Maxwell MW-3208 BK User manual

Пылесос
MW-3208 BK/R
MW-3208.indd 1 19.11.2013 10:19:43

8
9
22
23
24 25
26 27 28
20
21
6
7
MW-3208.indd 2 19.11.2013 10:19:44

3
РУССКИЙ
ПЫЛЕСОС
Описание
1. Щетка для пола/ковровых покрытий
2. Переключатель режимов «ковер/пол»
3. Фиксатор регулировки длины телеско-
пической трубки
4. Телескопическая удлинительная трубка
5. Регулятор силы всасывания
6. Ручка гибкого шланга
7. Гибкий шланг
8. Наконечник гибкого шланга
9. Фиксаторы наконечника гибкого шланга
10. Ручка для переноски
11. Фиксатор крышки отсека пылесборника
12. Крышка отсека пылесборника
13. Воздухозаборное отверстие
14. Крышка отсека для хранения насадок
15. Индикатор заполнения пылесборника
16. Регулятор мощности всасывания
17. Кнопка включения/выключения
18. Место «парковки» щетки
19. Кнопка сматывания сетевого кабеля
20. Держатель пылесборника
21. Тканевый пылесборник
22. Входной фильтр
23. Держатель входного фильтра
24. Выходной НЕРА-фильтр
25. Решетка выходного фильтра
26. Комбинированная насадка: щелевая/
для пыли
27. Щетка для чистки мебельных покрытий
28. Малая щетка
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации устройства вни-
мательно прочитайте настоящую инструкцию
по эксплуатации и сохраните ее для исполь-
зования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в настоя-
щей инструкции. Неправильное обращение
с прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его
имуществу.
Соблюдение мер безопасности
Перед использованием бытового пыле-
соса внимательно ознакомьтесь со всеми
требованиями инструкции.
Предупреждение
Для снижения риска возникновения пожара,
поражения электрическим током или получе-
ния травм:
• Используйте данное устройство только в
соответствии с инструкцией по эксплуа-
тации.
• Прежде чем подключить устройство к
электросети, убедитесь, что напряжение,
указанное на устройстве, соответствует
напряжению электросети в вашем доме.
• Во избежание риска возникновения пожа-
ра не используйте переходники при под-
ключении устройства к электрической
розетке.
• Не оставляйте пылесос без присмотра,
когда он включен в сетевую розетку. В
том случае, если вы не пользуетесь дан-
ным устройством, а также перед тем, как
приступить к техническому обслуживанию
пылесоса, следует всегда вынимать сете-
вую вилку из электрической розетки.
• Для снижения риска удара электрическим
током не используйте пылесос вне поме-
щений, запрещается использовать пыле-
сос для сбора воды или любой другой
жидкости.
• Принимая во внимание безопасность
детей, не оставляйте без надзора полиэ-
тиленовые пакеты, используемые в каче-
стве упаковки.
• Внимание! Не разрешайте детям
играть с полиэтиленовыми пакетами
или упаковочной пленкой. Опасность
удушья!
• Не разрешайте детям использовать пыле-
сос в качестве игрушки. Соблюдайте осо-
бую осторожность, если рядом с работа-
ющим устройством находятся дети или
лица с ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми и людьми с огра-
ниченными возможностями, если только
лицом, отвечающим за их безопасность,
им не даны соответствующие и понятные
им инструкции о безопасном пользовании
устройством и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном
использовании.
MW-3208.indd 3 19.11.2013 10:19:44

4
РУССКИЙ
4
• Не используйте сетевой шнур или гиб-
кий шланг в качестве ручки для перено-
ски пылесоса, не закрывайте дверь, если
сетевой шнур проходит через дверной
проем, а также избегайте контакта сете-
вого шнура с острыми краями или угла-
ми мебели. Во время уборки помеще-
ния запрещается переезжать пылесосом
через сетевой шнур, так как может воз-
никнуть опасность повреждения сетевого
шнура.
• Отключайте устройство от сети перед
чисткой или в случае, если вы им не поль-
зуетесь.
• Не беритесь за сетевую вилку или за кор-
пус пылесоса мокрыми руками.
• Во время сматывания сетевого шнура
придерживайте его рукой, не допускайте,
чтобы сетевая вилка ударялась о поверх-
ность пола.
• Запрещается закрывать выходное отвер-
стие устройства какими-либо предметами.
• Запрещается включать устройство, если
какое-либо из его отверстий заблокиро-
вано.
• Следите за тем, чтобы волосы, свобод-
но висящие элементы одежды, а также
пальцы или другие части тела не находи-
лись рядом с всасывающим отверстием
пылесоса.
• Запрещается отключать устройство от
сети путем выдергивания сетевой вилки
из электрической розетки. При отключе-
нии вилки сетевого шнура из розетки не
тяните за шнур, держитесь за вилку рукой.
• Будьте особенно внимательны при уборке
лестничных площадок.
• Запрещается использовать пылесос для
сбора легковоспламеняющихся жидко-
стей, таких как бензин, растворители.
Запрещается использование пылесоса в
местах хранения таких жидкостей.
• Запрещается с помощью пылесоса соби-
рать воду или другие жидкости, горящие
или дымящиеся сигареты, спички, тле-
ющий пепел, а также тонкодисперсную
пыль - например, от штукатурки, бетона,
муки или золы.
• Запрещается использовать пылесос, если
не установлены:
– тканевый пылесборник;
– входной фильтр и выходной НЕРА-фильтр.
• Регулярно проверяйте вилку сетево-
го шнура и сетевой шнур на отсутствие
повреждений.
• Запрещается использовать устрой-
ство при повреждении сетевой вилки
или шнура, если устройство работает с
перебоями, а также после его падения.
Не пытайтесь самостоятельно ремонти-
ровать устройство. По всем вопросам
ремонта обращайтесь в авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Меры предосторожности
– Если во время уборки резко снизи-
лась всасывающая мощность пылесоса,
немедленно выключите пылесос, извле-
ките вилку сетевого шнура из розетки и
проверьте телескопическую трубку или
гибкий шланг на предмет засорения.
Устраните засор, и только после этого
продолжайте уборку.
– Не производите уборку пылесосом в непо-
средственной близости от сильно нагре-
тых поверхностей, рядом с пепельницами,
а также в местах хранения легковоспламе-
няющихся жидкостей.
– Вставляйте сетевую вилку сетевого шнура
в электрическую розетку только сухими
руками.
– При извлечении сетевой вилки из розетки
всегда держитесь за вилку, не тяните за
сетевой шнур.
Сборка пылесоса
Полностью распакуйте пылесос и проверьте
его на наличие повреждений.
Перед включением убедитесь, что напряже-
ние в электрической сети соответствует ра-
бочему напряжению пылесоса.
Всегда отключайте пылесос и вынимайте
сетевую вилку из электрической розетки во
время замены щеток-насадок, а также во
время профилактики.
1. Подсоединение и снятие гибкого шланга
Вставьте наконечник гибкого шланга (8) в
воздухозаборное отверстие (13).
MW-3208.indd 4 19.11.2013 10:19:44

