Mega 18018 User manual

ИНCТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ПИСТОЛЕТ ЗА МОНТАЖНА ПЯНА ..............................
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ПИСТОЛЕТА ДЛЯ МОНТАЖНОЙ ПЕНЫ ..........................
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU DO PIANKI MONTAŻOWEJ ......................................................
USER'S MANUAL – FOAM GUN .........................................................................................................
BEDIENUNGSANWEISUNG FÜR MONTAGESCHAUMPISTOLE ........................................................
INSTRUCȚIUINI DE FOLOSIRE A PISTOLULUI CU SPUMĂ DE MONTAJ ...........................................
RO
MONTAŽINIŲ PUTŲ PISTOLETO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA .........................................................
LT
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ ПІСТОЛЕТУ ДЛЯ МОНТАЖНОЇ ПІНИ ...................................
UA
MONTĀŽAS PUTU PISTOLES APKALPOŠANAS INSTRUKCIJA .......................................................
LV
MONTAAŽIVAHU PÜSTOLI KASUTUSJUHEND...............................................................................
EE
BG
NÁVOD NA POUŽITÍ PISTOLE NA MONTÁŽNÍ PĚNU......................................................................
CZ
NÁVOD NA POUŽITIE PIŠTOLE NA MONTÁŽNU PENU ..................................................................
SK
PURHAB PISZTOLY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA .............................................................................
HU
RU
DE
4
2
5
6
3
7
8
11
12
13
14
15
9
18018
www.proline-tools.pl

USER'S MANUAL – FOAM GUN
Model 18018
WARNING! It is mandatory to read all the safety warnings
marked with symbols and all safe use guidelines.
Failure to observe the safety warnings and guidelines presented below may lead
to injuries or other damage.
Keep all the safety warnings and guidelines so as to be able to use them in
the future.
CAUTION! The detailed safety instructions concerning the
use of fitting foam can be found on the foam packaging.
Their strict observance is mandatory.
SAFETY GUIDELINES
1. N ever point the gun at people or animals.
2. O bserve general safety rules when performing fitting work. Always use proper
personal protection equipment. Always wear safety goggles. Wear
appropriate face and eye protection equipment.
3. Never leave an assembled system without supervision of a person who is
authorized to use it. Never allow children to be in the vicinity of an assembled
system. Keep the gun away from children.
4. Do not use the gun in closed premises. If this is impossible, assure good
ventilation.
5. The place where work is performed must be tidy and well lit. Disorder and poor
lighting may lead to accidents.
6. The gun must be used away from heat and fire sources as they may cause its
damage or deterioration of its service properties.
INTENDED USE
The gun is intended for applying one-component fitting foam in pressurized
containers. The gun is designed to apply polyurethane foam which is used in
various construction works, such as sealing, installation of windows and doors,
filling gaps in insulation layers, noise protection, sealing and insulation of
partition walls, and thermal insulation of walls and roofs. The set includes cone
tips and flexible hoses for the outlet head of the gun. They help apply the foam to
places that are hard to reach.
CAUTION! The foam container is pressurized. Do not pierce
it, put it close to heat sources, or throw into fire.
USE
CAUTION! Before you start the work, you must read the
safety instructions on the fitting foam packaging.
1. Before you start the work, check the gun, in particular the condition of the
outlet nozzle and the valve in the foam container installation hub. It is
recommended to lubricate the container installation hub and the head with
the needle valve with Vaseline.
2. Bring the foam container to the temperature recommended by the
manufacturer of the foam.
3. Before you assemble the set and start the work, shake the foam container
vigorously (for about 15 seconds).
4. Take off the foam container cover and screw the container into the gun hub.
CAUTION! When screwing the container in or out, you must
remove immediately any foam coming out with proper
agent.
5.Turn the adjustment screw (above the handle) left to unlock the trigger lever.
6. Fill the gun with foam by pressing the trigger lever shortly until foam is visible
in the nozzle (outlet of the head with the needle valve).
7. In order to achieve optimum working conditions, adjust the flow of the foam
with the adjustment screw.
8. After the container is emptied, it must be unscrewed from the hub, the gun
must be cleaned, and a new container must be attached.
MAINTENANCE
CAUTION! In order to maintain a good working condition of
the gun, one must observe the following instructions
concerning i ts m ai nte na nce . O th er wise, t he
manufacturer will bear no responsibility for any breakdowns of the
gun.
CAUTION! Do not allow the foam to dry up inside the gun. Dry
foam can only be removed mechanically. Leaving dry foam
i n s i d e t h e g u n w i l l i r r e v e r s i b l y c l o g
the gun.
1. The foam container hub, the nozzle, and the head must always be clean.
2. If work is to be stopped for more than 15 minutes, the nozzle of the gun must
be cleaned with a fitting foam removal agent.
3. After the work is completed, carefully disconnect the container from the gun.
If the container is empty, first release the remaining gas and then take it off. If
the container is not empty, act very carefully because A PRESSURIZED
CONTAINER MAY EXPLODE IF IT IS PIERCED.
4. Put the spray tip on the cleaning agent container and clean any remaining
fresh foam that can be found on the gun.
5. Remove the spray tip and twist the container into the gun hub. Repeat the
same actions on the foam container.
6. Fill the gun with a cleaning agent and leave it for about 10 minutes.
7. Afterwards, spray the cleaning agent until the gun is completely clean. When
the gun is clean, pure cleaning agent without any foam will come out of the
gun.
8. You must always use appropriate agents to clean the gun.
CAUTION! Do not clean the gun with water or any other
corrosive agents.
TROUBLESHOOTING
1. The foam comes out when the gun is not in use:
Unscrew the container, remove the foam from the inside of the gun and wash
it with a cleaning agent. Gently remove dry foam from the needle valve.
Carefully unscrew the nozzle and clean it gently.
CAUTION! With time the nozzle will wear out, which leads to
uncontrolled foam leaks. If such leaks occur, the gun must
be replaced with a new one.
2. The can blocks on the gun valve:
Gently unscrew the foam container, as described in the «Maintenance»
section.
REPAIR
If the gun works improperly, clean it and contact our service representative.
MANUFACTURER
PROFIX Ltd.,
34 Marywilska Street, 03-228 Warsaw, POLAND.
2
This instruction manual is protected by copyright. Copying it without the written consent of PROFIX Co. Ltd. is prohibited.

3
BEDIENUNGSANWEISUNG FÜR MONTAGESCHAUMPISTOLE
Modell 18018
WARNUNG! Es müssen alle mit dem Symbol
gekennzeichneten Warnungen zur Gebrauchssicherheit
und alle Hinweise zur Betriebssicherheit gelesen und
verstanden werden.
Nichtbefolgung der unten angegebenen Warnungen zur Sicherheit und
Sicherheitshinweise kann Körperverletzungen oder andere Verletzungen zur
Folge haben.
Alle Warnungen und Sicherheitshinweise sollten zur späteren
Verwendung aufbewahrt werden.
ACHTUNG! Die von den Herstellern verfassten, detailierte
Hinweise zur sicheren Verwendung des Montageschaums
b e f i n d e n s i c h a u f d e r V e r p a c k u n g
des Schaums und müssen unbedingt befolgt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Die Pistole nie in Richtung von Menschen oder Tieren richten.
2. Bei Montagearbeiten sollen allgemeine Sicherheitsvorschriften befolgt
werden. Immer entsprechende persönliche Schutzmittel benutzen. Immer
Schutzbrille tragen. Entsprechenden Gesichts- und Augenschutz tragen.
3. Nie eine montierte Anlage unbeaufsichtigt durch eine zur Bedienung
berechtigte Person lassen. Nie Kinder in die Nähe einer montierten Anlage
lassen. Die Pistole fern von Kindern halten.
4. Nicht in geschlossenen Räumen benutzen. Wenn es nicht möglich ist, für gute
Lüftung sorgen.
5. Am Arbeitsplatz immer Ordnung halten und für gute Beleuchtung sorgen.
Unordnung und falsche Beleuchtung stellen eine Unfallgefahr dar.
6. Die Pistole fern von Hitzequellen und Feuer benutzen. Es könnte ihre
Beschädigung verursachen oder die richtige Funktion beeinträchtigen.
BESTIMMUNG
Die Pistole ist zum Auftragen vom Einkomponenten-Montageschaum,
zugänglich in Druckbehältern bestimmt. Die Pistole wurde zum Auftragen des
Polyurethanschaums konzipiert. Der Schaum findet Verwendung bei
unterschiedlichen Bauarbeiten, wie: Abdichtung, Fenster- und Türenmontage,
Ausfüllen von Spalten in der Isolierung, Dämmarbeiten, Abdichtung und
Isolierung von Trennwänden und bei Wärmeisolierung von Wänden und Dächern.
In der Verpackung befinden sich auch Kegelaufsätze und biegsame Rohre für die
Montage auf dem Auslaufkopf der Pistole. Diese erleichtern den Einsatz von
Schaum an schwer zugänglichen Stellen.
ACHTUNG! Der Schaum im Behälter befindet sich unter
Druck. Der Behälter darf nicht durchgestochen, in die Nähe
v o n H i t z e q u e l l e n g e b r a c h t w e r d e n u n d
nicht ins Feuer geworfen werden.
VERWENDUNG
ACHTUNG! Vor Durchführung jeglicher Arbeiten müssen
u n b e d i n g t d i e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e d e s
Schaumherstellers, die sich auf der Verpackung befinden, gelesen und
verstanden werden.
1. Vor der Arbeit den Zustand der Pistole kontrollieren, insbesondere der
Auslaufdüse und des Ventils am Befestigungssteckplatz des
Schaumbehälters. Es wird empfohlen den Befestigungssteckplatz des
Behälters und das Kopfteil mit Nadelventil mit Vaseline durchzuschmieren.
2. Schaumbehälter in die vom Schaumhersteller empfohlene Temperatur
bringen.
3. Vor der Montage des Sets und vor dem Beginn der Arbeit den Schaumbehälter
fest schütteln (ca. 15 Sek. lang).
4. Die Verschlusskappe des Schaumbehälters abnehmen und den Behälter in
den Pistolensitz einschrauben.
ACHTUNG! Beim Ein- oder Ausschrauben des Behälters muss
der a us getreten e S ch aum s of ort m it ein em
entsprechenden Reinigungsmittel beseitigt werden.
5. Die Regulierungsschraube (die sich oberhalb des Handgriffs befindet) nach
links drehend, die Bewegung des Ablasshebels entsperren.
6. Pistole durch kurzes Drücken des Ablasshebels mit Schaum füllen, so lange,
bis Schaum in der Düse erscheint (im Auslauf des mit Nadelventil
ausgestatteten Kopfes).
7. Um optimale Ergebnisse zu erreichen, mit der Einstellschraube den
Schaumstrahl einstellen.
8. Nach Entleerung des Behälters muss er aus dem Pistolensitz ausgeschraubt
und die Pistole von eventuellen Verunreinigungen befreien. Danach neuen
Behälter verwenden.
WARTUNG
ACHTUNG! Damit die Pistole in gutem technischen Zustand
erhalten bleibt, müssen alle unten angegebenen Hinweise
z u s e i n e r W a r t u n g e i n g e h a l t e n w e r d e n ,
ansonsten wird der Hersteller von jeglicher Verantwortung wegen
eventueller Funktionsausfälle des Produkts befreit.
ACHTUNG! Es darf nicht zugelassen werden, dass der
Schaum in der Pistole eintrocknet. Eingetrockneter Schaum
kann nur mechanisch b es ei ti gt werden. D as
Überlassen eingetrockneten Schaums in der Pistole führt zur ständigen
Verstopfung der Pistole.
1. Befestigungssitz für den Schaumbehälter, Düse und Pistolenkopf müssen
immer sauber bleiben.
2. Wenn die Arbeiten für längere Zeit als 15 Minuten unterbrochen werden, muss
die Düse mit einem entsprechenden Mittel zur Schaumbeseitigung gereinigt
werden.
3. Nach Abschluss der Arbeit vorsichtig den Behälter von der Pistole
abschrauben, wenn er leer ist, sollte er drucklos gemacht werden und nach
Entleerung abnehmen. Wenn der Behälter nicht leer ist, muss mit besonderer
Vorsicht vorgegangen werden, da DER BEHÄLTER UNTER DRUCK STEHT UND
BEIM DURCHSTECHEN KANN ER EXPLODIEREN.
4. Auf den Behälter mit dem Reinigungsmittel eine Sprühdüse aufsetzen und die
Schaumreste aus der Pistole beseitigen.
5. Die Sprühdüse abnehmen und den Behälter in den Pistolensitz einschrauben.
Ähnlich, wie mit dem Schaumbehälter vorgehen.
6. Die Pistole mit dem Reinigungsmittel befüllen und für ca. 10 Min. stehen
lassen.
7. Nach dieser Zeit das Reinigungsmittel ablassen, bis die Pistole sauber ist. Aus
der Pistole wird sauberes Reinigungsmittel ohne Schaumreste austreten.
8. Zur Reinigung der Pistole immer geeignetes Reinigungsmittel verwenden.
ACHTUNG! Die Pistole darf nicht mit Wasser oder anderen,
Korrosion verursachenden Mitteln gereinigt werden.
PROBLEMLÖSUNG
1. Schaum tritt aus, wenn die Pistole nicht benutzt wird:
Den Behälter abschrauben, den Inhalt der Pistole entleeren und mit
Spülmittel spülen. Vorsichtig den Nadelkopf vom Schaum reinigen. Vorsichtig
die Düse abschrauben und reinigen.
ACHTUNG! Die Düse wird sich mit der Zeit abnutzen, was
einen unkontrollierten Schaumaustritt verursachen wird.
In diesem Fall muss die Pistole gegen eine neue
ausgetauscht werden.

