыңызжәнеоныңұрылуынажәне
бүлінуінежолбермеуүшін оралыпжатқан
баудықолментартыңқыраңыз.
Егер шаңсорғыштың жұмыс істеуі уақытында
шаңсорғыштың толу көрсеткіші (14) қызылға
ауысса, шаңжинауышты ауыстыру немесе
тазалау қажет. Бұл үшін әуелі шаңсорғышты
сөндіружәнеоныжеліденажыратукерек, ал
содан кейін мата шаңжинауышты ауыстыру
немесетазалаукерек.
Кіргізетінсүзгіштің(22)тазалығынбақылаңыз,
себебі бұған шаңсорғыштың жұмыс істеу
нәтижелілігі байланасты болады; сүзгішті
тазалауды жылына үш-төрт реттен кем емес
жүргізіңіз, аа қатты ластанғанда - жиірек.
Сүзгішті (22) айырбастау қажеттілік бойынша
жүзегеасырылады.
• Шаңсорғыштысөндіріңізжәнеоныжеліден
ажыратыңыз
• Ілгек-бекіткіштен(11)тартып,шаңжинауыш
бөілігінің қақпағын (13) ашыңыз және
шаңжинауышты(21)шығарыңыз.
• Кіргізетін сүзгішті (22) жоғары қарай
шығарыңыз.
• Оны жылы сумен жуыңыз, жақсылап
құрғатыңызжәнеорнынаорнатыңыз.
• Шаңжинауышты(21)орнатыңыз.
• Шаңжинауыш бөлігінің қақпағын (13)
жабыңыз.
MW-3205.indd 18 31.01.2013 14:30:30

19
• Шаңсорғыштысөндіріңізжәнеоныжеліден
ажыратыңыз
• Қақпақ ілгегіне төмен басып, шығаратын
сүзгіш бөілігінің қақпағын (25) ашыңыз,
соданкейінсүзгшіті(24)шығарыңыз.
• Шығаратын сүзгішті (24) жылы ағын сумен
жуыңыз. Сүзгішті жуу үшін ыдыс жуатын
машинаныпайдаланбаңыз
• Сүзгішті құрғатыңыз. Сүзгішті құрғату үшін
фендіпайдалануғатыйымсалынады.
• Сүзгішті шығаратын сүзгші бөлігіне
орнатыңыз.
• Қақпақтыжабыңыз(25).
• Шаңсорғышкорпусынжұмсақдымқылмата-
менсүртіңіз.
• Сұйықтықтыңшаңсорғышкорпусыныңішіне
тиюінежолбермеңіз.
• Шаңсорғыш бетін тазалау үшін еріткіштер
мен қажатйын тазалағыш заттарды
пайдалануғатыйымсалынады.
– Шаңсорғышты сақтау алдында, корпусты,
шаңжинауыш-қапты (21) және сүзгіштерді
(22,24)тазалаужәнеқұрғатуқажет.
– Пайдалану ыңғайлығы үшін шаңсорғыш
корпусындағықылшақ«тұрағы»орнын(18)
пайдаланыпсақтаңыз.
– Шаңсорғышты құрғақ салқын, балалардың
қолыжетпейтінжердесақтаңыз.
1. Шаңсорғыш (сүзгіштері мен контейнері
орнатылған)–1дн.
2.Иілгішқұбыршек–1дн.
3.Еденге/кілемжабуларынаарналғанқылшақ
–1дн.
4.Біріктірілгенқондырма–1дн.
5.Нұсқаулық–1дн.
Электрқорегі:220-240В~50Гц
Тұтынатынқуаты:1400Вт
Сорғызуқуаты:260Вт
Маталықап:1л
Өндіруші құрылғының дизайны мен
техникалық сипаттамаларын алдын-ала
хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектердилердентексатыпалынғанадамға
ғанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясынкөрсетуiқажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сәйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
MW-3205.indd 19 31.01.2013 14:30:30