5
РУССКИЙ
5
Вставляйте шланг до щелчка, подтверждаю-
щего правильность подсоединения. Для сня-
тия гибкого шланга нажмите на фиксаторы (9)
и отсоедините шланг.
2. Подсоединение телескопической труб-
ки и насадок
• Подсоедините телескопическую удли-
нительную трубку (4) к рукоятке гибкого
шланга (6).
• Выдвиньте нижнюю часть телескопиче-
ской трубки на необходимую длину, пред-
варительно нажав на кнопку фиксатора
(3).
• Выберите необходимую насадку: уни-
версальную щетку (1), комбинированную
насадку (26), насадку для чистки мебель-
ной обивки (27) или малую щетку (28) и
подсоедините ее к телескопической удли-
нительной трубке (4), насадки (26, 27, 28)
можно устанавливать на ручку гибкого
шланга (6).
Использование щеток-насадок
Щетка для пола/ковровых покрытий (1)
Установите переключатель на щетке в необхо-
димое положение (в зависимости от типа по-
верхности, на которой производится уборка).
Комбинированная насадка (26)
Насадка предназначена как для чистки ра-
диаторов, щелей, углов и между подушками
диванов, так и для сбора пыли с поверхности
мебели, наличие ворса на насадке препят-
ствует повреждению полированной поверх-
ности мебели.
Насадка для чистки мебельной обивки (27)
Насадка (27) предназначена для чистки тка-
невых поверхностей мягкой мебели.
Малая щетка (28)
Малая щетка (28) предназначена для сбора
пыли с поверхности мебели, наличие защит-
ного ворса препятствует повреждению поли-
рованной поверхности мебели.
Использование тканевого пылесборника
• Откройте крышку отсека пылесборника
(12), нажав и потянув за защелку-фикса-
тор (11).
• В держатель пылесборника (20) установи-
те тканевый пылесборник (21).
• Закройте крышку отсека пылесборника
(12).
Извлечение тканевого пылесборника
• Откройте крышку отсека пылесборника
(12) и извлеките пылесборник.
• Тканевый пылесборник (21) многоразо-
вый, удалите пыль и мусор из него, после
этого установите зажим на место.
Инструкции по эксплуатации
Перед началом работы вытяните электросе-
тевой кабель на необходимую длину и вставь-
те сетевую вилку в розетку.
Желтая отметка на электросетевом кабеле
предупреждает о максимальной длине кабе-
ля. Запрещается вытягивать электросетевой
кабель дальше красной отметки.
Внимание!
- Включать пылесос можно только с уста-
новленным тканевым пылесборником
(21) и установленными фильтрами (22,
24).
Примечание:
Внутри отсека установлена блокировка,
не позволяющая закрыть крышку при не-
правильно установленном или не уста-
новленном мешке-пылесборнике (21),
всегда проверяйте правильность уста-
новки пылесборника, прежде чем за-
крыть крышку.
1. Для включения пылесоса нажмите кнопку
включения/выключения (17).
2. Во время работы можно регулировать
мощность всасывания регулятором (16) и
механическим регулятором (5), которые рас-
положены на ручке гибкого шланга (6).
3. По окончании уборки в помещении нажми-
те на кнопку включения/выключения (17) и
извлеките сетевую вилку из электрической
розетки.
4. Для сматывания сетевого кабеля нажмите
на кнопку сматывания (19) и придерживайте
рукой сматывающийся шнур во избежание
его захлестывания и повреждения.
MW-3208.indd 5 19.11.2013 10:19:44

6
РУССКИЙ
6
Обслуживание
Если во время работы пылесоса индикатор
заполнения пылесборника (15) переключит-
ся на «красный», следует заменить или очи-
стить пылесборник. Для этого необходимо
сначала выключить пылесос и отключить его
от электрической сети, а затем заменить или
очистить тканевый пылесборник.
Следите за чистотой входного фильтра (22),
поскольку от этого зависит эффективность
работы пылесоса; проводите чистку фильтра
не менее трех-четырех раз в год, а при силь-
ном засорении - чаще. Замена фильтра (22)
осуществляется по мере необходимости.
Чистка входного фильтра (22)
• Выключите пылесос и отключите его от
сети.
• Откройте крышку отсека пылесборника
(12), потянув за защелку-фиксатор (11), и
извлеките пылесборник (21).
• Извлеките входной фильтр (22) по направ-
лению вверх.
• Промойте фильтр теплой водой, тщатель-
но просушите и установите его на место.
• Установите пылесборник (21).
• Закройте крышку отсека пылесборника (12).
Чистка выходного НЕРА-фильтра (24)
• Выключите пылесос и отключите его от
сети.
• Откройте крышку отсека выходного филь-
тра (25), нажав на защелку крышки по
направлению вниз, затем извлеките
НЕРА-фильтр (24).
• Промойте НЕРА-фильтр (24) под стру-
ей слегка теплой воды. Не используйте
для промывки фильтра посудомоечную
машину.
• Просушите фильтр. Запрещается исполь-
зовать фен для сушки фильтра.
• Вставьте НЕРА-фильтр в отсек для выход-
ного фильтра.
• Закройте крышку (25).
Корпус пылесоса
• Протирайте корпус пылесоса слегка влаж-
ной тканью.
• Не допускайте попадания жидкости внутрь
корпуса пылесоса.
• Запрещается использовать для чистки
поверхности пылесоса растворители или
абразивные чистящие средства.
Хранение
• Перед тем, как убрать пылесос на дли-
тельное хранение, проведите чистку кор-
пуса, мешка-пылесборника (21) и филь-
тров (22, 24).
• Для удобства при хранении пылесоса
используйте места «парковки» щетки (18).
• Для удобства хранения насадок пред-
усмотрен специальный отсек. Откройте
крышку (14) и уберите неиспользуемые
насадки.
• Храните пылесос в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
Комплект поставки
1. Пылесос (с установленными фильтрами
и тканевым пылесборником) – 1 шт.
2. Гибкий шланг – 1 шт.
4. Щетка для пола/ковровых покрытий – 1 шт.
5. Комбинированная насадка – 1шт.
8. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 1800 Вт
Мощность всасывания: 380 Вт
Матерчатый мешок 3 л
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн и технические характе-
ристики устройства без предварительного
уведомления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и
гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед,
Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41
Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг
Сделано в КНР
MW-3208.indd 6 19.11.2013 10:19:45

7
ENGLISH
7
VACUUM CLEANER
Description
1. Floor / carpet brush
2. «Carpet/floor» switch
3. Telescopic pipe lock
4. Telescopic extension pipe
5. Suction power control
6. Flexible hose handle
7. Flexible hose
8. Flexible hose ending
9. Flexible hose ending clamps
10. Carrying handle
11. Dustbag compartment lid clamp
12. Dustbag compartment lid
13. Air inlet
14. Attachment storage compartment lid
15. Full dust bag indicator
16. Suction power control knob
17. ON/OFF button
18. Brush storage
19. Power cord winding button
20. Dustbag holder
21. Cloth dustbag
22. Inlet filter
23. Inlet filter holder
24. Outlet HEPA-filter
25. Outlet filter grid
26. Combined attachment: Crevice nozzle/Dust
brush
27. Furniture brush
28. Small brush
ATTENTION!
Before using the unit, read this instruction carefully.
Keep this instruction for future reference.
Use the unit for the intended purposes only as
described in the instruction manual. Mishandling the
unit can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
Safety measures observance
Read all instructions carefully before using the
vacuum cleaner.
Warning
To avoid the hazard of electric shock, fire and injury:
• Use the unit in strict accordance with the instruc-
tion manual.
• Before connecting the unit to the mains, make
sure that voltage specified on the unit corre-
sponds to the mains voltage at your home.
• In order to avoid fire do not use adapters for plug-
ging the unit in.
• Do not leave the vacuum cleaner that is plugged in,
unattended. Always unplug the unit if it is not being
used and before maintenance.
• To prevent electric shock hazard do not use the
vacuum cleaner outdoors, do not use it for water
or other liquids collecting.
• For children safety do not leave polyethylene
bags, used as a packaging, unattended.
• Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or film. Danger of suffoca-
tion!
• Never allow children to use the unit as a toy.
Close supervision is necessary in case there are
children or disabled persons near the operat-
ing unit.
• This unit is not intended for usage by children
or disabled persons unless they are given all
the necessary instructions by a person who is
responsible for their safety on safety measures
and information about danger that can be caused
by improper usage of the unit.
• Do not use the power cord or flexible hose as a
handle for carrying the vacuum cleaner, do not
close the door if the power cord runs through the
doorway, do not let the power cord come in con-
tact with sharp edges or corners of furniture. Do
not roll over the power cord with vacuum cleaner
while room cleaning - it can damage the cord.
• Unplug the unit before cleaning or when you do
not use it.
• Do not touch the plug or the body of the vacuum
cleaner with wet hands.
• Hold the winding cord with hand in order to avoid
the plug kicking against the floor.
• Do not block the unit outlets with foreign objects.
• Do not switch the unit on if any of its openings
is blocked.
• Keep hair, free hanging clothes, fingers and other
parts of your body away from the vacuum cleaner
suction opening.
• Do not switch the unit off by pulling the power
plug out of the socket. When unplugging the unit
pull the plug but not cord.
• Close supervision is necessary while cleaning the
stair landings.
• Do not use the vacuum cleaner for collecting of
such highly inflammable liquids as gasoline and
solvents. Do not use the unit in places where
such liquids are stored.
• Do not use the vacuum cleaner for collecting
water and other liquids, burning or smoking ciga-
rettes, matches, cinders as well as fine dust, for
example, of plaster, concrete, flour or ashes.
MW-3208.indd 7 19.11.2013 10:19:45