4
2.D ie Dose blockiert am Pistolenventil:
Vorsichtig den Schaumbehälter abschrauben, wie im Teil «Wartung»
vorgehen.
REPARATUR
Bei fehlerhafter Funktion muss die Pistole gereinigt werden. Reparaturdienst
kontaktieren.
HERSTELLER
PROFIX GmbH,
Marywilska Str. 34, 03-228
Warschau, POLEN
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU DO PIANKI MONTAŻOWEJ
Model 18018
Diese wird mit dem Urheberrecht geschützt. Kopieren/vervielfältigen ohne die schriftliche Bedienungsanleitung
GmbH Zustimmung der Firma PROFIX ist verboten.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa użytkowania oznaczone
symbolem oraz wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa i
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną uszkodzenia ciała
lub innych urazów.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
UWAGA! Szczegółowe instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa stosowania piany montażowej są
zawarte przez producentów na opakowaniach pianki
i należy się do nich bezwzględnie stosować.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Nigdy nie kieruj pistoletu na ludzi ani na zwierzęta.
2. Należy przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa przy wykonywaniu
prac montażowych. Zawsze używaj odpowiednich środków ochrony
indywidualnej. Zawsze noś okulary ochronne. Noś odpowiednią ochronę
twarzy i oczu.
3. Nigdy nie zostawiać zmontowanego układu bez nadzoru osoby uprawnionej
do obsługi. Nie dopuszczać dzieci w pobliże zmontowanego układu. Trzymać
pistolet z dala od dzieci.
4. Nie używaj w zamkniętych pomieszczeniach. Jeśli jest to niemożliwe,
zapewnij dobrą wentylację.
5. W miejscu pracy należy utrzymywać porządek i dobre oświetlenie.
Nieporządek i złe oświetlenie przyczynia się do wypadków.
6. Pistolet należy używać z dala od źródeł ciepła i ognia, może to spowodować
jego uszkodzenie lub pogorszenie funkcjonowania.
PRZEZNACZENIE
Pistolet przeznaczony jest do nakładania jednoskładnikowej piany montażowej
dostępnej w pojemnikach ciśnieniowych. Pistolet został skonstruowany do
aplikacji pianki poliuretanowej, która ma zastosowanie przy różnego rodzaju
pracach budowlanych takich jak: uszczelnienia, montaż okien i drzwi,
wypełnianie szczelin w izolacji, wygłuszania, uszczelnienia i izolacje ścianek
działowych oraz ocieplania ścian i dachów. W opakowaniu znajdują się również
nakładki stożkowe i giętkie rurki do zamontowania na głowicy wylotowej
pistoletu. Ułatwią one zastosowanie piany w trudno dostępnych miejscach.
UWAGA! Pianka w pojemniku znajduje się pod ciśnieniem.
Nie wolno jej przekłuwać, zbliżać do źródeł ciepła, nie
wrzucać do ognia.
UŻYCIE
UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy należy
bezwzględnie zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa
zawartymi przez producenta pianki na jej opakowaniu.
1. Przed rozpoczęciem pracy skontrolować stan pistoletu, w szczególności
dyszy wylotowej oraz zaworu w gnieździe mocowania zasobnika z pianką.
Zaleca się nasmarowanie wazeliną gniazda mocowania zasobnika oraz
głowicy z zaworem iglicowym.
2. Doprowadzić pojemnik z pianą do temperatury zalecanej przez producenta
piany.
3. Przed zmontowaniem zestawu i rozpoczęciem pracy należy silnie
wstrząsnąć pojemnikiem z pianką (przez ok. 15s).
4. Zdjąć pokrywę zamykającą z pojemnika z pianą i wkręcić go do gniazda
pistoletu.
UWAGA! Podczas wkręcania lub wykręcania pojemnika
pianka, która wydostanie się na zewnątrz musi zostać
natychmiast usunięta za pomocą odpowiedniego środka
do jej usuwania.
5. Obracając śrubę regulacyjną (umiejscowioną powyżej rękojeści) w lewo
odblokować ruch dźwigni spustowej.
6. Napełnić pistolet pianą poprzez krótkie naciśnięcie dźwigni spustowej do
momentu pojawienia się piany w wylocie z głowicy wyposażonej w zawór
iglicowy.
7. W celu uzyskania optymalnych warunków pracy wyregulować śrubą
regulacyjną strumień piany.
8. Po opróżnieniu pojemnika należy wykręcić go z gniazda, wyczyścić z
ewentualnych zabrudzeń pistolet i zamontować nowy pojemnik.
KONSERWACJA
UWAGA! Żeby zachować pistolet w dobrym stanie
technicznym należy przestrzegać wszystkich podanych
poniżej wskazań odnośnie jego konserwacji, w
przeciwnym wypadku producent jest zwolniony z wszelkiej
odpowiedzialności za ewentualną niesprawność wyrobu.
UWAGA! Nie wolno dopuszczać do zaschnięcia pianki
wewnątrz pistoletu. Zaschniętą piankę można usunąć
tylko mechanicznie. Pozostawienie zaschniętej piany
wewnątrz pistoletu prowadzi do nieodwracalnej niedrożności
pistoletu.
1. Gniazdo mocowania pojemnika z pianą, dysza i głowica muszą zawsze być
czyste.
2. Jeśli prace przerywa się na dłużej niż 15min, należy dyszę pistoletu
wyczyścić za pomocą środka do czyszczenia pianki montażowej.
3. Po zakończonej pracy ostrożnie odkręcić pojemnik od pistoletu, jeżeli
pojemnik jest pusty, należy wypuścić z niego resztę gazu i zdjąć po
opróżnieniu. Jeżeli pojemnik nie jest pusty należy zachować szczególną
ostrożność ponieważ POJEMNIK JEST POD CIŚNIENIEM I MOŻE WYBUCHNĄĆ
JEŻELI ZOSTANIE PRZEKŁUTY.

5
4. Na pojemnik ze środkiem czyszczącym założyć końcówkę rozpylającą i
wyczyścić resztki świeżej piany znajdującej się na pistolecie.
5. Zdjąć końcówkę rozpylającą i wkręcić pojemnik ze środkiem czyszczącym do
gniazda pistoletu. Postępować podobnie jak w przypadku pojemnika z pianką.
6. Wypełnić pistolet środkiem czyszczącym i pozostawić na około 10 min.
7. Po tym czasie wtryskiwać środek czyszczący do momentu aż pistolet będzie
całkowicie czysty. Z pistoletu będzie wypływał czysty środek czyszczący, bez
śladu piany.
8. Do czyszczenia pistoletu zawsze stosować odpowiedni środek.
UWAGA! Nie wolno pistoletu czyścić za pomocą wody ani
innych środków powodujących korozję.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1. Piana wypływa kiedy pistolet nie jest używany:
Odkręcić pojemnik, opróżnić wnętrze pistoletu z piany i wypłukać go środkiem
czyszczącym. Wyczyścić delikatnie iglicę z zaschniętej piany. Delikatnie
odkręcić dyszę i delikatnie ją wyczyścić.
UWAGA! Dysza będzie z czasem ulegać mechanicznemu
zużyciu, co może powodować niekontrolowany wyciek
piany, w takim przypadku należy wymienić pistolet na
nowy.
2. Pojemnik z pianą blokuje się na zaworze pistoletu:
Odkręcić pojemnik z pianą, postępując jak w punkcie «Konserwacja».
NAPRAWA
W przypadku wadliwego działania pistoletu należy go oczyścić i skontaktować się
z serwisem.Naprawy gwarancyjne i pogwarancyjne swoich produktów wykonuje
Serwis PROFIX, co gwarantuje najwyższą jakość napraw oraz stosowanie
oryginalnych części zamiennych.
PRODUCENT
PROFIX Sp. z o.o.,
ul. Marywilska 34, 03-228 Warszawa, POLSKA
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy
PROFIX Sp. z o.o. jest zabronione.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ПИСТОЛЕТА ДЛЯ МОНТАЖНОЙ ПЕНЫ
Модель 18018
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со
в семи п ре дуп реж ден иям и, к ас ающи мис я
безопасности при эксплуатации, обозначенными
символом , а также со всеми указаниями по технике безопасности.
Несоблюдение указанных ниже предупреждений, касающихся
безопасности и указаний по технике безопасности может привести к
повреждению тела или другим травмам.
Необходимо хранить все предупреждения и указания, касающиеся
техники безопасности, чтобы можно было воспользоваться ними
в будущем.
ВНИМАНИЕ! Подробные инструкции, касающиеся
безопасности применения монтажной пены, указаны
производителями на упаковке пены и необходимо их
строго соблюдать.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Запрещено направлять пистолет на людей и животных.
2. Необходимо соблюдать общие правила техники безопасности при
выполнении монтажных работ. Обязательно применять
соответствующие средства индивидуальной защиты. Обязательно
пользоваться защитными очками. Применять соответствующие
средства защиты лица и глаз.
3. Запрещено оставлять пистолет, в котором установлен баллон с пеной
без надзора лица, имеющего право на обслуживание. Не допускать
присутствия детей вблизи пистолета, в котором установлен баллон с
пеной. Пистолет должен находится вдали от детей.
4. Не применять в закрытых помещениях. Если это невозможно, следует
обеспечить хорошую вентиляцию.
5. Необходимо поддерживать порядок и хорошее освещение на рабочем
месте. Беспорядок и плохое освещение являются причиной несчастных
случаев.
6. Пистолет необходимо эксплуатировать вдали от источников тепла и
огня, иначе может произойти его повреждение или ухудшение его
функционирования.
НАЗНАЧЕНИЕ
Пистолет предназначен для нанесения однокомпонентной монтажной
пены, находящейся в баллонах под давлением. Конструкция пистолета
позволяет наносить полиуретановую пену, используемую при различных
строительных работах, таких как: уплотнение, установка окон и дверей,
заполнение щелей в изоляции, повышения звукоизоляции, герметичности
и изоляции внутренних перегородок, а также утепление стен и крыш.
В упаковке также имеются конические насадки и гибкие трубки,
устанавливаемые на сопле пистолета. Они облегчают применение пены в
труднодоступных местах.
ВНИМАНИЕ! Пена находится в баллоне под давлением.
Запрещено прокалывать его, приближать к
источникам тепла, не вбрасывать в огонь.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступить к работе, следует
обязательно ознакомится с указаниями по технике
безопасности, нанесёнными производителем пены на
её упаковке.
1. Прежде, чем приступить к работе, следует проверить состояние
пистолета, в особенности выходного отверстия сопла и вентиля в гнезде
крепления баллона с пеной. Рекомендуется смазать вазелином гнездо
крепления баллона и головку с игольчатым вентилем.
2. Довести баллон с пеной до температуры, рекомендованной
производителем.
3. Прежде, чем вставить баллон с пеной в пистолет и начать работу,
необходимо выполнить интенсивное встряхивание баллона с пеной (в
течение ок. 15 сек.)
4 . Снять крышку (колпачок), закрывающую баллон с пеной и ввинтить его
в гнездо пистолета.
ВНИМАНИЕ! Во время ввинчивания или вывинчивания
баллона выходящая наружу пена должна немедленно
быть устранена при помощи соответствующего
средства для устранения пены.
5. Повернуть регулировочный винт (расположенный над рукояткой)
влево, чтобы разблокировать спусковой рычаг.
6. Наполнить пистолет пеной, кратковременно нажав на спусковой рычаг,
пока пена не появится в сопле (выходном отверстии сопла, оснащенного
игольчатым клапаном).
7. С целью достижения оптимальных условий работы, следует
отрегулировать регулировочным винтом поток (струю) пены.