20
ROMÂNĂ
Descriere
1. Periepentrupodea/covor
2. Comutatoralregimelor«podea/covor»
3. Fixatorul de reglare a lungimii tubului tele-
scopic
4. Tubtelescopicdeprelungire
5. Mânerulfurtunuluiflexibil
6. Regulatorulmecanicputeriideaspirare
7. Furtunulflexibil
8. Vîrfulfurtunuluiflexibil
9. Fixatoarevîrfuluifurtunuluiflexibil
10. Mînerpentrutransportare
11. Fixatorulcapaculuicolectoruluidepraf
12. Orificiuldeintrareaaerului
13. Capaculcolectoruluidepraf
14. Indicatordeumplereacolectoruluidepraf
15. Regulatorulputeriideaspirare
16. Butonuldeînfăşurareacabluluidealimentare
17. Butondeconectare/deconectare
18. Locde«parcare»aperiei
19. Fixatorulcolectoruluidepraf
20. Blocarelascoatereacolectoruluidepraf
21. Colectoruldepraftextil
22. Filtrudeintrare
23. Fixatorulfiltruluideintrare
24. Filtrudeieşire
25. Plasafiltruluideieşire
26. Duzăcombinată:pentrufisuri/pentrupraf
Înainte de a utiliza dispozitivul citiţi cu atenţie
prezenta instrucţiune de exploatare şi păstraţi-o
pentru utilizare ulterioară în calitate de material
dereferinţă.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei
sale, cum este descris în prezenta instrucţiune.
Manipularea necorespunzătoare poate duce
la defectarea dispozitivului sau cauza daune
utilizatoruluisaubunurilorlui.
Înainte de a utiliza aspiratorul de uz casnic,
citiţi cu atenţie toate cerinţele instrucţiunii.
Pentru a evita riscul de apariţie a incendiilor,
electrocutăriisauatraumatismelor:
• Utilizaţiprezentuldispozitivulnumaiîncores-
punderecuinstrucţiuneadeexploatare.
• Înainte de conectarea dispozitivului la reţea
electrică, asiguraţi-vă că tensiunea indica-
tă pe dispozitiv corespunde cu tensiunea în
reţeauaîncasaD-vă.
• Pentruaevitarisculdeapariţieaincendiului
nu utilizaţi maşon de reducţie la conectarea
dispozitivuluilaprizaelectrică.
• Nulăsaţiaspiratoruldepraffărăsupraveghe-
recândacestaesteconectatlareţeauaelec-
trică. Extrageţi întotdeauna fişa cablului de
alimentaredinprizădacănuutilizaţiprezen-
tuldispozitiv, precumşiînainte deaefectua
măsuriledeîntreţinere.
• Pentru evitarea riscului de electrocutare nu
utilizaţiaspiratoruldeprafînafaraîncăperilor,
nuutilizaţiaspiratoruldeprafpentrucolecta-
reaapeisauaaltorlichide.
• Dinmotiveledesiguranţaacopiilornulăsaţi
pungile de polietilenă, utilizate în calitate de
ambalajfărăsupraveghere.
• Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu
pungile de polietilenă sau peliculă. Pericol
desufocare!
• Nupermiteţicopiilorsăfoloseascăaspiratorulde
prafîncalitatedejucarie.Fiţideosebitdepreca-
uţidacăînapropierededispozitivulconectatse
aflăcopiisaupersoanecudizabilităţi.
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru
afiutilizatdecătrecopiişipersoanecudiza-
bilităţi.Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în
cazuri în care persoana responsabilă pentru
siguranţa acestora le-a explicat instrucţiunile
corespunzătoare de utilizare a dispozitivului
şipericolelelegatedeutilizareanecorespun-
zatoareaacestuia.
• Nu utilizaţi cablul de alimentare sau furtunul
flexibil în calitate de mâner de transportare;
nu închideţi uşa dacă cablul de alimentare
treceprin goluluşii;evitaţi contactulcablului
dealimentarecumarginileascuţiteşicolţurile
amobiliierului.Seinterzicetrecereacuaspi-
ratorul de praf peste cablul de alimentare în
timpulcurăţariiîncăperilor,deoareceexistăun
riscdedeteriorareacabluluidealimentare.
• Deconectaţidispozitivuldelareţeadacănu-l
utilizaţisauînaintedecurăţare.
• Nu atingeţi fişa cablului de alimentare sau
carcasaaspiratoruldeprafcumâinileumede.
• În timpul înfăşurării cablului de alimentare,
suspendaţi cablul cu mâna; nu lăsaţi fişa
20
MW-3205.indd 20 31.01.2013 14:30:31
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Maxwell Vacuum Cleaner manuals

Maxwell
Maxwell MW-3221 R User manual

Maxwell
Maxwell MW-3300 User manual

Maxwell
Maxwell MW- 3241 GY User manual

Maxwell
Maxwell MW-3201 User manual

Maxwell
Maxwell MW-3290 User manual

Maxwell
Maxwell MW-3291 User manual

Maxwell
Maxwell MW-3242 GY User manual

Maxwell
Maxwell MW-3245 User manual

Maxwell
Maxwell MW-3250 R User manual

Maxwell
Maxwell MW-3208 BK User manual