8
ENGLISH
• Do not use the vacuum cleaner, if:
– cloth dustbag is not installed;
– inlet filter and outlet HEPA-filter are not installed.
• Make sure regularly that the power cord and the
plug are not damaged.
• Never use the unit if the power cord or the plug
is damaged, the unit works improperly or after
it was dropped. Do not try to repair the unit by
yourself. Contact the authorized service center
for all repair issues.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY
Safety measures
– If the suction power of vacuum cleaner has sharp-
ly decreased while cleaning, switch it off immedi-
ately, remove the power plug from the socket and
check the telescopic pipe and the flexible hose
for obstruction. Remove the obstruction and only
then you can continue cleaning.
– Do not use the vacuum cleaner near hot surfac-
es, ashtrays and in the places where inflammable
liquids are stored.
– Insert the power plug into the mains socket only
with dry hands.
– When unplugging the unit, pull the plug but not
power cord.
Assembling of vacuum cleaner
Unpack the vacuum cleaner and check it for
damages.
Before switching on make sure that the voltage of the
mains corresponds to the operating voltage of the
vacuum cleaner.
Always switch the vacuum cleaner off and unplug it
while replacing the brush-attachments and during
maintenance.
1. Attaching and removing of flexible hose
Insert the flexible hose ending (8) into the air inlet
(13).
Insert the hose until click indicating proper
connection. To remove the flexible hose press the
clamps (9) and detach the hose.
2. Attaching of telescopic pipe and brush-
attachments
• Attach the telescopic extension pipe (4) to the
handle of flexible hose (6).
• Extend the lower part of the telescopic extension
pipe to the required length, having preliminary
pressed the lock (3).
• Select the required attachment: universal brush
(1), crevice nozzle (26), furniture brush (27) or
small brush (28) and attach it to the telescopic
extension pipe (4), attachments (26, 27. 28) can
be installed on the handle of the flexible hose (6).
Using of brush attachments
Carpet/floor brush (1)
Set the switch on the brush to the required position
(depending on the type of the surface being
cleaned).
Combined attachment (26)
This attachment is intended for cleaning radiators,
crevices, corners and space between cushions and
for collecting dust from furniture surface as well, pile
prevents the damage of polished furniture surface.
Furniture brush (27)
The attachment (27) is intended for cleaning of fabric
surfaces of upholstered furniture.
Small brush (28)
The small brush (28) is intended for cleaning of
furniture surfaces; pile protection prevents damage
of polished furniture surface.
Usage of cloth dustbag
• Press and pull the clamp (11) to open the dustbag
compartment lid (12).
• Install the cloth dustbag (21) into the dustbag
holder (20).
• Close the dustbag compartment lid (12).
Removal of cloth dustbag
• Open the dustbag compartment lid (12) and
remove the dustbag.
• The cloth dustbag (21) is reusable, remove the
dust and garbage from the dustbag and install
the clamp to its place.
Instruction manual
Before using the unit unwind the power cord to the
required length and insert the plug into the socket.
Yellow mark on the power cord indicates the
maximum cord length. Do not unwind the power cord
further than the red mark.
Attention!
- Always switch the vacuum cleaner on only
with the installed cloth dustbag (21) and
filters (22, 24).
Note:
Inside the compartment there is a block (20) that
does not allow closing the lid, if the dustbag (21)
MW-3208.indd 8 19.11.2013 10:19:45

9
ENGLISH
is not installed or installed improperly; always
check if the dustbag is installed correctly before
closing the lid.
1. Press the on/off button (17) to switch the vacuum
cleaner on.
2. You can control the suction power during the
operation by suction power control knob (16) or the
mechanical control (5) on the handle of the flexible
hose (6).
3. After room cleaning press the on/off button (17)
and remove the power plug from the socket.
4. To wind the cord press the cord winding button
(19), hold the winding cord with hand in order to
avoid its whipping and damage.
Maintenance
If full dustbag indicator (15) turns red during
operation, clean up or replace the dustbag. To do
this, switch the vacuum cleaner off and unplug it,
then clean or replace the cloth dustbag.
Provide that the inlet filter (22) is always clean,
because the overall performance of the vacuum
cleaner depends on it; clean the filter no less than 3-4
times a year, and more often at severe obstruction.
Replace the filter (22) as and when required.
Cleaning of inlet filter (22)
• Switch the unit off and unplug it.
• Open the dustbag compartment lid (12) by pull-
ing the clamp (11) and remove the dustbag (21).
• Remove the inlet filter (22) pulling it upwards.
• Wash the filter with warm water, dry carefully and
install back to its place.
• Install the dustbag (21).
• Close the dustbag compartment lid (12).
Cleaning of outlet HEPA-filter (24)
• Switch the unit off and unplug it.
• Open the outlet filter compartment lid (25) by
pressing the clamp downwards and then remove
the HEPA-filter (24).
• Wash the HEPA-filter (24) under slightly warm
water jet Do not wash filter in a dish washing
machine.
• Dry the filter. Do not dry the filter with a hair dryer.
• Install the HEPA-filter into the outlet filter com-
partment.
• Close the lid (25).
Body of vacuum cleaner
• Wipe the vacuum cleaner body with a soft damp
cloth
• Provide that no water gets inside the unit.
• Never use solvents or abrasives to clean the sur-
face of the vacuum cleaner.
Storage
• Before taking the vacuum cleaner away for stor-
age clean its body, the cloth dustbag (21) and the
filters (22, 24).
• For easy storing use the brush storage (18).
• For ease storing of attachments use the spe-
cial compartment. Open the lid (14) and put the
attachments that are not used into the compart-
ment.
• Keep the vacuum cleaner away from children in
a dry cool place.
Delivery set
1. Vacuum cleaner (with filters and the cloth dustbag
installed) – 1 pc.
2. Flexible hose – 1 pc.
4. Carpet/floor brush – 1 pc.
5. Combined attachment – 1 pc.
8. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1800 W
Suction power: 380 W
Cloth bag 3 l
The manufacturer preserves the right to change
design and specifications of the unit without a
preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of
this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
MW-3208.indd 9 19.11.2013 10:19:45

10
DEUTSCH
10
STAUBSAUGER
Beschreibung
1. Fußboden-/Teppichbürste
2. Betriebsumschalter«Fußboden/Teppich»
3. Teleskoprohr-Arretierung
4. Teleskopverlängerungsrohr
5. Saugleistungsregler
6. GriffdesbiegsamenSchlauchs
7. BiegsamerSchlauch
8. EndstückdesbiegsamenSchlauchs
9. Halterungen des Endstücks des biegsamen
Schlauchs
10. Tragegriff
11. DeckelverschlussdesStaubbeutelfaches
12. DeckeldesStaubbeutelfaches
13. Lüfteintrittsöffnung
14. DeckeldesAufsatzfaches
15. Staubbeutel-Füllanzeige
16. KnopfderSaugleistungsregelung
17. Ein-/Ausschalttaste
18. Bürstenaufbewahrungsstelle
19. TastederKabelaufwicklung
20. Staubbeutelhalter
21. Stoffstaubbeutel
22. Eingangsfilter
23. HalterdesEingangsfilters
24. НЕРА-Ausgangsfilter
25. GitterdesAusgangsfilters
26. Kombinierter Aufsatz: Fugendüse/
Staubbürste
27. Möbelpolsterbürste
28. KleineBürste
ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen
Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie sie für weitere Referenz auf.
Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß
und laut der Bedienungsanleitung. Nicht ord-
nungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu
seiner Störung führen, einen gesundheitlichen
oder materiellen Schaden beim Nutzer hervor-
rufen.
Sicherheitsmaßnahmen
Lesen Sie alle Bedienungsanleitungen vor
der Nutzung des Haushaltsstaubsaugers
aufmerksam durch.
Warnung
Um Brand, Stromschlagrisiko oder Verletzungen
zu vermeiden:
• Nutzen Sie dieses Gerät laut der
Bedienungsanleitung.
• Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschlie-
ßen, prüfen Sie ob die Spannung Ihres Geräts
mit der Netzspannung Ihres Hauses überein-
stimmt.
• Zur Vermeidung der Feuergefahr benut-
zen Sie keine Übergangsstücke beim
Anschließen des Geräts an die elektrische
Steckdose.
• Lassen Sie den an die elektrische Steckdose
angeschlossenen Staubsauger nie unbe-
aufsichtigt. Schalten Sie das Gerät vom
Stromnetz ab, wenn Sie es längere Zeit nicht
benutzen oder vor der Pflege.
• Um Stromschlagrisiko zu vermeiden, nut-
zen Sie den Straubsauger draußen nicht.
Es ist nicht gestattet, den Staubsauger
fürs Sammeln von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten zu benutzen.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
• Achtung! Lassen Sie Kinder mit
Plastiktüten oder Folien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern
als Spielzeug zu geben. Seien Sie besonders
vorsichtig, falls sich die Kinder oder behin-
derte Personen in der Nähe vom funktionie-
renden Gerät befinden.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinder-
ten Personen nicht genutzt werden, außer
wenn die Person, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist, ihnen entsprechende und
verständliche Anweisungen über sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren bei
seiner falschen Nutzung gibt.
• Benutzen Sie nie das Netzkabel oder
den biegsamen Schlauch als Griff beim
Tragen des Staubsaugers, schließen Sie
die Tür nicht, wenn das Netzkabel durch
die Türöffnung liegt, vermeiden Sie die
Berührung des Netzkabels mit scharfen
Möbelkanten und Ecken. Es ist nicht gestat-
tet, das Netzkabel mit dem Staubsauger
während der Raumreinigung zu überrollen,
MW-3208.indd 10 19.11.2013 10:19:45