6
8. После опорожнения баллона с пеной необходимо вывинтить его из
гнезда, очистить пистолет от возможного загрязнения и
установить новый баллон.
ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
ВНИМАНИЕ! Чтобы пистолет находился в хорошем
техническом состоянии, необходимо соблюдать все
указанные ниже указания по техническому уходу. В
противоположном случае производитель освобождается от
какой-либо ответственности за возможную неисправность
изделия.
ВНИМАНИЕ! Нельзя допускать засыхания пены внутри
пистолета. Засохшую пену можно устранить только
механически. Оставшаяся внутри пистолета пена
ведёт к неисправимой непроходимости (закупорке) пистолета
1. Гнездо крепления баллона с пеной, сопло и головка должны всегда
быть чистыми.
2. В случае перерыва в работе свыше 15 мин. необходимо прочистить
сопло пистолета при помощи средства для устранения монтажной
пены.
3. После завершения работы необходимо осторожно вывинтить баллон
из пистолета, если баллон пустой, необходимо выпустить из него
остатки газа, после удаления газа снять баллон. Если баллон наполнен,
необходимо соблюдать особую осторожность, так как БАЛЛОН
НАХОДИТСЯ ПОД ДАВЛЕНИЕМ И МОЖЕТ ВЗОРВАТЬСЯ, ЕСЛИ БУДЕТ
ПРОКОЛОТ (ПРОДЫРЯВЛЕН).
4. Надеть на баллон с чистящим средством распыляющий наконечник
(форсунку) и очистить остатки свежей пены, имеющейся на пистолете.
5. Снять распыляющий наконечник (форсунку) и ввинтить его в гнездо
пистолета. Действовать аналогично, как в случае баллона с пеной.
6. Наполнить пистолет чистящим средством и оставить примерно на 10
мин.
7. После истечения этого времени следует впрыскивать чистящее
средство, пока пистолет полностью не очистится. Из пистолета будет
вытекать чистое чистящее средство, без следов пены.
8. Для чистки пистолета следует всегда применять соответствующее
средство.
ВНИМАНИЕ! Запрещено чистить пистолет при помощи
воды или других средств, вызывающих коррозию.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1. Пена вытекает, когда пистолет не используется:
Отвинтить баллон с пеной, удалить пену из внутренней части
пистолета и промыть чистящим средством. Осторожно прочистить
иглу от засохшей пены. Осторожно отвинтить сопло и осторожно его
прочистить.
ВНИМАНИЕ! Сопло со временем истирается, что
приводит к неконтролируемому вытеканию пены. В
этом случае необходимо заменить пистолет новым.
2. Баллон с пеной заблокировался на вентиле пистолета:
Осторожно отвинтить баллон с пеной, действуя аналогично, как в
разделе «Технический уход».
РЕМОНТ
В случае неисправной работы пистолета, необходимо очистить его и
связаться с сервисным пунктом.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ
ООО «ПРОФИКС»,
ул. Марывильска 34,
03-228 Варшава, ПОЛЬША
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её копирование
и размножение без согласия ООО «ПРОФИКС».
ATENŢIE! Vă rugăm să citiţi toate avertismentele de siguranță
pentru folosire marcate cu simbol și toate instrucţiunile de
siguranţă pentru utilizare.
Nerespectarea următoarelor avertismente de siguranţă şi a instrucţiu-nilor de
siguranţă poate provoca vătămări corporale sau alte leziuni.
Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile de siguranţă în scopul de a
beneficia de acestea în viitor.
ATENŢIE! Instrucţiunile detaliate pentru utilizarea în
siguranţă a spumei sunt stabilite de către producători pe
ambalajele spumei şi trebuie să fie respectate.
SFATURI DE SIGURANŢĂ
1. Niciodată nu îndrepta pistolul înspre oameni sau animale.
2. Trebuie respectate regulile generale de siguranţă în timpul efectuării lucrărilor de
montaj. Utilizaţi întotdeauna echipamentul individual de protecţie adecvat.
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. Purtaţi protecţia corespunzătoare
pentru față și ochi.
3. Niciodată nu lăsați sistemul de asamblat fără supravegherea persoanei cu
aptitudinile corespunzătoare. Nu permiteţi accesul copiilor în apropierea
sistemului de asamblat. Păstraţi pistolul departe de copii.
4. Nu folosiți în încăperi închise. Dacă acest lucru nu este posibil, asigurați o bună
ventilaţie.
5. Păstraţi zona de lucru curată şi bine luminată. Dezordinea și iluminarea slabă pot
produce accidente.
6. Pistolul trebuie utilizat departe de sursele de căldură şi de foc, ar putea provoca
daune sau deteriorări de funcţionare.
SCOPUL
Pistolul este conceput pentru aplicarea spumei de montaj monocomponente
disponibile în recipiente sub presiune. Pistolul a fost conceput pentru aplicarea de
spumă poliuretanică, care se aplică pentru diferite tipuri de lucrări de construcţii, cum
ar fi: etanșări, instalarea de ferestre şi uşi, umplerea golurilor în izolare, izolare fonică,
etanșarea şi izolarea pereţilor despărţitori şi la izolațiile termice a pereţilor şi
acoperişurilor.
În ambalaj se află, de asemenea, ștuțuri conice și țevi flexibile pentru montare pe
capul de ieșire al pistolului. Acestea facilitează aplicarea spumei în locuri greu
disponibile.
ATENŢIE! Spuma din recipient este sub presiune. Recipientul
nu poate fi găurit, nu poate fi apropiat de sursele de caldură, a
nu se arunca în foc.
UTILIZARE
ATENŢIE! Înainte de folosire, trebuie de luat la cunoștință
instrucţiunile de siguranţă incluse de către producătorul de
spumă pe ambalaj.
1. Înainte de a începe lucrul verificați starea pistolului, în special duza de
INSTRUCȚIUINI DE FOLOSIRE A PISTOLULUI CU SPUMĂ DE MONTAJ
Model 18018

7
evacuare şi supapa în filetul de prindere a recipientului cu spumă. Se
recomandă ungerea cu vaselină a filetului de prindere şi a supapei cu ac.
2. Asigurați-vă că recipientul cu spumă atinge temperatura recomandată de
către producătorul spumei.
3. Înainte asamblării şi începerea lucrărilor recipientul de spumă trebuie scuturat
puternic (aproximativ 15s.)
4. Scoateți capacul de închidere a recipientului cu spumă şi înșurubați recipientul
pe filetul pistolului.
ATENŢIE! În timpul înșurubării sau deșurubării
recipientului, spuma care iese pe exterior trebuie să fie
eliminată imediat prin mijloace adecvate pentru
eliminarea acesteia.
5. Rotiți șurubul de ajustare (amplasat deasupra mânerului) la stânga pentru a
debloca mișcarea levierei de scurgere.
6. Umpleți pistolul cu spumă apăsând pentru scurt timp leviera de scurgere până
când spuma intră în duză (orificiul de ieșire din capul dotat cu supapă cui).
7. Pentru a obţine condiţii optime de lucru reglați debitul de spumă cu şurubul de
reglare.
8. După golirea recipientului deşurubaţi-l din filet, curățați-l de orice murdărie şi
montați un recipient nou.
ÎNTREŢINERE
ATENŢIE! Pentru a păstra pistolul în stare bună trebuie să fie
respectate toate următoarele indicaţii pentru întreţinerea
acestuia, în caz contrar producătorul este
absolvit de orice responsabilitate pentru posibila deteriorare a
produsului.
ATENŢIE! Nu lasați să se usuce spuma în interiorul pistolului.
Spuma uscată poate fi eliminată doar mecanic. Lăsând
spuma uscată în interiorul pistolului duce la înfundarea
ireversibilă a pistolului.
1. Filetul de fixare a recipientului cu spumă, duza şi capul de ac trebuie să fie
întotdeauna curate.
2. În cazul în care activitatea este întreruptă pentru mai mult de 15 minute,
duza pistolului ar trebui să fie curăţată cu ajutorul unui agent de curăţare a
spumei de montaj.
3. După terminarea muncii deşurubaţi cu grijă recipientul din pistol, în cazul în
care recipientul este gol, ar trebui să dați drumul la restul de gaz şi sa îl
scoateți după ce a fost golit. Dacă recipientul nu este gol, trebuie acordată o
mare prudenţă deoarece RECIPIENTUL ESTE SUB PRESIUNE ȘI POATE
EXPLODA DACĂ VA FI GĂURIT.
4. Se montează capul de pulverizare pe recipientul cu agent de curățare iar
apoi curăţaţi resturile de spumă proaspete care se găsesc pe pistol.
5. Desfaceți capul de pulverizare şi înşurubați recipientul în pistol. Procedaţi ca
şi în cazul recipientului cu spumă.
6. Umpleți pistolul cu agent de curățare şi lăsați timp de aproximativ 10
minute.
7. După acest timp pulverizați agentul de curățare până când pistolul va fi
curat în totalitate. Din pistol va curge agentul de curățare, fără urme de
spumă.
8. Pentru curăţarea pistolului folosiţi întotdeauna mijloacele adecvate de
curățare.
ATENŢIE! Nu curăţaţi pistolul cu apă sau alte mijloace care
provoacă coroziuni.
REZOLVAREA PROBLEMELOR
1. Spuma se scurge atunci când pistolul nu este folosit:
Deşurubaţi recipientul, goliți interiorul pistolului de spumă şi clătiţi-l cu agent
de curățire. Curăţaţi uşor acul de spuma uscată. Deşurubaţi uşor duza şi
curăţați-o uşor.
ATENŢIE! Duza se va șterge cu timpul, ce va duce la scurgerea
necontrolată a spumei, iar în acest caz pistolul ar trebui să
fie înlocuit cu unul nou.
2. Doza se blochează la supapa pistolului:
Desfaceți cu grijă recipientul cu spumă, procedând ca la punctul de
«Întreţinere».
REPARAŢIE
În cazul unor defecţiuni ale pistolului, curățați-l și contactați service-ul.
PRODUCĂTOR
PROFIX Sp. z o.o., str. Marywilska 34, 03-228 Varşovia, POLONIA
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în scris al firmei
PROFIX Sp. z o.o. este interzisă.
MONTAŽINIŲ PUTŲ PISTOLETO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Modelis 18018
ĮS PĖ JIM AS! Pers kait yk ite v isus s imbol iu
pažymėtus įspėjimus ir nurodymus dėl naudojimo
saugumo.
Šių saugumo įspėjimų ir nurodymų nesilaikymas gali sukelti kūno sužalojimą ar
kitus sužeidimus.
Laikykite visus saugumo įspėjimus ir nurodymus, kad galima būtų juos
panaudoti vėliau.
DĖMESIO! Išsamios montažinių putų naudojimo instrukcijos
nurodytos ant putų pakuočių ir būtina besąlygiškai jų
laikytis.
SAUGUMO NURODYMAI
1. Nekreipkite pistoleto į žmonių ar gyvulių pusę.
2. Atliekant montavimo darbus būtina laikytis bendrųjų saugumo nurodymų.
Visada naudokite tinkamas asmenines apsaugos priemones. Visada dėvėkite
apsauginius akinius. Dėvėkite atitinkamą apsauginį skydą veidui ir akims
apsaugoti.
3. Niekada nepalikite surinktos sistemos be kvalifikuoto asmens priežiūros.
Neleiskite vaikams artintis prie surinktos sistemos. Pistoletą laikyti toli nuo
vaikų.
4. Nenaudokite uždarose patalpose. Jei įmanoma, užtikrinkite gerą vėdinimą.
5. Darbo vieta turi būti tvarkinga ir tinkamai apšviesta. Netvarka ir netinkamas
apšvietimas prisideda prie avarijų.
6. Pistoletą būtina naudoti toli nuo šilumos ir ugnies šaltinių, nes tai gali sukelti
gedimus ar veikimo sutrikimus.
PASKIRTIS
Pistoletas skirtas užnešti vieno komponento montažines putas, kurios talpinamos
į slėginius balionėlius. Pistoletas skirtas užnešti poliuretano putas, kurios
naudojamos įvairaus pobūdžio statybiniams darbams, kaip pvz.: sandarinimas,
langų ir durų montavimas, izoliacijos skylių užtaisymas, garso izoliavimas,
skiriamųjų sienų sandarinimas ir izoliavimas bei sienų ir stogų šiltinimas.
Pakuotėje taip pat yra ant pistoleto putų išleidimo galvutės montuojami kūginiai
dangteliai ir lankstūs vamzdeliai, palengvinantys putų naudojimą sunkiai
pasiekiamose vietose.