11
DEUTSCH
das kann zur Beschädigung des Netzkabels
führen.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen vom
Stromnetz ab.
• Greifen Sie den Stecker des Netzkabels oder
das Gehäuse des Staubsaugers mit nassen
Händen nicht.
• Halten Sie das abwickelnde Netzkabel mit
der Hand, um Schlagen vom Stecker gegen
den Boden zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, die Austrittsöffnung
des Geräts mit Fremdgegenständen abzu-
decken.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät einzu-
schalten, wenn irgendwelche von seinen
Öffnungen blockiert ist.
• Achten Sie darauf, dass Haar, frei hängende
Kleiderstücke, Finger und andere Körperteile
sich in der Nähe von ansaugender Öffnung
des Staubsaugers nicht befinden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät durch das
Herausziehen des Netzsteckers aus der
Steckdose abzuschalten. Beim Abschalten
des Netzsteckers aus der Steckdose zie-
hen Sie das Netzkabel nicht, halten Sie den
Stecker.
• Seien Sie besonders vorsichtig beim
Aufräumen von Treppenabsätzen.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger
für Sammeln der leicht entflammbaren
Flüssigkeiten, wie Benzin, Lösungsmittel zu
benutzen. Benutzen Sie nie den Staubsauger
an den Orten, wo diese Flüssigkeiten aufbe-
wahrt werden.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger
für Sammeln des Wassers oder anderer
Flüssigkeiten, brennender oder rauchen-
der Zigaretten, Streichhölzer, schwelender
Asche und auch fein verteiltes Staubs, - z.B.
vom Verputz, Beton, Mehl oder Asche zu
benutzen.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger zu
benutzen, wenn:
– Stoffstaubbeutel ist nicht aufgestellt;
– HEPA-Ein-/ und Ausgangsfilter sind nicht
aufgestellt.
• Prüfen Sie den Netzstecker und das
Netzkabel regelmäßig auf Schäden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät bei der
Beschädigung des Netzsteckers oder des
Netzkabels zu benutzen, sowie wenn es
Betriebstörungen aufweist oder nach sei-
nem Umkippen. Versuchen Sie nie das
Gerät selbständig zu reparieren. Zu allen
Reparaturfragen wenden Sie sich an
den autorisierten (bevollmächtigten)
Kundendienst.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
Vorsichtsmaßnahmen
– Wenn während des Aufräumens die
Saugleistung des Staubsaugers stark gesun-
ken ist, schalten Sie ihn sofort aus, dann
trennen Sie ihn vom Stromnetz ab und prü-
fen Sie, ob das Teleskoprohr oder biegsa-
mer Schlauch verstopft sind. Entfernen Sie
die Verstopfung, nur dann können Sie das
Aufräumen fortsetzen.
– Es ist nicht gestattet, den Staubsauger in
direkter Nähe von zu heißen Oberflächen,
Aschenbechern, und an den Orten, wo leicht
entflammbare Flüssigkeiten aufbewahrt wer-
den zu benutzen.
– Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
nur mit trockenen Händen.
– Beim Abschalten des Netzsteckers aus
der Steckdose greifen Sie immer den
Netzstecker, ziehen Sie den Netzkabel nicht.
Zusammenbau des Staubsaugers
Nehmen Sie den Staubsauger aus der Verpak-
kung und prüfen Sie ihn auf Beschädigungen.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme,
dass die Spannung des Staubsaugers mit der
Netzspannung übereinstimmt.
Schalten Sie den Staubsauger immer aus und
nehmen Sie den Stecker aus der Steckdose
wenn Sie Aufsatzbürsten ersetzen, sowie wäh-
rend der Reparaturwartung.
1. Anschluss und Abnehmen des biegsamen
Schlauchs
Setzen Sie das Endstück des biegsamen
Schlauchs (8) in die Lufteintrittsöffnung (13).
Setzen Sie den Schlauch bis zum Knacken ein,
das die Korrektheit des Anschlusses bestätigt.
Um den biegsamen Schlauch abzunehmen,
MW-3208.indd 11 19.11.2013 10:19:45

12
DEUTSCH
drücken Sie auf Halterungen (9) und trennen Sie
den Schlauch ab.
2. Anschluss des Teleskoprohrs und der Auf-
sätze
• Schließen Sie das Teleskopverlängerungsrohr
(4) zum Griff des biegsamen Schlauchs (6)
an.
• Drücken Sie die Taste der Teleskoprohr-
Arretierung (3), dann ziehen Sie den unteren
Teil des Teleskoprohrs auf die notwendige
Länge.
• Wählen Sie den notwendigen Aufsatz:
Fußboden-/Teppichbürste (1), kombinierten
Aufsatz (26), Möbelpolsterbürste (27) oder
kleine Bürste (28) und schließen Sie ihn an
das Teleskopverlängerungsrohr (4) an; die
Aufsätze (26, 27, 28) können auf den Griff
des biegsamen Schlauchs (6) aufgesetzt
werden.
Benutzung von Aufsatzbürsten
Fußboden-/Teppichbürste (1)
Stellen Sie den Umschalter auf der Bürste in die
notwendige Position (abhängig vom Oberflä-
chentyp, auf deren Sie das Aufräumen vorneh-
men).
Kombinierter Aufsatz (26)
Der Aufsatz ist für die Reinigung von Radiatoren,
Ritzen, Ecken und dem Raum zwischen Sofa-
kissen, sowie fürs Sammeln des Staubs von der
Möbeloberfläche geeignet, das Haar auf dem
Aufsatz verhindert die Beschädigung der polier-
ten Möbeloberfläche.
Möbelposterbürste (27)
Die Möbelpolsterbürste (27) ist für Reinigung
von Stoffoberflächen der Polstermöbel geeig-
net.
Kleine Bürste (28)
Kleine Bürste (28) ist für Sammeln des Staubs
von der Möbeloberfläche geeignet, das Haar
verhindert die Beschädigung der polierten Mö-
beloberfläche.
Verwendung des Stoffstaubbeutels
• Öffnen Sie den Deckel des Staubbeutelfaches
(12), indem Sie den Deckelverschluss (11)
drücken und ziehen.
• Stellen Sie den Stoffstaubeutel (21) im
Staubbeutelhalter (20) auf.
• Schließen Sie den Deckel des
Staubbeutelfaches (12).
Ausziehen des Stoffstaubbeutels
• Öffnen Sie den Deckel des Staubbeutelfaches
(12) und ziehen Sie den Staubbeutel heraus.
• Der Stoffstaubbeutel (21) ist wiederverwend-
bar, nehmen Sie Staub und Müll heraus,
danach stellen Sie den Halter zurück.
Bedienungsanleitung
Wickeln Sie das Netzkabel auf notwendige Län-
ge vor der Inbetriebnahme ab und stecken Sie
den Stecker in die Steckdose.
Gelbes Zeichen auf dem Netzkabel zeigt die
maximale Länge des Kabels an. Es ist nicht ge-
stattet, das Netzkabel weiter des roten Zeichens
abzuwickeln.
Achtung!
- Schalten Sie immer den Staubsauger nur
mit eingestelltem Stoffstaubbeutel (21) und
mit eingestellten Filtern (22, 24).
Anmerkung:
Im Staubbeutelfach ist die Staubbeutelab-
nahmesperre eingerichtet, die das Schlie-
ßen des Deckels bei falsch eingestelltem
oder nicht eingestelltem Staubbeutel (21)
verhindert; prüfen Sie immer, ob der Staub-
beutel richtig aufgestellt ist, bevor Sie den
Deckel schließen.
1. Um den Staubsauger einzuschalten, drücken
Sie die Ein- /Ausschalttaste (17).
2. Während des Betriebs können Sie die
Saugleistung mit dem Knopf der Sauglei-
stungsregelung (16) und mit dem mechani-
schen Saugleistungsregler (5) auf dem Griff
des biegsamen Schlauchs (6) einstellen.
3 Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste (17)
nach dem Aufräumen und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus.
4. Um das Netzkabel anzuwickeln, drücken Sie
die Taste der Kabelaufwicklung (19), halten
Sie das abwickelnde Netzkabel mit der Hand,
um sein Schlingen und Beschädigung zu ver-
meiden.
MW-3208.indd 12 19.11.2013 10:19:45

13
DEUTSCH
Pflege
Falls der Staubbeutel-Füllanzeige (15) wäh-
rend des Betriebs des Staubsaugers sich auf
«rot» umschaltet, ersetzen Sie den Staubbeutel
oder reinigen Sie ihn. Schalten Sie dazu zuerst
den Staubsauger aus und trennen Sie ihn vom
Stromnetz ab, dann ersetzen Sie oder reinigen
Sie den Stoffstaubbeutel.
Prüfen Sie, ob das Eingangsfilter (22) sauber
ist, denn von ihm hängt die Effizienz des Staub-
saugerbetriebs an; reinigen Sie das Filter nicht
weniger als drei oder vier Mal pro Jahr, und bei
starker Verschmutzung machen Sie es öfter. Er-
setzen Sie das Filter (22) nach Bedarf.
Reinigung des Eingangsfilters (22)
• Schalten Sie den Staubsauger aus und
trennenSieihnvomStromnetzab.
• ÖffnenSiedenDeckeldesStaubsaugerfaches
(12), indem Sie den Deckelverschluss (11)
ziehen, und nehmen Sie den Staubbeutel
heraus(21).
• NehmenSiedasEingangsfilter(22)ab,indem
Sieesnachobenschieben.
• WaschenSiedasFiltermitdemWarmwasser,
trocknenSieessorgfältig ab undstellenSie
eszurück.
• StellenSiedenStaubbeutel(21)auf.
• Schließen Sie den Deckel des
Staubsaugerfaches(12).
Reinigung des HEPA-Ausgangsfilters (24)
• Schalten Sie den Staubsauger aus und
schalten Sie ihn vom Stromnetz ab.
• Öffnen Sie den Deckel des Faches des
Ausgangsfilters (25), indem Sie den
Deckelverschluss drücken, nehmen Sie das
HEPA-Filter (24) heraus.
• Waschen Sie das НЕРА-Filter (24) unter
Warmwasser. Es ist nicht gestattet, eine
Geschirrspülmaschine fürs Spülen des Filters
zu benutzen.
• Trocknen Sie das Filter ab. Es ist nicht gestat-
tet, einen Haartrockner fürs Trocknen des
Filters zu benutzen.
• Setzen Sie das НЕРА-Filter ins Fach des
Ausgangsfilters.
• Schließen sie den Deckel (25).
Gehäuse des Staubsaugers
• Wischen Sie das Gehäuse des Staubsaugers
mit einem feuchten Tuch ab.
• Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins
Gehäuse des Geräts nicht eindringt.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und
Lösungsmittel für die Reinigung der
Oberfläche des Staubsaugers zu benutzen.
Aufbewahrung
• Bevor Sie den Staubsauger langfristig auf-
bewahren, reinigen Sie das Gehäuse, den
Stoffstaubbeutel (21) und Filter (22, 24).
• Zur bequemen Aufbewahrung nutzen Sie die
Bürstenaufbewahrungsstelle (18).
• Zur bequemen Aufbewahrung der Aufsätze
ist ein spezielles Fach vorgesehen. Öffnen
Sie den Deckel (14) und stellen Sie unbe-
nutzte Aufsätze hinein.
• Bewahren Sie den Staubsauger an einem
trockenen, kühlen und für Kinder unzugäng-
lichen Ort auf.
Lieferumfang
1. Staubsauger (mit eingestellten Filtern und ei-
nem Stoffstaubbeutel) – 1 St.
2. Biegsamer Schlauch – 1 St.
3. Fußboden-/Teppichbürste – 1 St.
4. Kombinierter Aufsatz – 1St.
5. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: 1800 W
Saugleistung: 380 W
Fassungsvermögen des Stoffstaubbeutels: 3 L
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte ver-
kauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruch-
serhebung soll man während der Laufzeit der
vorliegenden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den For-
derungen der elektromagnetischen Verträg-
lichkeit, die in 2004/108/EC – Richtlinie des
Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über
die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
MW-3208.indd 13 19.11.2013 10:19:45

14
1. Еденге/кілем жабуларына арналған
қылшақ
2. «Кілем/еден»режимдерініңауыстырғышы
3. Телескопиялық түтік ұзындығын реттеу
бекіткіші
4. Телескопиялықұзартқыштүтік
5. Сорғызукүшініңреттегіші
6. Иілгішқұбыршекқолсабы
7. Иілгішқұбыршек
8. Иілгішқұбыршекұштамасы
9. Иілгішқұбыршекұштамасыныңбекіткіші
10. Тасымалдауғаарналғансап
11. Шаңжинауышбөлігіқақпағыныңбекіткіші
12. Шаңжинауышбөлігініңқақпағы
13. Ауатартқышсаңылау
14. Қондырмаларды сақтауға арналған
бөліктіңқақпағы
15. Шаңжинауыштыңтолукөрсеткіші
16. Сорғызуқуатыныңреттегіші
17. Іскеқосу/сөндірупернесі
18. Қылшақ«тұрағы»орны
19. Желілікбаудыораубатырмасы
20. Шаңжинауышұстауышы
21. Маташаңжинауыш
22. Кіргізетінсүзгіш
23. Кіргізетінсүзгішұстауышы
24. ШығаратынНЕРА-сүзгіш
25. Шығаратынсүзгішторы
26. Біріктірілген қондырма: саңылауларға/
шаңғаарналған
27. Жиһаз қаптауларын тазалауға арналған
қылшақ
28. Кішіқылшақ
Құрылғыныіскеқосужәнепайдалануалдында
пайдалану бойынша басшылықты зейін
қойыпоқып шығыңызжәнеоныанықтамалық
материал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.
Құрылғынытеконыңтікелейміндетібойынша
ғана берілген басшылықта жазылғандай
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс қолднабау
оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе
оныңмүлігінезиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
Тұрмыстық шаңсорғышты пайдалану
алдында нұсқаулықтың барлық
талаптарыментанысыңыз.
Өртену, электр тоғымен зақымдану немесе
жарақаталутәуекеліназайтуүшін:
• Берілген құрылғыны пайдалану бойынша
нұсқаулыққасәйкеспайдаланыңыз.
• Құрылғыныіскеқосуалдында,құрылғының
жұмысістеу кернеуі Сіздіңүйіңіздіңэлектр
желісіндегі кернеуге сәйкес болуына көз
жеткізіңіз.
• Өртену тәуекелін болдырмау үшін
аспапты электр ашалығына қосқанда
ауыстырғыштардыпайдаланбаңыз.
• Шаңсорғыш желілік ашалыққа қосылған
кезде, оны қараусыз қалдырмаңыз.
Әрқашан шаңсорғышты пайдаланбаған
уақытта, сонымен қатар оған техникалық
қызмет көрсету алдында айыртетікті
ашалықтансуырыңыз.
• Электр тоғы соққысы тәуекелін азайту
үшін шаңсорғышты үйлерден тыс неме-
се дымқыл беттерде пайдаланбаңыз,
шаңсорғышқасудынемесекез-келгенбасқа
сұйықтықтыжинауғатыйымсалынады.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптардықараусызқалдырмаңыз.
Балаларға полиэти-
лен қаптармен немесе пленкамен ойнауға
рұқсатетпеңіз.
• Балаларғашаңсорғыштыойыншықретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз. Жұмыс істеп
тұрған құрылғының қасында балалар, не
мүмкіндіктері шектеулі тұлғалар болса аса
сақболыңыз.
• Егербалаларғажәнемүмкіндіктерішектеулі
тұлғаларғаолардыңқауіпсіздігіүшінжауап
беретінтұлғаменқұрылғынықауіпсізпайда-
ланужәнеоныдұрыспайдаланбағанкезде
пайда болатын қауіптер туралы сәйкес
жәнетүсініктінұсқаулықтарберілгенболма-
са, берілген құрылғы оларға пайдалануға
арналмаған.
• Желілікбаудытасуғаарналғансапретінде
пайдаланбаңыз, егер желілік бау есік ара-
сынанөтсе,есіктіжаппаңыз,соныменқатар
желілік кабельдің үшкір шеттермен неме-
се бұрыштармен жанасуын болдырмаңыз.
Бөлмені жинау кезінде желілік бауды
шаңсорғышпен басуға тыйым салынады,
сізонызақымдайаласыз.
14
MW-3208.indd 14 19.11.2013 10:19:46