8
DĖMESIO! Putos talpinamos į indus su slėgiu. Negalima jų
perkalti, artinti prie šilumos šaltinių, nei mesti į ugnį.
NAUDOJIMAS
DĖMESIO! Prieš pradedami dirbti besąlygiškai
susipažinkite su saugumo nurodymais ant putų
pakuotės.
1. Prieš pradedami dirbti patikrinkite pistoleto būklę, ypač purkštuvą ir
vožtuvą putų balionėlių lizde. Rekomenduojama vazelinu užtepti balionėlių
lizdą ir galvutę su adatiniu vožtuvu.
2. Palaukite, kol rezervuaras su putomis pasieks putų gamintojo
rekomenduojamą temperatūrą
3. Prieš surinkdami rinkinį ir pradedami darbą stipriai supurtykite putų
balionėlį (per apie 15s)
4. Nuimkite uždarymo dangtelį nuo putų balionėlio ir įsukite jį į pistoleto lizdą.
DĖMESIO! Putas, kurios ištekės iš balionėlio įsukimo arba
išsukimo metu reikia iš karto pašalinti naudojant
atitinkamą šalinimo priemonę.
5. Pasukdami į kairę virš rankenos esantį reguliuojantįjį varžtą, atblokuokite
išleidimo svirtį.
6. Trumpai paspausdami išleidimo svirtį, pripildykite pistoletą putomis (taip,
kad pamatytumėte putas antgalyje – adatinį vožtuvą turinčioje galvutėje).
7. Siekdami užtikrinti optimalias darbo sąlygas reguliaciniu varžtu
išreguliuokite putų srautą.
8. Ištuštintą balionėlį reikia išsukti iš lizdo, nuvalyti nešvarumus nuo pistoleto
ir įtaisyti naują balionėlį.
PRIEŽIŪRA
DĖMESIO! Siekiant išlaikyti gerą pistoleto techninę būklę
reikia laikytis visų žemiau išdėstytų priežiūros nurodymų,
kitu atveju gamintojas neprisiima atsakomybės už
galimus gaminio veikimo sutrikimus.
DĖMESIO! Putos negali išdžiūti pistoleto viduje.
Išdžiūvusias putas galima pašalinti tik mechaniškai.
Išdžiūvusios putos pistoleto viduje sukelia nepataisomą
pistoleto užkimšimą.
1. Putų balionėlio lizdas, purkštukas ir galvutė visada turi būti švarūs.
2. Jeigu darbas nutraukiamas ilgau negu 15 min, pistoleto purkštuvas turi
būti nuvalytas naudojant montažinių putų valymo priemonę.
3. Po darbo atsargiai atsukite balionėlį iš pistoleto, jei balionėlis tuščias,
išleiskite likusias dujas ir nuimkite tuščią. Jei balionėlis nėra tuščias būkite
labai atsargūs nes BALIONĖLIS YRA SU SLĖGIU IR GALI SPROGTI
PRADŪRIMO ATVEJU.
4. Ant indo su valymo priemone uždėkite purkštuvą ir nuvalykite šviežių
putų liekanas nuo pistoleto.
5. Nuimkite purkštuvą ir įsukite jį į pistoleto lizdą. Elgtis panašiai kaip su
putų balionėliu.
6. Užpildykite pistoletą valymo priemone ir palikite maždaug 10 min.
7. Po to įvirkškite valymo priemonę iki momento, kai pistoletas bus visiškai
švarus. Iš pistoleto ištekės valymo priemonė, be putų pėdsakų.
8. Pistoleto valymui visada naudokite tinkamą priemonę.
DĖMESIO! Pistoleto negalima valyti vandeniu nei kitomis
koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
PROBLEMŲ SPRENDIMAS
1. Putos išteka kai pistoletas nėra naudojamas:
Deşurubaţi recipientul, goliți interiorul pistolului de spumă şi clătiţi-l cu
agent de curățire. Curăţaţi uşor acul de spuma uscată. Deşurubaţi uşor duza
şi curăţați-o uşor.
DĖMESIO! Su laiku purkštuvas susidėvės, dėl ko putos gali
staigiai ištekėti, tokiu atveju būtina pakeisti pistoletą
nauju.
2. Balionėlis užsiblokuos ant pistoleto vožtuvo:
Atsargiai atsukite putų balionėlį, kaip aprašyta punkte «Priežiūra».
TAISYMAS
Jeigu pistoletas veikia netaisyklingai, nuvalykite jį ir kreipkitės į servisą.
GAMINTOJAS
PROFIX Sp. z o.o.
Marywilska g.34
03-228 Varšuva, Lenkija
Ši instrukcija yra apsaugojama autoriaus teise. Kopijavimas/plėtojimas be PROFIX Sp. z o.o. leidimo raštu draudžiamas.
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ ПІСТОЛЕТУ ДЛЯ МОНТАЖНОЇ ПІНИ
Модель 18018
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Необхідно ознайомитись зі всіма
попередженнями, що стосуються безпеки при
експлуатації, позначеними символом та зі всіма
вказівками щодо техніки безпеки при експлуатації.
Недотримання наведених нижче попереджень що стосуються безпеки і
вказівок щодо техніки безпеки може бути причиною пошкодження тіла
або інших травм.
Необхідно зберігати всі попередження і вказівки щодо техніки
безпеки, щоб можна було скористатись ними в майбутньому.
УВАГА! Детальні інструкції, що стосуються
безпечного використання монтажної піни, вказані
виробниками на упаковці піни і слід їх строго
дотримуватись.
ВКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
1. В жодному випадку не керувати пістолет на людей і тварин.
2. Необхідно дотримуватись загальних правил техніки безпеки при
виконанні монтажних робіт. Обов'язково застосовувати відповідні
засоби індивідуального захисту. Обов'язково застосовувати захисні
окуляри. Застосовувати відповідні засоби захисту обличчя і очей.
3. В жодному випадку не залишати пістолет, в якому є балон з піною, без
нагляду особи, що має право на його обслуговування. Не допускати
присутності дітей поблизу пістолета, в якому є балон з піною. Пістолет
повинен знаходитись здалека від дітей.
4. Не використовувати в закритих приміщеннях. Якщо це неможливо,
сліду запевнити добру вентиляцію.
5. Еа робочому місці слід підтримувати порядок і добре освітлення.
Безладдя і погане освітлення є причиною нещасних випадків.
6. Пістолет слід використовувати здалека від джерел тепла і вогню,
оскільки це може привести до його пошкодження або погіршення
функціонування.
ПРИЗНАЧЕННЯ
Пістолет призначений для нанесення однокомпонентної монтажної піни,

9
що знаходиться під тиском в балонах. Конструкція пістолету дозволяє
наносити поліуретанову піну, що застосовується при різних будівельних
роботах, таких як: ущільнення, встановлення вікон і дверей, заповнення
щілин в ізоляції, підвищення звукоізоляції, герметичності і ізоляції
внутрішніх перегородок та утеплення стін і даху. В упаковці також є конічні
насадки і гнучкі трубки, що встановлюються на соплі пістолета. Вони
полегшують застосування піни у важкодоступних місцях.
УВАГА! Піна знаходиться в балоні під тиском.
Заборонено проколювати його, наближати до
джерела тепла, не вкидати у вогонь.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
УВАГА! Перш, ніж почати роботу, слід обов'язково
ознайомитись з інструкцією щодо техніки безпеки,
вказаною виробником на її упаковці.
1. Перш, ніж почати роботу необхідно перевірити стан пістолету, а
особливо випускного отвору сопла і вентиля в гнізді кріплення балона з
піною. Рекомендується змастити вазеліном гніздо кріплення балона і
головку з голковим вентилем.
2. Довести балон з піною до температури, рекомендованої виробником.
3. Перш ніж вставити балон з піною в пістолет і почати роботу, необхідно
інтенсивно потрясти балон з піною (протягом прибл. 15 сек.)
4. Зняти кришку (ковпачок), що закриває балон з піною і вгвинтити його в
гніздо пістолету.
УВАГА! Під час вгвинчування або вигвинчування
балону піна, що виходить на зовні, повинна негайно
усуватись за допомогою відповідного засобу для
усування піни.
5. Повернути регулювальний гвинт (розташований над рукояткою)
ліворуч, щоб розблокувати спусковий важіль.
6. Наповнити пістолет піною, короткочасно натиснувши на спусковий
важіль, доки піна не з'явиться в соплі (вихідному отворі сопла,
оснащеного голчастим клапаном).
7. Щоб отримати оптимальні умови функціонування пістолету, слід
відрегулювати регулювальним гвинтом потік (струмінь) піни.
8. Після випорожнення балону з піною необхідно вигвинтити його з
гнізда, очистити пістолет від можливого забруднення і встановити
новий балон.
ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД
УВАГА! Щоб утримувати пістолет в доброму
технічному стані, необхідно дотримуватись всіх
наведених нижче вказівок щодо технічного догляду
за ним. В протилежному випадку виробник
звільняється від будь-якої відповідальності за можливу
несправність виробу.
УВАГА! Не можна допускати засихання пены всередині
пістолету. Засохлу піну можна усунути лише
механічним способом. Залишки засохлої піни в
середині пістолету приводять до неусувальної непрохідності
(закупорювання) пістолету.
1. Гніздо кріплення балона з піною, сопло і головка повинні завжди бути
чистими.
2. В випадку перерви в праці більше 15 хв., необхідно прочистити сопло
пістолету за допомогою засобу для усунення монтажної піни.
3. Після закінчення роботи необхідно обережно вигвинтити балон з
пістолету. Якщо балон є пустим, необхідно випустити з нього залишки
газу, а після усунення газу зняти балон. Якщо балон наповнений,
необхідно діяти з особливою обережністю, оскільки БАЛОН
ЗНАХОДИТЬСЯ ПІД ТИСКОМ І МОЖЕ ВИБУХНУТИ, ЯКЩО ЙОГО ПРОКОЛОТИ.
4. На балон з препаратом для чистки вдягнути розпилювальний
наконечник і очистити від залишків свіжої піни, що є на пістолеті.
5. Зняти розпилювальний наконечник і вгвинтити його в гніздо пістолета.
Діяти аналогічно, як в випадку балона з піною.
6. Заповнити пістолет очисним засобом і залишити прибл. на 10 хв.
7. Після закінчення цього часу вприскувати очисний засіб до часу, поки
пістолет повністю не очиститься. З пістолету буде витікати чистий
очисний засіб, без слідів піни.
8. Для очищення пістолету слід завжди застосовувати відповідний засіб.
УВАГА! Не можна чистити пістолет водою або іншими
засобами, що викликають корозію.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
1. Витікання піни, коли пістолет не використовується:
Відгвинтити балон з піною, усунути піну з внутрішньої частини пістолету
і промити очисним засобом. Обережно прочистити голку від засохлої
піни. Обережно відгвинтити сопло і обережно його прочистити.
УВАГА! Сопло з часом буду витиратись, що приведе до
неконтрольованого витікання піни. В цьому випадку
необхідно замінити пістолет на новий.
2. Балон з піною заблокувався на вентилі пістолету:
Обережно відгвинтити балон з піною, діючи аналогічно, як описано в
розділі «Технічний догляд».
РЕМОНТ
В випадку несправної праці пістолету, необхідно прочистити його і
звернутись до сервісного пункту.
ВИРОБНИК
ТзОВ «ПРОФIКС», вул. Маривiльска 34, 03-228 Варшава, ПОЛЬЩА
Ця інструкція захищена авторськими правами. Заборонено її копіювання /розмноження без згоди ТзОВ «ПРОФIКС».
PURHAB PISZTOLY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
Modell 18018
FIGYELMEZTETÉS! Az összes szimbólummal
megjelölt, a biztonságos használatra vonatkozó
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó
összes útmutatót el kell olvasni.
A lentebb megadott, biztonságra vonatkozó figyelmeztetések és útmutatók
figyelmen kívül hagyása testi sérülést és egyéb sérüléseket okozhat.
Kérjük megőrizni az összes biztonságra vonatkozó figyelmeztetést és
útmutatót a későbbi felhasználás céljából.
FIGYELEM! A purhab pisztoly használatának gyártó által
megfogalmazott, biztonságára vonatkozó részletes
útmutatóit a purhab csomagolásán találhatja és azokat
feltétlenül be kell tartani.
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓK
1. Sohase irányítsa a pisztolyt emberek és állatok irányába.
2. A szerelői munkálatok végrehajtása során be kell tartani az általános

10
munkavédelmi szabályokat. Mindig megfelelő személyi
védőfelszerelést használjon. Mindig viseljen védőszemüveget. Viseljen
megfelelő arcvédőt és szemvédőt.
3. Sohasem szabad az összeszerelt berendezést a szerszám használatára
feljogosított személy felügyelete nélkül hagyni. Nem szabad a
gyermekeket az összeszerelt berendezés közelébe engedni. Tartsa távol a
pisztolyt a gyermekektől.
4. A pisztolyt nem szabad zárt helyiségekben használni. Amennyiben ez nem
megoldható, megfelelő szellőztetést kell biztosítani.
5. A munkavégzés helyén rendet kell tartani és biztosítani kell a megfelelő
megvilágítást. A rendetlenség és a rossz megvilágítás balesethez vezethet.
6. A pisztolyt hőforrástól és tűztől távol kell használni, különben az a pisztoly
sérülését és hibás működését okozhatja.
RENDELTETÉS
A pisztoly nagynyomású flakonban kapható egykomponensű purhab
felvitelére szolgál. A pisztoly purhab felvitelére lett megtervezve különböző
építési munkálatokhoz, mint: tömítések, nyílászárók beszerelése, szigetelési
hézagok pótlása, hangszigetelés, válaszfalak tömítése és szigetelése, valamint
a falak és tetők hőszigetelése. A csomagolás a kinyomópisztoly fejére
rögzíthető kúpos és hajlékony cső toldókat is tartalmaz. Ezek a tartozékok
megkönnyítik a kinyomópisztoly nehezen hozzáférhető helyeken való
használatát.
FIGYELEM! A flakonban lévő hab nagy nyomás alatt van.
Nem szabad felszúrni, hőforrás közelébe vinni, tűzbe
dobni.
HASZNÁLAT
FIGYELEM! A munkavégzés megkezdése előtt feltétlenül
meg kell ismerkedni a purhab gyártója által megjelölt és
a csomagoláson található biztonsági útmutatókkal.
1. A munka megkezdése előtt ellenőrizze a pisztoly állapotát, különösen a
kivezető fúvókát és a purhab flakon rögzítő tányér szelepét. Ajánlatos
vazelinnel bekenni a flakonrögzítő tányért és a tűszelepes fejet.
2. A purhab flakon rögzítése előtt győződjön meg róla, hogy a purhab
hőmérséklete megegyezik a gyártó által ajánlott hőmérséklettel.
3. A berendezés összeszerelése és a munka megkezdése előtt erősen fel kell
rázni a purhab flakont (kb. 15 másodpercen át)
4. Vegye le a purhab flakon lezáró fedelet és csavarja be a pisztoly tányérjába.
FIGYELEM! A flakon becsavarása vagy kicsavarása alatt a
flakonból kijutó habot azonnal el kell távolítani
megfelelő purhab eltávolító szerrel.
5 A (markolat fölött lévő) szabályozó csavar balra forgatásával oldja ki a
ravaszt.
6. Töltse fel a kinyomópisztolyt a purhabbal a ravasz rövid megnyomásával,
míg meg nem jelenik a purhab a fúvókában (tűszelepes fej esetén).
7. Az optimális munkafeltételek eléréséhez szabályozza be a szabályozó
csavarral a purhab áramlásának az irányát.
8. A flakon kiürítése után ki kell csavarni a tányérból és meg kell tisztítani az
esetleges szennyeződésektől, majd új flakont kell felszerelni.
KARBANTARTÁS
FIGYELEM! A pisztoly jó műszaki állapotának a
megőrzéséhez a karbantartásra vonatkozó összes lent
található útmutatót be kell tartani, ellenkező esetben a
termék használhatatlansága esetén a gyártót semmilyen felelősség
nem terhel.
FIGYELEM! Nem szabad megengedni, hogy megszáradjon
a hab a pisztolyban. A megszáradt habot csak
mechanikusan lehet eltávolítani. A megszáradt hab
pisztolyban hagyása a pisztoly visszafordíthatatlan eldugulásához
vezet.
1. A habtartó flakon rögzítő tányérjának, fúvókájának és fejének mindig
tisztának kell lennie.
2. Amennyiben a munkavégzést 15 percnél hosszabb időre megszakítja, meg
kell tisztítani a pisztoly fúvókáját purhabtisztítóval.
3. A munkavégzés befejeztével óvatosan le kell csavarni a pisztolyról a flakont,
amennyiben a flakon üres, ki kell engedni belőle a maradék hajtógázt és
kiürítés után levenni. Ha a flakon nem üres, különös óvatossággal kell
eljárni, mivel a FLAKON NYOMÁS ALATT VAN ÉS FELSZÚRÁS ESETÉN
FELROBBANHAT.
4. A tisztítószert tartalmazó tartályra helyezze fel a szórófejet és távolítsa el a
pisztolyban található maradék friss habot.
5. Vegye le a szórófejet és csavarja be a pisztoly tányérjába. A purhab
flakonhoz hasonlóan kell eljárni.
6. Töltse meg a pisztolyt tisztítószerrel és tegye félre körülbelül 10 percre.
7. Ezután szórja be a tisztítószert egészen addig, amíg teljesen ki nem tisztul a
pisztoly. A pisztolyból tiszta tisztítószer fog kifolyni, hab nyoma nélkül.
8. A pisztoly tisztításához mindig megfelelő tisztítószert kell használni.
FIGYELEM! Nem szabad a pisztolyt vízzel vagy egyéb
korróziót okozó anyaggal tisztítani.
PROBLÉMAMEGOLDÁS
1. Nem használom a pisztolyt, mégis folyik a purhab:
Csavarja le a palackot, távolítsa el a pisztoly belsejéből a habot és öblítse ki
tisztítószerrel. Óvatosan tisztítsa meg a tűszelepet a megszáradt habtól.
Óvatosan csavarja le a fúvókát és óvatosan tisztítsa meg.
FIGYELEM! A fúvóka idővel elkopik, ami nem
ellenőrizhető purhab kifolyást eredményez, ilyen esetben
újra kell cserélni a pisztolyt.
2. A flakon elakad a pisztoly szelepében:
Óvatosan csavarja ki a purhab flakont a «Karbantartás» pontban
leírtaknak megfelelően.
JAVÍTÁS
A pisztoly hibás működése esetén azt tisztítsa meg és lépjen kapcsolatba a
szervizzel.
GYÁRTÓ
PROFIX Kft., Marywilska út 34, 03-228 Varsó, Lengyelország
Az alábbi útmutatót szerzői jogok védik. Az útmutató másolása/sokszorosítása a PROFIX Kft. írásos engedélye nélkül tilos.