15
• Құрылғыны тазалау алдында, сонымен
қатар, егер сіз оны пайдаланбасаңыз
желіденажыратуқажет.
• Желілік бауды немесе шаңсорғыш корпу-
сынсулықолменұстамаңыз.
• Желілік бауды орау кезінде оны қолмен
тартыңқыраңыз,желілік айыр тетіктіңеден
бетінеұрылуынболдырмаңыз.
• Құрылғының шығу саңылауларын қандай
дабірзаттарменжабуғатыйымсалынады.
• Егер құрылғының қандай да бір саңылауы
бітелгенболса,онықосуғатыйымсалынады.
• Шаштың, киімнің бос салбыраған
элементерінің, саусақтардың немесе
дененің басқа бөліктерінің шаңсорғыштың
сорғызу саңылауына жақын орналаспауын
қадағалаңыз.
• Желілік айыртетікті ашалықтан тартып
құрылғыны сөндіруге тыйым салынады.
Желілік баудың айыртетігін ашалықтан
суырғанда баудан тартпаңыз, айыртеіктен
қолменұстаңыз.
• Баспалдақ алаңшаларын жинастырған
кездеасаназарболыңыз.
• Шаңсорғышты бензин, еріткіштер
сияқты жеңіл тұтанатын сұйықтықтарды
жинауға пайдалануға тыйым салынады.
Шаңсорғышты осындай сұйықтықтарды
сақтайтын жерлерде пайдалануға тыйым
салынады.
• Шаңсорғыш көмегімен суды немесе басқа
сұйықтықтарды, жанып немесе түтіндеп
жатқан темекілерді, сіріңкелерді, шоқты,
соныменқатарсылақтың,бетонның,ұнның
немесе күлдің майда түйіршікті шаңын
жинауғатыйымсалынады.
• Егер мыналар болмаса шаңсорғышты
пайдаланбаңыз.
– матасүзгішорнатылмаған;
– кіргізетін сүзгіш және шығаратын НЕРА-
сүзгішорнатылмаған.
• Желілік баудың айыртеітігі мен желілік
баудыбұзылуларғатұрақтытексеріңіз.
• Желілік бауда немесе айыртетікте
ақаулықтар табылғанда, егер құрылғы
іркілістерменжұымсістесе,соныменқатар
ол құлағаннан кейін оны пайдалануға
тыйым салынады. Барлық сұрақтар бой-
ынша тел туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсетуорталығынахабарласыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН
– Егер жинастыру кезінде шаңсорғыштың
сорғызу қуаты кенет азайып кетсе, тез
арада шаңсорғышты сөндіріңіз және
телескопиялық түтікті немесе иілгіш
құбыршектіқоқыстануғатексеріңіз.Қоқысты
жойыңыз, және содан кейін ғана жинасты-
рудыжалғастырыңыз.
– Қатты қыздырылған беттерге тікелей тая-
уда, күл сауыттардың қасында, соны-
мен қатар тез тұтанатын сұйықтықтарды
сақтайтын жерлерде шаңсорғышпен жина-
стырудыжасамаңыз.
– Желілік баудың айыртетігін электр
ашалығынатекқұрғаққолменқосыңыз.
– Желілікайыртетіктіашалықтан суырғанда
әрқашан айыр тетіктен ұстаңыз, желілік
кабельдентартпаңыз.
Шаңсорғыштыорауданшығарыңызжәнеоның
бұзылмағанынтексеріңіз.
Іске қосу алдында, электр желісіндегі кернеу
шаңсорғыштың жұмыс кернеуіне сәйкес
келетінінекөзжеткізіңіз.
Қылшақ-қондырмаларды айырбастау кезінде,
сонымен қатар тазалау кезінде әрқашан
шаңсорғышты сөндіріңіз және желілік айыр
тетіктіашалықтансуырыңыз.
Иілгіш құбыршектің ұшын (8) ауатартқыш
саңылауға(13)салыңыз.
Құбыршектіқосылудыңдұрыстығынрастайтын
шыртылға дейін салыңыз. Иілгіш құбыршекті
шешу үшін бекіткішке (9) басыңыз және
құбыршектішешіңіз.
• Телескопиялық ұзартқыш түтікті (4) иілгіш
құбыршектіңсабына(6)қосыңыз.
• Алдын-ала бекіткіш батырмасына (3)
басып, телескопиялық түтіктің астыңғы
бөлігінқажеттіұзындыққашығарыңыз.
• Қажетті қондырманы таңдаңыз: еденге/
кілемдерге арналған қылшақты (1) неме-
се біріктірілген қондырманы (26), жиһаз
MW-3208.indd 15 19.11.2013 10:19:46

16
қаптауын тазалауға арналған қондырманы
(27) немесе кіші қылшақты (28) және
оны телескопиялық ұзартқыш түтікке (4)
қосыңыз,қондырмаларды(26,27,28)иілгіш
құбыршектіңсабына(6)орнатуғаболады.
Қылшақтағы ауыстырғышты қажетті күйге
қойыңыз (жинастыру жасалып жатқан беттің
түрінебайланысты).
Қондырма радиаторларды, саңылауларды,
бұрыштарды және диван жастықтарының
арасын тазартуға арналған, сонымен қатар
қондырма жиһаздың беттерін тазалауға
арналған, қылдың болуы жиһаздың
жылтыратылған бетінің бүлінуіне жол
бермейді.
Қондырма (27) жұмсақ жиһаздың маталы
беттерінтазалауғаарналған.
Кіші қылшақ (28) жиһаздың бетіндегі шаңды
жинауға арналған, қорғаныс қылдың болуы
жиһаздың жылтыратылған бетінің бүлінуіне
жолбермейді.
• Ілгек-бекіткіштен(11)тартып,шаңжинауыш
бөліктіңқақпағын(12)ашыңыз.
• Шаңжинауыш ұстауышына (20) мата
шаңжинауышты(21)орнатыңыз.
• Шаңжинауыш бөлігінің қақпағын (12)
жаьбыңыз.
• Шаңжинауыш бөліктің қақпағын (12)
ашыңызжәнешаңжинауыштышығарыңыз.
• Мата шаңжинауыш (21) көп ретті, одан
шаң мен қоқысты жойыңыз, содан кейін
қысқыштыорнынаорнатыңыз.
Жұмысты бастау алдында желілік кабельді
қажетті ұзындыққа шығарыңыз және желілік
айыртетіктіашалыққақосыңыз.
Желілік кабельдегі сары белгі кабельдің
максималды ұзындығы туралы ескертеді.
Желілік кабельді қызыл белгіден әрі созуға
тыйымсалынады.
Ескерту:
Шаңжинауыш-қап(21)дұрысорнатылмаған
немесе орнатылмаған кезде қақпақты
жабуға мүмкіндік бермейтін, бөліктің
ішінде бөгеттеу орнатылған; қақпақты
жабуалдында,әрқашаншаңжинауыштың
дұрысорнатылғанынтексеріңіз.
1. Шаңсорғышты қосу үшін іске қосу/сөндіру
батырмасын(17)басыңыз.
2. Жұмыс істеу уақытында сорғызу қуатын
реттегіші сабын (16) бұрап және иілгіш
құбыршектің сабында (6) орналасқан
механикалық реттегішпен (5) реттеуге
болады.
3. Бөлмеде жинастыруды аяқтағаннан кейін
іскеқосу/сөндірубатырмасын(17)басыңыз
және желілік айыртетікті ашалықтан
суырыңыз.
4.Желілікбаудыорауүшінораубатырмасына
(19) басыңыз және оның ұрылуына және
бүлінуіне жол бермеу үшін оралып жатқан
баудықолментартыңқыраңыз.
Егер шаңсорғыштың жұмыс істеуі уақытында
шаңсорғыштың толу көрсеткіші (15) қызылға
ауысса, шаңжинауышты ауыстыру немесе
тазалау қажет. Бұл үшін әуелі шаңсорғышты
сөндіру және оны желіден ажырату керек, ал
содан кейін мата шаңжинауышты ауыстыру
немесетазалаукерек.
Кіргізетінсүзгіштің(22)тазалығынбақылаңыз,
себебі бұған шаңсорғыштың жұмыс істеу
нәтижелілігі байланасты болады; сүзгішті
тазалауды жылына үш-төрт реттен кем емес
жүргізіңіз, аа қатты ластанғанда - жиірек.
Сүзгішті (22) айырбастау қажеттілік бойынша
жүзегеасырылады.
MW-3208.indd 16 19.11.2013 10:19:46