11
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus ar simboliem
apzīmētus lietošanas drošības brīdinājumus kā arī visus
drošas lietošanas norādījumus.
Neievērojot zemāk uzrādītos brīdinājumus attiecībā uz drošu lietošanu un
drošas lietošanas norādījumus var būt ķermeņa traumu vai citu negadījumu
iemesls.
Ievērot visus drošas lietošanas brīdinājumus un norādījumus, lai tos
turpmāk varētu izmantot.
UZMANĪBU! Detalizētas drošības lietošanas instrukcijas
montāžas putu ražotājs pievienoja uz putu iepakojuma
un tās nepieciešams obligāti ievērot.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
1. Nekad nevirzīt pistoli uz cilvēkiem un dzīvniekiem.
2. Veicot montāžas darbus nepieciešams ievērot vispārējos drošības
noteikumus. Vienmēr lietot attiecīgus individuālos aizsardzības līdzekļus.
Vienmēr nēsāt aizsargbrilles. Lietot attiecīgu sejas un acu aizsardzību.
3. Nekad neatstāt samontētu ierīci bez apkalpošanas atbildīgas personas
uzraudzības. Nepielaist bērnus samontētas ierīces tuvumā. Turēt pistoli tālu
no bērniem.
4. Nelietot slēgtās telpās. Ja tas ir iespējams nodrošināt labu ventilāciju,.
5. Darba vietā nepieciešams uzturēt tīrību. Nekārtība un slikts apgaismojums ir
negadījumu iemesls.
6. Pistoli nepieciešams lietot tālu no siltuma un uguns avotiem, tas var radīt to
sabojāšanos vai darbības pasliktināšanos.
PIELIETOJUMS
Pistole paredzēta vienkomponentu montāžas putu uzklāšanai, kura atrodas
spiediena balonos. Pistole ir konstruēta poliuretāna putu aplikācijai, kuru lieto
dažāda veida būvdarbos tādos kā: blīvēšana, logu, durvju montāža, izolācijas
spraugu aizpildīšana, skaņas izolācija, starpsienu blīvēšanas izolācija kā arī
sienu un jumtu siltināšana. lepakojumā atrodas arī konusveida uzgaļi un
lokanās caurulītes uzstādīšanai uz pistoles izplūdi. Viņi atvieglo putu
pielietošanu grūti pieejamās vietās.
UZMANĪBU! Putu balons ir zem spiediena. Nedrīkst to
pārdurt, tuvināt pie siltuma avota, nemest ugunī.
LIETOŠANA
UZMANĪBU! Pirms darba sākuma nepieciešams obligāti
iepazīties ar putu ražotāja drošības instrukcijām, kuras
atrodas uz iepakojuma.
1. Pirms darba sākuma pārbaudīt pistoles tehnisko stāvokli, it īpaši izejas
sprauslu kā arī ventili putu balona stiprināšanas ligzdā. Ieteicams smērēt ar
vazelīnu balona stiprināšanas ligzdu kā arī dozētāju ar adatas ventili.
2. Putu tvertni novest līdz temperatūrai kādu iesaka putu ražotājs.
3. Pirms ierīces montāžas un darba sākuma nepieciešams stipri sakratīt putu
balonu (apm. 15s)
4. Noņemt vāciņu no putu balona un ieskrūvēt to pistoles ligzdā.
UZMANĪBU! Putas, kuras izdalīsies putu balona
ieskrūvēšanas vai izskrūvēšanas laikā nepieciešams tūlīt
noņemt ar šim nolūkam atbilstoša līdzekļa palīdzību.
5. Pagriežot regulēšanas skrūvi (atrodas virs roktura) pa kreisi atbloķēt
izplūšanas sviras kustību.
6. Uzpildīt pistoli ar putām īslaicīgi nospiest izplūšanas sviru līdz sprauslā
(izplūde aprīkota ar adatvārstu) parādīsies putas.
7. Lai iegūtu optimālos darba apstākļus ar regulēšanas skrūvi regulēt putu
strūklu.
8. Pēc balona iztukšošanas nepieciešams to izskrūvēt no ligzdas, notīrīt pistoli
un uzstādīt jaunu balonu.
KONSERVĀCIJA
UZMANĪBU! Lai saglabātu pistoli labā tehniskā stāvoklī
nepieciešams ievērot norādījumus attiecībā uz
konservāciju, pretējā gadījumā ražotājs neatbild par
varbūtējiem izstrādājuma defektiem.
UZMANĪBU! Nedrīkst pieļaut, lai pistoles iekšpusē
sacietētu putas. Sacietējušās putas var noņemt tikai
mehāniski. Atstājot sacietējušās putas pistolē notiek
neatgriezenisks pistoles defekts.
1. Balona stiprināšanas ligzdai, sprauslai un dozētājam vienmēr jābūt tīriem.
2. Ja darbu pārtrauc ilgāk par 15min, pistoles sprauslu nepieciešams iztīrīt ar
montāžas putu tīrīšanas līdzekli.
3. Pēc darba beigām uzmanīgi atskrūvēt balonu no pistoles, ja balons ir tukšs,
nepieciešams no tā izlaist atlikušo gāzi un noņemt pēc iztukšošanas. Ja
balons nav tukšs nepieciešams ievērot sevišķu uzmanību par cik BALONS IR
ZEM SPIEDIENA un var uzsprāgt, ja tas tiek pārdurts.
4. Uz tīrīšanas līdzekļa balona uzlikt smidzināšanas uzgali un notīrīt svaigās
palikušās putas, kuras atrodas uz pistoles.
5. Noņemt smidzināšanas uzgali un ieskrūvēt to pistoles ligzdā. Rīkoties kā
putu balona gadījumā.
6. Uzpildīt pistoli ar tīrīšanas līdzekli un atstāt uz apmēram 10 min.
7. Pēc šī laika iešļircināt tīrīšanas līdzekli līdz brīdim, kad pistole būs pilnīgi
tīra. No pistoles izplūdīs tīrs tīrīšanas līdzeklis, bez putām.
8. Pistoles tīrīšanai vienmēr lietot atbilstošu līdzekli.
UZMANĪBU! Nedrīkst tīrīt pistoli ar ūdeni un citiem rūsu
izraisošiem līdzekļiem.
PROBLĒMU RISINĀJUMS
1. Putas izplūst, kad pistole netiek lietota:
Atskrūvēt balonu, pistoles iekšpusi attīrīt no putām un izskalot to ar
tīrīšanas līdzekli. Uzmanīgi notīrīt adatu no izžuvušām putām. Uzmanīgi
atskrūvēt un iztīrīt sprauslu.
UZMANĪBU! Sprausla ar laiku nolietosies, kas rada
nekontrolētu putu izplūšanu, tādā gadījumā pistoli
nepieciešams apmainīt pret jaunu.
2. Putu balons iebloķējas pistoles ventilī:
Uzmanīgi atskrūvēt putu balonu, tālāk rīkoties saskaņā ar punktu
«Konservācija».
REMONTS
Ja pistole slikti darbojas nepieciešams to notīrīt un kontaktēties ar servisa
punktu.
RAŽOTĀJS
PROFIX SIA,
Marywilska iela 34 , 03-228 Varšava, Polija
MONTĀŽAS PUTU PISTOLES APKALPOŠANAS INSTRUKCIJA
Modeļi 18018
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX SIA rakstiskas atļaujas.

12
HOIATUS! Kõik sümboliga tähistatud kasutusohutust
käsitlevad hoiatused ja kasutusohutusse puutuvad
juhised tuleb läbi lugeda.
Allpoolesitatud kasutusohutust käsitlevate hoiatuste ja juhiste eiramine võib
osutuda kehavigastuste või muude kahjustuste põhjuseks.
Säilitage kõik kasutusohutust käsitlevad hoiatused ja juhised nii, et
võiksite neid ka tulevikus kasutada.
TÄHELEPANU! Täpsemad montaaživahu kasutusohutust
käsitlevad juhendid on paigutatud tootjate poolt vahu
pakenditele ja neid tuleb tingimata järgida.
OHUTUSJUHISED
1. Iialgi ärge suunake püstolit inimeste või loomade suunas.
2. Ehitustööde teostamise ajal tuleb järgida üldisi ohutusreegleid. Kasutage
alati asjakohaseid individuaalkaitse vahendeid. Kandke alati kaitseprille.
Kandke alati sobivaid näo ja silmade kaitseid.
3. Iialgi ei tohi kokkumonteeritud konstruktsiooni jätta tööks ettenähtud isiku
järelvalveta. Kokkumonteeritud konstruktsiooni lähedusse lapsi mitte
lubada. Hoida püstolit lastest eemal.
4. Ärge kasutage suletud ruumides. Kui see ei ole võimalik, tagage hea
ventilatsioon.
5. Töökohta tuleb hoida korras ja hästivalgustatuna. Korralagedus ja nõrk
valgustus võib põhjustada õnnetusi.
6. Püstolit tuleb kasutada eemal soojaallikatest ja tulest, need võivad
põhjustada selle kahjustusi või halvemat funktsioneerimist.
KASUTUSALA
Püstol on ette nähtud ühekomponentse, rõhu all olevates mahutites saadaoleva
vahu pealekandmiseks. Püstol on konstrueeritud polüuretaanvahu
pealekandmiseks, mis leiab kasutust erinevat liiki ehitustöödel, nagu:
tihendamised, akende ja uste montaaž, isolatsiooni pragude täitmine,
heliisoleerimine, vaheseinte tihendamine ja isoleerimine ning seinte ja katuste
soojustamine. Pakendis on ka koonus mütsid ja painduvad torud, mis
paigaldatakse püssipaagile. Need hõlbustavad vahu kasutamist raskesti
ligipääsetavates kohtades.
TÄHELEPANU! Vaht on mahutis rõhu all. Mahutit ei tohi läbi
torgata, lähendada soojusallikatele, visata tulle.
KASUTAMINE
TÄHELEPANU! Enne töö alustamist tuleb tingimata tutvuda
vahu tootja poolt selle pakendile paigutatud
ohutusjuhenditega
1. Enne töö alustamist kontrollida püstoli seisundit, eriti väljalaske suudmikku ja
püstoli ning vahu mahuti kinnitusadapteris oleva pesa ventiili. Soovitav on
adapteri kinnituspesa ja nõelklapiga pea määrimine vaseliiniga.
2. Vii vahtmaterjaliga mahuti vahtmaterjali tootja poolt soovitatavale
temperatuurile
3. Enne konstruktsiooni kokkumonteerimist ja töö alustamist tuleb vahu
mahutit tugevalt loksutada (umb. 15s)
4. Võtta maha vahuballooni kork ja keerata mahuti püstoli pessa.
TÄHELEPANU! Vahu mahuti sisse- või väljakeeramise käigus
väljaimbuva vahu peab koheselt sobiva vahendi abil
eemaldama.
5. Pöördekangi liikumise avamiseks keerake reguleerimiskruvi (käepideme
kohal) vasakule.
6. Täida püstol vahuga, vajutades korraks päästiku kangi, kuni pihustub vaht
(nõelklapiga varustatud väljalaskeava).
7. Optimaalsete töötingimuste saavutamiseks reguleerida vahuvool
reguleerimiskruviga.
8. Peale mahuti tühjenemist tuleb see pesast välja keerata, puhastada püstol
võimalikest määrdumistest ja paigaldada uus mahuti.
HOOLDAMINE
TÄHELEPANU! Püstoli hoidmiseks heas tehnilises seisundis
tuleb järgida kõiki allpoolesitatud, selle hooldamist
käsitlevaid juhiseid, vastasel juhul on tootja vabastatud
igasugusest vastutusest toote võimaliku rikke eest.
TÄHELEPANU! Vaht ei tohi jääda püstolisse kuivama.
Kuivanud vahtu saab eemaldada ainult mehaaniliselt.
Kuivanud vahu jätmine püstolisse võib tingida püstoli
pöördumatuid kahjustusi.
1. Püstoli vahuballooni kinnituspesa, suudmik ja pea peavad alati puhtad
olema.
2. Juhul, kui töö katkeb kauemaks kui 15 min, tuleb püstoli suudmik
montaaživahu puhastusvahendi abil puhastada.
3. Peale töö lõpetamist keerata mahuti ettevaatlikult püstolilt lahti, kui mahuti
on tühi, lasta gaas välja ja võtta püstolilt maha. Juhul kui mahuti ei ole tühi,
tuleb olla eriti ettevaatlik, sest MAHUTI ON RÕHU ALL JA VÕIB, KUI SEE ON LÄBI
TORGATUD, PLAHVATADA
4. Asetada puhastusvahendi mahutile pihustav suudmik ja eemaldada püstolil
olevad värske vahu jäägid.
5. Võtta pihustav suudmik maha ja keerata püstoli pessa. Toimida samuti, kui
vahu mahuti puhul.
6. Täita püstol puhastusvahendiga ja jätta seisma umbes 10 minutiks.
7. Selle aja möödudes pritsida puhastusvahendit sisse, kuni püstol on täiesti
puhas. Püstolist hakkab välja voolama ilma vahuta puhastusvahendit.
8. Püstoli puhastamiseks kasutada alati sobivat vahendit.
TÄHELEPANU! Püstolit ei tohi puhastada vee või teiste
roostet põhjustavate vahenditega.
PROBLEEMIDE LAHENDAMINE
1. Vaht imbub välja püstoli mittekasutamise ajal:
Keerake mahuti lahti, tühjendage püstol vahust ja loputage
puhastusvahendiga. Puhastage nõel ettevaatlikult kuivanud vahust. Keerake
suudmik ettevaatlikult lahti ja puhastage see ettevaatlikult.
TÄHELEPANU! Suudmik hakkab, kontrollimatu vahu
väljavoolu tõttu, aja jooksul kuluma, sel juhul tuleb püstol
uue vastu välja vahetada.
2. Tekkiv vahutropp ummistab püstoli klapi:
Keerata vahu mahuti ettevaatlikult lahti, toimides nagu punktis
«Hooldamine».
REPARAŢIE
În cazul unor defecţiuni ale pistolului, curățați-l și contactați service-ul.
PRODUCĂTOR
PROFIX Sp. z o.o.,
str. Marywilska 34, 03-228 Varşovia, POLONIA
MONTAAŽIVAHU PÜSTOLI KASUTUSJUHEND
Mudel 18018
Käesolev kasutusjuhend on kaitstud autorikaitse seadusega. Kopeerimine/paljundamine ilma PROFIX OÜ nõusolekuta
on keelatud.

13
ИНCТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ПИСТОЛЕТ ЗА МОНТАЖНА ПЯНА
Модел 18018
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Трябва да прочетете всички
препоръки, касаещи безопасността на употреба.
Пренебрегването на посочените по-долу препоръки и
предписания, касаещи безопасността, може да бъде причина за раняване
на тялото и други щети.
Запазете всички препоръки и предписания, за да можете да ги
ползвате в бъдеще.
ВНИМАНИЕ! Подробните инструкции, касаещи
безопасността на употреба на монтажна пяна, са
приложени от производителите на пяната на
опаковката ѝ и те трябва да се спазват безпрекословно.
ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Никога не насочвайте пистолета към хора и животни.
2. Трябва да спазвате общите правила за безопасност при извършване на
монтажи дейности. Винаги използвайте нужните лични защитни
средства. Винаги носете предпазни очила. Поставяйте необходимите
за лицето и очите предпазни средства.
3. Никога на оставяйте монтираните части без надзор от упълномощено
за обслужването им лице. Дръжте пистолета далеч от деца.
4. Не използвайте пистолета в затворени помещения. Ако това е
невъзможно, осигурете добро проветряване.
5. На работното място трябва да се поддържа ред и трябва да има добро
осветление. Безредието и лошото осветление водят до нещастни
случаи.
6. Пистолетът трябва да се държи далеч от източници на топлина и огън,
обратното може да доведе до неговото повреждане или влошаване на
функциите му.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Пистолетът е предназначен за полагане на едносъставна монтажна пяна,
достъпна във флакони под налягане. Пистолетът е предназначен за
апликиране на полиуретанова пяна, която се използва при редица
монтажни работи, напр. при уплътняване и монтаж на прозорци и врати,
попълване на пукнатини/цепнатини в изолацията, шумоизолиране,
запечатване и изолация на преградни стени и термоизолиране на стени и
тавани. Опаковката съдържа също така конусни накрайници и гъвкави
тръбички за монтиране върху изхода на главата на пистолета. Те ще
улеснят използването на пяната на труднодостъпни места.
ВНИМАНИЕ! Пяната във флакона се намира под
налягане. Флаконът не трябва да се пробива, да се
приближава да източници на топлина и да се хвърля в
огъня.
УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ! Преди да пристъпите към работа трябва
непременно да се запознаете с инструкциите за
безопасност на труда, поместени от производителя на
пяната на нейната опаковка.
1. Преди да започнете работа, проверете състоянието на пистолета и
особено обърнете внимание на дюзата и клапана в гнездото за
монтиране на флакона с пяна. Препоръчва се гнездото за монтиране на
флакона и главата с игления клапан да се намажат с вазелин.
2. Приведете флакона с пяната до температурата, препоръчвана от
производителя на пяната.
3. Преди монтирането на комплекта и започването на работа, флаконът с
пяната трябва да се разклати много добре (за около 15 сек.).
4. Капачката на флакона за пяна се сваля и той се завърта в гнездото на
пистолета.
ВНИМАНИЕ! По време на завъртане или развъртане на
флакона, пяната, която изскочи навън, трябва веднага
д а с е и з б ъ р ш е с п о д х о д я щ а з а ц е л т а
субстанция.
5. Със завъртане на регулиращия винт (намиращ се над ръкохватката)
наляво деблокирайте движението на спусъка.
6. Напълнете пистолета с пяна чрез кратко натискане на спусъка, докато
пяната се появи в дюзата (изхода от главата, оборудвана с иглен
вентил).
7. С цел да се работи оптимално с регулиращия болт настройте струята от
пяна.
8. След изчерпването на флакона трябва да го премахнете от гнездото, да
почистите пистолета от евентуални натрупвания на пяна и да поставите
нов флакон.
ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ! За да поддържате пистолета в добро
техническо състояние, трябва да спазвате всички
подадени по-долу препоръки, относно неговата
поддръжка. В противен случай производителят е освободен от
всякаква отговорност за евентуална неефикасност на изделието.
ВНИМАНИЕ! Недопустимо е да оставяте пяната да
засъхне в пистолета. Изсъхналата пяна може да се
отстрани само механично. Оставянето на пяната
да засъхне в пистолета, води до необратима неефикасност на
пистолета.
1. Гнездото за монтиране на флакона с пяна, клапана и главата винаги
трябва да бъдат чисти.
2. Ако работата се прекъсва за повече от 15 мин., дюзата на пистолета
трябва да се почисти от пяната с помощта на съответната субстанция.
3. След завършване на работа, флаконът се развърта внимателно. Ако
флаконът е празен, от него трябва да се изпусне остатъкът от газа и той
трябва да се свали. Ако флаконът не е празен, трябва да се внимава,
защото ФЛАКОНЪТ Е ПОД НАЛЯГАНЕ И МОЖЕ ДА ИЗБУХНЕ АКО СЕ
ПРОБИЕ.
4. На флакона със почистващата субстанция трябва да се постави спрей-
накрайникът и остатъкът от незасъхнала пяна в пистолета трябва да се
почисти.
5. Спрей-накрайникът се сваля и се завърта в гнездото на пистолета.
Постъпва се по същия начин, както с флакона с пяна.
6. Пистолетът се напълва с почистваща субстанция и се оставя за около 10
мин.
7. След това почистващото средство се изпомпва докато пистолетът
остане напълно чист. От пистолета ще изтича чиста почистваща
субстанция, без следа от пяна.
8. За почистване на пистолета винаги трябва да се използва съответната
субстанция.
ВНИМАНИЕ! Пистолетът не трябва да се почиства с вода
или с други средства, предизвикващи корозия.
РАЗРЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
1. Пяната изтича, когато пистолетът не се употребява:
Отвъртете флакона, изпразнете вътрешността на пистолета от пяната и
почистете с почистващата субстанция. Внимателно почистете иглата
от засъхналата пяна. Внимателно отвъртете клапана и внимателно го
почистете.

14
ВНИМАНИЕ! С течение на времето дюзата ще се
износва, което води до неконтролируемо изтичане на
пяна. В такъв случай трябва да подмените пистолета с
нов.
2. Флаконът се блокира в клапана на пистолета:
Внимателно отвъртете флакона с пяна, като следвате обясненията в
точка «Поддръжка».
РЕМОНТ
В случай на неправилно функциониране на пистолета, трябва да го
почистите и да се свържете със сервиза.
ПРОИЗВОДИТЕЛ
ПРОФИКС ООД, ул. Маръвилска 34, 03-228 Варшава, Полша
Настоящата инструкция е защитена от авторското право. Копирането/разпространяването и без писменото
съгласие на ПРОФИКС ООД е забранено.
NÁVOD NA POUŽITÍ PISTOLE NA MONTÁŽNÍ PĚNU
Model 18018
VÝSTRAHA! Seznamte se pečlivě se všemi označenými
symboly výstrahami, které se týkají bezpečnosti
používání, a všemi pokyny, které se týkají bezpečnosti
používání.
Nedodržování následujících výstrah a bezpečnostních pokynů může způsobit
poškození zdraví nebo úraz.
Uchovejte veškeré výstrahy a bezpečnostní pokyny pro případné příští
použití.
POZOR! Podrobné návody týkající se bezpečnosti při
používání montážní pěny umísťují výrobci na obalech
pěny a tyto pokyny je třeba bezpodmínečně dodržovat.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Nikdy nesměřujte pistoli na lidi nebo na zvířata.
2. Při provádění montážních prací dodržujte všeobecná bezpečnostní
pravidla. Vždy používejte vhodné osobní ochranné pomůcky. Vždy noste
ochranné brýle. Používejte vhodnou ochranu obličeje a očí.
3. Nikdy neponechávejte zmontované nářadí bez dozoru osoby oprávněné k
jeho obsluze. Nepouštějte děti do blízkosti pistole s namontovanou pěnou.
Pistoli uchovávejte mimo dosah děti.
4. Nepoužívejte pistoli v uzavřených místnostech. Pokud by to však bylo
nezbytné, zajistěte řádné větrání.
5. Udržujte na pracovišti pořádek a zajistěte dobré osvětlení. Nepořádek a
špatné osvětlení to jsou časté příčiny nehod a úrazů.
6. Pistoli používejte v bezpečné vzdálenosti od tepelných zdrojů a od ohně,
nedodržení tohoto pravidla by mohlo způsobit její poškození nebo zhoršené
fungování.
URČENÍ
Pistole je určená k aplikaci jednosložkové montážní pěny, která je k dostání v
obalech pod tlakem. Pistole byla vytvořena pro aplikování polyuretanové pěny,
která je použitelná k nejrůznějším stavebním pracím, jako jsou: utěsňování,
montování oken a dveří, vyplňování spár v izolaci, vytlumení, utěsnění a
izolování příček a zateplování zdi a střech. Součástí balení jsou také jehlanové
nástavce a pružné trubičky k namontování na výstupní hlavu pistole. Usnadňují
použití pěny v těžce dostupných místech.
POZOR! Pěna je v nádobě pod tlakem. Je zakázáno obal
propichovat, přibližovat k tepelným zdrojům nebo
vyhazovat do ohně.
POUŽITÍ
POZOR! Před zahájením práce je třeba se bezpodmínečně
seznámit s bezpečnostními pokyny uváděnými výrobcem
pěny na jejím obalu.
1. Před zahájením práce zkontrolujte stav pistole, především trysky a ventilu v
sedle upevnění nádoby s pěnou. Doporučujeme namazání vaselinem sedla
na upevnění nádoby a hlavy s jehlovým ventilem.
2. Přivést nádobu s pěnou k teplotě doporučované výrobcem pěny.
3. Před smontování setu a zahájením práce je třeba nádobu s pěnou silně
protřepat (po cca 15 s).
4. Sundat uzávěr z nádoby s pěnou a zašroubovat ji do sedla pistole.
POZOR! Během zašroubování nebo odšroubování nádoby
musí být pěna, která se dostane ven, okamžitě odstraněna
prostředkem vhodným k jejímu odstranění.
5. Otáčením regulačního šroubu (umístěny nad rukojetí) doleva odjistit pohyb
spouštěcí páky.
6. Naplnit pistoli pěnou krátkým stlačením spouštěcí páky do chvíle, až se pěna
objeví v trysce (výstup hlavy vybavený jehlovým ventilem).
7. Pro získání optimálních pracovních podmínek seřiďte s použitím šroubu tok
pěny.
8. Po vyprázdnění nádoby je třeba ji vyšroubovat ze sedla, vyčistit pistoli z
případného zašpinění a namontovat novou nádobu.
ÚDRŽBA
POZOR! Aby byla vaše pistole v dobrém technickém stavu,
dodržujte veškeré následující pokyny týkající se její
údržby, v opačném případě je výrobce osvobozen
od veškeré odpovědnosti za případné špatné fungování výrobku.
POZOR! Je zakázáno ponechat uvnitř pistole pěnu, aby
zaschla. Zaschnutou pěnu lze odstranit pouze
mechanicky. Ponechání zaschlé pěny uvnitř pistole
vede k nezvratnému ucpání pistole.
1. Sedlo pro upevnění nádoby s pěnou, tryska a hlava musí být vždy čisté.
2. Pokud přerušujete práci na déle než 15 min, je třeba trysku pistole vyčistit s
použitím prostředku k čištění znečištění montážní pěnou.
3. Po ukončení práce opatrně odšroubujte nádobu od pistole. V případě, že je
nádoba prázdná, vypusťte z ní zbytek plynu a sundejte po vyprázdnění.
Pokud nádoba není prázdná, musíte být zvlášť pozorní, protože NÁDOBA JE
POD TLAKEM A, POKUD BY BYLA PRORAŽENA, MŮŽE VYBUCHNOUT
4. Na nádobu s čisticím prostředkem upevněte rozprašovač a vyčistěte zbytky
čerstvé pěny, která je na pistoli.
5. Sundejte rozprašující koncovku a zašroubujte čisticí prostředek do sedla
pistole. Postupujte obdobně, jako v případě nádoby s pěnou.
6. Naplňte pistoli čisticím prostředkem a ponechte po cca 10 min.
7. Po této době vystříkávejte čisticí prostředek, až bude pistole úplně čistá. Z
pistole bude vytékat čistý čisticí prostředek bez zbytků pěny.
8. Na čištění pistole používejte vždy vhodný prostředek.
POZOR! Je zakázáno čistit pistoli vodou nebo jinými
prostředky, které způsobují korodování.