17
• Шаңсорғыштысөндіріңізжәнеоныжеліден
ажыратыңыз
• Ілгек-бекіткіштен(11)тартып,шаңжинауыш
бөлігінің қақпағын (12) ашыңыз және
шаңжинауышты(21)шығарыңыз.
• Кіргізетін сүзгішті (22) жоғары қарай
шығарыңыз.
• Оны жылы сумен жуыңыз, жақсылап
құрғатыңызжәнеорнынаорнатыңыз.
• Шаңжинауышты(21)орнатыңыз.
• Шаңжинауыш бөлігінің қақпағын (12)
жабыңыз.
• Шаңсорғыштысөндіріңізжәнеоныжеліден
ажыратыңыз
• Қақпақ ілгегіне төмен басып, шығаратын
сүзгіш бөілігінің қақпағын (25) ашыңыз,
соданкейінНЕРА-сүзгішті(24)шығарыңыз.
• НЕРА-сүзгішті (24) жылы ағын сумен
жуыңыз. Сүзгішті жуу үшін ыдыс жуатын
машинаныпайдаланбаңыз
• Сүзгішті құрғатыңыз. Сүзгішті құрғату үшін
фендіпайдалануғатыйымсалынады.
• НЕРА-сүзгішті шығаратын сүзгіш бөлігіне
орнатыңыз.
• Қақпақты(25)жабыңыз.
• Шаңсорғыш корпусын жұмсақ дымқыл
матаменсүртіңіз.
• Сұйықтықтыңшаңсорғышкорпусыныңішіне
тиюінежолбермеңіз.
• Шаңсорғыш бетін тазалау үшін еріткіштер
мен қажатйын тазалағыш заттарды
пайдалануғатыйымсалынады.
• Шаңсорғышты сақтау алдында, корпусты,
шаңжинауыш-қапты (21) және сүзгіштерді
(22,24)тазалаужәнеқұрғатуқажет.
• Пайдалану ыңғайлығы үшін шаңсорғыш
корпусындағықылшақ«тұрағы»орнын(18)
пайдаланыпсақтаңыз.
• Қондырмаларды сақтау (14) ыңғайлылығы
үшінарнайыбөліккөзделген.
• Шаңсорғышты құрғақ салқын, балалардың
қолыжетпейтінжердесақтаңыз.
1. Шаңсорғыш (сүзгіштері мен контейнері
орнатылған)–1дн.
2.Иілгішқұбыршек–1дн.
3.Еденге/кілемжабуларынаарналғанқылшақ
–1дн.
4.Біріктірілгенқондырма–1дн.
5.Нұсқаулық–1дн.
Электрқорегі:220-240В~50Гц
Тұтынатынқуаты:1800Вт
Сорғызуқуаты:380Вт
Маталықап3л
Өндіруші құрылғының дизайны мен
техникалық сипаттамаларын алдын-ала
хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.
Құрылғыныңқызмететумерзімі–3жыл
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектердилердентексатыпалынғанадамға
ғанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясынкөрсетуiқажет.
MW-3208.indd 17 19.11.2013 10:19:46

18
ROMÂNĂ
1. Periepentrupodea/mochete
2. Comutatorregimuri«covor/podea»
3. Fixatorreglarelungimetubtelescopic
4. Tubtelescopicpentrualungire
5. Reglorputereabsorbţie
6. Mânerfurtunflexibil
7. Furtunflexibil
8. Capătulfurtunuluiflexibil
9. Fixatoarelecapătuluifurtunuluiflexibil
10. Mânerpentrutransportare
11. Fixator capac secţie recipient de colectare
aprafului
12. Capacsecţierecipientdecolectareaprafului
13. Orificiudeaspirare
14. Capacsecţiepentrupăstrareaaccesoriilor
15. Indicator umplere recipient de colectare a
prafului
16. Reglorputereabsorbţie
17. Butonpornire/oprire
18. Locaşpentru«parcarea»periei
19. Butonrularecabludealimentare
20. Suportrecipientdecolectareaprafului
21. Sacdepânzăpentrucolectareaprafului
22. Filtrudeintrare
23. Suportfiltrudeintrare
24. FiltrudeieşireНЕРА
25. Grilajfiltrudeieşire
26. Accesoriucombi:pentruspaţiiînguste/pentru
praf
27. Perie pentru curăţarea suprafeţelor
mobilierului
28. Periemică
Citiţicuatenţieprezentainstrucţiuneînaintede
utilizareaaparatuluielectricşipăstraţi-opentru
consultăriulterioare.
Utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a
fost creat, aşa cum este descris în această
instrucţiune.Utilizareagreşităaaparatuluipoate
duce la defectarea lui, cauzarea de prejudicii
utilizatoruluişiproprietăţiiacestuia.
Respectareamăsurilordesiguranţă
Înainte de utilizarea aspiratorului citiţi cu
atenţietoatecerinţeleinstrucţiunii.
Pentruareducerisculdeincendiu,electrocutare
saurănire:
• Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu
instrucţiuniledeexploatare.
• Înainte de a conecta aparatul la reţeaua
electricăasiguraţi-văcătensiuneaînscrisăpe
aparat corespunde cu tensiunea din reţeaua
locală.
• Pentru a evita riscul de incendiu nu folosiţi
piese intermediare atunci când conectaţi
aparatullapriză.
• Nu lăsaţi aspiratorul conectat la priza
electrică fără supraveghere. În cazul în care
nu folosiţi aparatul, precum şi înainte de a
începedeservireatehnicăaacestuia,scoateţi
întotdeaunafişadealimentaredinpriză.
• Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu
folosiţi aparatul în afara încăperilor, nu îl
folosiţipentrucolectareaapeisaualtorlichide.
• Luând în consideraţie securitatea copiilor nu
lăsaţifărăsupravegherepungiledepolietilenă
folositeîncalitatedeambalaj.
Nupermiteţi copiilorsăse joacecu
pungiledepolietilenăsaupelicula.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
juca cu aparatul. Este necesară o atentă
supraveghere dacă în preajma aparatului
în funcţiune se află copii sau persoane cu
abilităţireduse.
• Acestaparatnueste destinat pentru folosire
decătrecopiisaupersoanecuabilităţireduse
decât în cazul în care li se dau instrucţiuni
corespunzătoare şi clare de către persoana
responsabilă de siguranţa lor cu privire la
folosireasigurăaaparatuluişidespreriscurile
carepotapăreaîncazdefolosireinadecvată.
• Nu folosiţi cablul de alimentare sau furtunul
flexibil în calitate de mâner pentru mutarea
aspiratorului,nuînchideţiuşadacăcablulde
alimentare trece prin golul de uşă, precum
şi evitaţi contactul cablului de alimentare cu
muchiile ascuţite sau colţurile mobilierului.
În timpul curăţirii încăperii nu treceţi cu
aspiratorulpestecablul de alimentarepentru
aprevenipericoluldeteriorăriiacestuia.
• Deconectaţi aparatul de la reţea înainte de
curăţaresaudacănuîlfolosiţi.
• Nu atingeţi fişa sau corpul aspiratorului cu
mâinileude.
18
MW-3208.indd 18 19.11.2013 10:19:46