15
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
1. Pěna vytéká i když se pistole nepoužívá:
Odšroubujte nádobu, vyprázdněte pistoli z pěny a propláchněte ji čisticím
prostředkem. Jemně vyčistěte jehlu od zaschnuté pěny. Jemně odšroubujte
trysku a jemně ji vyčistěte.
POZOR! S postupem používání bude tryska stále více
opo tř ebovaná, c ož na ko nec m ůže zp ůs obit
nekontrolovatelné vytékání pěny, v takovém případě je
třeba pistoli vyměnit za novou.
2. Nádoba se zablokuje na ventilu pistole:
Jemně odšroubujte nádobu s pěnou, postupujte podle pokynů v bodu
«Údržba».
OPRAVA
V případě špatného fungování pistole je třeba ji vyčistit a obrátit se na servis.
VÝROBCE
Profix s.r.o. ,
ul. Marywilska 34 , 03-228 Varšava, Polsko
Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného souhlasu společnosti
PROFIX s.r.o. je zakázané.
NÁVOD NA POUŽITIE PIŠTOLE NA MONTÁŽNU PENU
Model 18018
VÝSTRAHA! Zoznámte sa riadne s všetkými označenými
symbolmi výstrahami, ktoré sa týkajú bezpečnosti
používania, a všetkými pokynmi, ktoré sa týkajú
bezpečnosti používania.
Nedodržiavanie nasledujúcich výstrah a bezpečnostných pokynov môže
spôsobiť poškodenie zdravia alebo úraz.
Uchovajte všetky výstrahy a bezpečnostní pokyny pre prípadné budúce
použitie.
POZOR! Podrobné návody týkajúce sa bezpečnosti pri
používaniu montážnej peny umiestňujú výrobcovia na
obaloch peny a tieto pokyny je treba bezpodmienečne
dodržiavať
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Nikdy nesmerujte pištoľ na ľudí alebo na zvieratá.
2. Pri vykonávaniu montážnych prác dodržujte všeobecné bezpečnostné
pravidla. Vždy používajte vhodné osobní ochranné pomôcky. Vždy noste
ochranné okuliare. Používajte vhodnú ochranu tváre a očí.
3. Nikdy neponechávajte zmontované náradie bez dozoru osoby oprávnenej
ho obsluhovať. Nepúšťajte deti do blízkosti pištole s namontovanou penou.
Pištoľ uchovávajte mimo dosah deti.
4. Nepoužívajte pištoľ v uzavretých miestnostiach. Pokiaľ by to však bolo
nutné, zaistite riadne vetranie.
5. Udržujte na pracovisku poriadok a zaistite dobré osvetlení. Neporiadok a zlé
osvetlenie to sú časté príčiny nehôd a úrazov.
6. Pištoľ používajte v bezpečnej vzdialenosti od tepelných zdrojov a od ohňa,
nedodržanie tohto pravidla by mohlo spôsobiť jej poškodenie alebo
zhoršenie fungovania.
URČENIE
Pištoľ je určená na aplikáciu jednozložkovej montážnej peny, ktorá sa predáva v
obaloch pod tlakom. Pištoľ bola vytvorená pre aplikovanie polyuretánovej
peny, ktorá je použiteľná na najrôznejšie stavebné práce ako sú: utesňovanie,
montovanie okien a dverí, vyplňovanie škár v izolácií, vytlmenie, utesnenie a
izolovanie priečok a zateplenie múrov a striech. Súčasťou balenia sú aj ihlanové
nástavce a pružné rúrky na namontovanie na výstupnú hlavu pištole. Uľahčujú
použitie peny na ťažko dostupných miestach.
POZOR! Pena je v nádobe pod tlakom. Je zakázané obal
prepichovať, približovať k tepelným zdrojom alebo
vyhadzovať do ohňa.
POUŽITIE
POZO R! Pred z ahájení m p rá ce j e t re ba s a
bezpodmienečne zoznámiť s bezpečnostnými pokynmi
uvádzanými výrobcom peny na jej obalu.
1. Pred zahájením práce skontrolujte stav pištole, predovšetkým trysky a
ventilu v sedle upevnenia nádoby s penou. Odporúčame namazanie
vazelínou sedla na upevnenie nádoby a hlavy s ihlovým ventilom.
2. Priviesť nádobu s penou do teploty odporúčanej výrobcom peny.
3. Pred zmontovaním setu a zahájením práce je treba nádobu s penou silne
pretrepať (po cca 15 s).
4. Zložiť uzáver z nádoby s penou a zaskrutkovať ju do sedla pištole.
POZOR! Pri zaskrutkovaniu alebo odskrutkovaniu nádoby
musí byť pena, ktorá sa dostane von, okamžite
odstránená prostriedkom vhodným na jej odstránenie.
5. Otáčaním regulačnej skrutky (umiestnenej nad rukoväťou) doľava odistiť
pohyb spúšťacej páky.
6. Naplniť pištoľ penou krátkym stlačením spúšťacej páky do chvíle, kým sa
pena objaví v tryske (výstup hlavy vybavený ihlovým ventilom).
7. Pre získanie optimálnych pracovných podmienok nariaďte s použitím
skrutky tok peny.
8. Po vyprázdneniu nádoby je treba ju vyskrutkovať zo sedla, vyčistiť pištoľ z
prípadného zašpinenia a namontovať novú nádobu.
ÚDRŽBA
POZOR! Aby bola vaša pištoľ v dobrom technickom stave,
dodržujte všetky nasledujúce pokyny týkajúce sa jej
ú d r ž b y, v o p a č n o m p r í p a d e j e v ý r o b c a
oslobodený od akejkoľvek zodpovedností za prípadné špatné
fungovanie výrobku.
POZOR! Je zakázané ponechať vo vnútri pištole penu, aby
zaschla. Zaschnutá pena sa dá odstrániť iba mechanicky.
Ponechanie zaschnutej peny vo vnútri
pištole vedie ku nezvratnému upchaniu pištole.
1. Sedlo pre upevnení nádoby s penou, tryska a hlava musí byť vždy čisté.
2. Pokiaľ prerušujete prácu na dlhšiu dobu ako je 15 min, je treba trysku
pištole vyčistiť s použitím prostriedku na čistenie znečistení montážnou
penou.
3. Po ukončeniu práce opatrne odskrutkujte nádobu od pištole. V prípade, že je
nádoba prázdna, vypusťte z nej zvyšok plynu a zložte po vyprázdnení. Pokiaľ
nádoba nie je prázdna, musíte byť zvlášť pozorní, pretože NÁDOBA JE POD
TLAKOM A, POKIAĽ BY BOLA PREBITÁ, MÔŽE VYBUCHNÚŤ
4. Na nádobu s čistiacim prostriedkom upevnite rozprašovač a vyčistite zvyšky
čerstvej peny, ktorá je na pištoli.
5. Zložte koncovku rozprašovača a zaskrutkujte čistiaci prostriedok do sedla
pištole. Postupujte rovnako, ako v prípade nádoby s penou.

6. N aplňte pištoľ čistiacim prostriedkom a ponechajte na cca 10 min.
7. Po tejto dobe vystriekajte čistiaci prostriedok, až bude pištoľ úplne čistá. Z
pištole bude vytekať iba čistý čistiaci prostriedok bez zvyškov peny.
8. Na čistenie pištole používajte vždy vhodný prostriedok.
POZOR! Je zakázané čistiť pištoľ vodou alebo inými
prostriedkami, ktoré spôsobujú korodovanie.
RIEŠENÍ PROBLÉMOV
1. Pena vyteká aj keď sa pištoľ nepoužíva:
Odskrutkujte nádobu, vyprázdnite pištoľ z peny a prepláchnite ju čistiacim
prostriedkom. Jemne vyčistite ihlu zo zaschnutej peny. Jemne odskrutkujte
trysku a jemne ju vyčistite.
POZOR! S postupom používania bude tryska stále viacej
opotrebovaná, čo môže spôsobiť nekontrolované
vytekanie peny, v takom prípade je treba pištoľ vymeniť
za novou.
2. Nádoba sa zablokuje na ventilu pištole:
Jemne odskrutkujte nádobu s penou, postupujte podľa pokynov v bodu
«Údržba».
OPRAVA
V prípade špatného fungovania pištole je treba ju vyčistiť a obrátiť sa na servis.
VÝROBCA
PROFIX s.r.o., ul. Marywilska 34, 03-228 Varšava, Poľsko
Tento návod je chránený autorským zákonom. Jeho kopírovanie / rozmnožovanie bez písomného súhlasu spoločnosti
PROFIX s.r.o. je zakázané.
www.proline-tools.pl
Table of contents
Languages:
Other Mega Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

BGS technic
BGS technic Drive instruction manual

Larzep
Larzep CY1501 instruction manual

BorMann
BorMann BDH1700 Translation of the original instructions

JCM GLOBAL
JCM GLOBAL DT-300 Series operator integration guide

Pittsburgh
Pittsburgh 96339 Owner's manual & safety instructions

Matco Tools
Matco Tools PFCAH1 quick start guide

Parkside
Parkside PDMH 4500 A2 Operation manual

Tecnosystemi
Tecnosystemi Toolsplit TSC400032 user manual

Spinlock
Spinlock XTR0812/1 Installation and use instructions

Strongway
Strongway 52397 owner's manual

CLAS
CLAS OC 0039 manual

Piper
Piper PA-44-180 Seminole 1979 Pilot's operating handbook and faa approved airplane flight manual