19
ROMÂNĂ
• Întimpcerulaţicabluldealimentareghidaţi-l
cumâna,nupermiteţicafişasăfielovităde
suprafaţapodelei.
• Nuînchideţiorificiuldeieşirecuobiecte.
• Nu porniţi aparatul dacă unul dintre orificiile
acestuiaesteblocat.
• Ţineţi părul, hainele largi, degetele sau alte
părţi ale corpului departe de orificiul de
aspirare.
• Este interzis să deconectaţi aparatul de la
reţeaprinsmulgereafişeidin priza electrică.
Pentruadeconectafişacabluluidealimentare
din priză nu trageţi de cablu, ţineţi fişa cu
mâna.
• Fiţideosebitdeprecauţi atunci când curăţaţi
scările.
• Nufolosiţiaspiratorulpentruacolectalichide
inflamabile sau combustibile, cum ar fi
benzina, solvenţii. Nu folosiţi aspiratorul în
locuriundeacesteaarputeafipăstrate.
• Nucolectaţicuaspiratorulapasaualtelichide,
ţigărileceardsaufumegă,chibriturile,scrumul
mocnit,precumşiprafulfin–deexempludela
tencuială,beton,făinăsaucenuşă.
• Nufolosiţiaspiratoruldacănusuntinstalate:
– recipientuldecolectareaprafuluidepânză;
– filtruldeintrareşifiltruldeieşireНЕРА.
• Verificaţi cu regularitate integritatea fişei şi a
cabluluidealimentare.
• Nu folosiţi aparatul dacă este deteriorată
fişa sau cablul de alimentare, dacă acesta
funcţionează cu anomalii, sau dacă a căzut.
Nu reparaţi singuri aparatul. Pentru reparaţii
apelaţilauncentruserviceautorizat.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI
CASNIC
– Dacăîntimpulfolosiriiascăzutbruscputerea
de absorbţie a aspiratorului, opriţi imediat
aparatulşiverificaţidacănuesteblocattubul
telescopic sau furtunul flexibil. Îndepărtaţi
blocajul, numai după aceasta continuaţi
utilizarea.
– Nuoperaţiaspiratorulpreaaproapedesurse
generatoare de căldură, în apropiere de
scrumiere, precum şi în locurile unde sunt
păstratesubstanţeuşorinflamabile.
– Introduceţi fişa de reţea în priza electrică
numaicumâinileuscate.
– Nu deconectaţi prin tragere de cablu, pentru
deconectaretrageţidefişănudecablu.
Scoateţiaspiratoruldinambalajşiverificaţidacă
acestanuestedeteriorat.
Înainte de a conecta aparatul asiguraţi-vă
că tensiunea reţelei electrice corespunde cu
tensiuneadefuncţionareînscrisăpeacesta.
Întotdeaunadeconectaţiaparatulşi scoateţi fişa
dinprizăîntimpceschimbaţiperiile,precumşiîn
timpulcurăţirii.
Introduceţicapătulfurtunuluiflexibil(8)înorificiul
deaspirare(13).
Introduceţi furtunul până la clic care confirmă
corectitudineaataşării.Pentruscoatereafurtunului
flexibilapăsaţipefixatoare(9)şidetaşaţifurtunul.
• Ataşaţitubultelescopicpentrualungire(4)la
mânerulfurtunuluiflexibil(6).
• Trageţi partea inferioară a tubului telescopic
la lungimea necesară, apăsând în prealabil
butonulfixatorului(3).
• Alegeţi accesoriul necesar: peria universală
(1), accesoriul combi (26), accesoriul pentru
curăţarea mobilierului tapiţat (27) sau peria
mică(28)şiataşaţi-olatubultelescopicpentru
alungire (4), accesoriile (26, 27, 28) pot fi
instalatepemânerulfurtunuluiflexibil(6).
Fixaţi tasta de pe perie în poziţia necesară (în
funcţie de tipul suprafeţei care urmează a fi
curăţită).
Ajutajul este destinat atât pentru curăţirea
caloriferelor de praf, îndepărtarea gunoiului din
spaţiile înguste, precum şi pentru colectarea
prafului de pe suprafaţa mobilierului, prezenţa
pufuluipeajutajprevinedeteriorareamobilierului
lustruit.
Accesoriul (27) este destinat pentru curăţarea
suprafeţelordinţesăturăamobilieruluitapiţat.
MW-3208.indd 19 19.11.2013 10:19:46

20
ROMÂNĂ
Periamică(28)estedestinatăpentrucolectarea
prafului de pe suprafaţa mobilierului, prezenţa
pufului împiedică deteriorarea suprafeţei
mobilierului.
• Deschideţi capacul secţiei recipientului de
colectare a prafului (12), prin apăsarea şi
tragereaclichetuluidefixare(11).
• Instalaţiînsuportulrecipientuluidecolectarea
prafului(20)recipientuldecolectareaprafului
depânză(21).
• Închideţi capacul secţiei recipientului de
colectareaprafului(12).
• Deschideţi capacul secţiei recipientului de
colectareaprafului(12).
• Recipientul de colectare a prafului de pânză
(21)poatefifolositdemaimulteori,îndepărtaţi
praful şi gunoiul din acesta, apoi instalaţi
dispozitivuldestrângerelaloc.
Înainte de a începe folosirea trageţi cablul de
alimentare la lungimea necesară şi introduceţi
fişaînpriză.Marcajulgalbendepecabluindică
lungimeamaximăacablului.Nutrageţicablulde
alimentaredincolodemarcajulroşu.
Remarcă:
În interiorul secţiei este instalată blocarea
care nu permite închiderea capacului în caz
deinstalaregreşităsauîncazdeneinstalare
a sacului de colectare a prafului (21),
întotdeaunaverificaţicorectitudineainstalării
recipientuluidecolectareaprafuluiînaintede
aînchidecapacul.
1. Pentru a porni aspiratorul apăsaţi butonul
pornire/oprire(17).
2. În timpul folosirii puteţi regla puterea de
absorbţiecuajutorulreglorului(16)şireglorului
mecanic(5),amplasatepemânerulfurtunului
flexibil(6).
3. După curăţirea încăperii apăsaţi pe butonul
pornire/oprire (17) şi scoateţi fişa din priza
electrică.
4.Pentrurulareacabluluidealimentareapăsaţipe
butonulpentrurulare(19)şighidaţicablulcu
mânapentrucaacestasănuseîncâlcească
şisănusedeterioreze.
Dacăîntimpulfuncţionăriiaspiratoruluiindicatorul
umplererecipientdecolectareaprafului(15)se
vacomutala«roşu»,trebuiesăînlocuiţi sausă
curăţaţirecipientuldecolectareaprafului.Pentru
aceasta este necesar să opriţi aspiratorul şi
să-ldeconectaţide lareţeauaelectrică,apoi să
înlocuiţisausăcurăţaţirecipientuldecolectarea
prafuluidepânză.
Menţineţi curat filtrul de intrare (22), deoarece
de acest lucru depinde eficacitatea funcţionării
aspiratorului;curăţaţifiltrulcelpuţinde3-4oripe
an,iarîncazdecolmatareputernică-şimaides.
Înlocuirea filtrului (22) se va efectua pe măsura
necesităţii.
• Opriţiaspiratorulşideconectaţi-ldelareţea.
• Deschideţi capacul secţiei recipientului
de colectare a prafului (12) prin tragerea
clichetuluidefixare(11)şiscoateţirecipientul
decolectareaprafului(21).
• Extrageţi filtrul de intrare (22) îndreptându-l
însus.
• Spălaţi filtrul cu apă caldă, uscaţi bine şi
instalaţi-llaloc.
• Instalaţi recipientul de colectare a prafului
(21).
• Închideţi capacul secţiei recipientului de
colectareaprafului(12).
• Opriţiaspiratorulşideconectaţi-ldelareţea.
• Deschideţi capacul secţiei filtrului de ieşire
(25),apăsând clichetulcapaculuiînjos,apoi
extrageţifiltrulНЕРА(24).
• SpălaţifiltrulНЕРА(24)subjetdeapăcăldă.
Nufolosiţi pentruspălareafiltruluimaşinade
spălatvase.
• Uscaţi filtrele. Nu folosiţi foehnul pentru
uscareafiltrului.
MW-3208.indd 20 19.11.2013 10:19:46
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Maxwell Vacuum Cleaner manuals

Maxwell
Maxwell MW-3291 User manual

Maxwell
Maxwell MW-3242 GY User manual

Maxwell
Maxwell MW-3201 User manual

Maxwell
Maxwell MW-3245 User manual

Maxwell
Maxwell MW-3290 User manual

Maxwell
Maxwell MW-3250 R User manual

Maxwell
Maxwell MW-3300 User manual

Maxwell
Maxwell MW- 3241 GY User manual

Maxwell
Maxwell MW-3205 R User manual

Maxwell
Maxwell MW-3221 R User manual