Meganex MEG37 User manual

AUTOPUKKIPARI Käyttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
PALLBOCKPAR Bruksanvisnin
Översättnin av ori inalbruksanvisnin
JACK STAND PAIR Instruction manual
Ori inal manual
Maahantuoja / Importör / Importer:
ISOJOEN KONEHALLI OY
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As
Tel. +358 - 20 1323 232, Fax +358 - 20 1323 388
www.ikh.fi
MEG37
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Läs no rant i enom bruksanvisnin en innan du använder apparaten och följ alla an ivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
Read the instruction manual carefully before usin the tool and follow all iven instructions. Save the instructions for further reference.

2
TÄRKEÄÄ
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA VAROITUKSET. KÄYTÄ
LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN
NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
1. TURVAOHJEET JA VAROITUKSET
-Lue ja sisäistä kaikki varoitukset ja ohjeet ennen autopukkien käyttöä.
-Älä ylikuormita autopukkeja.
-Käytä autopukkeja aina tasaisella ja kovalla alustalla, älä koskaan kaltevalla, vinolla, kulmikkaalla tai peh-
meällä alustalla.
-Käytä autopukkeja aina pareittain, samalla akselistolla ja samalla korkeu ella. Autopukkeja ei saa käyttää
samanaikaisesti ajoneuvon molempien päi en tai ajoneuvon toisen puolen tukemiseen.
-Tarkista autopukit ennen jokaista käyttökertaa.
-Tue ajoneuvo ainoastaan ajoneuvon valmistajan ilmoittamista koh ista.
-Ennen kuin menet ajoneuvon alle, varmista että kuorma ja autopukit ovat vakaita.
-Keskitä kuorma satulan keskelle.
-Autopukkeihin ei saa teh ä minkäänlaisia muutoksia.
-Näi en varoitusten tai ohjei en nou attamatta jättäminen voi johtaa henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoihin.
VAROITUS: Tässä käyttöohjeessa annetut varoitukset ja ohjeet eivät pysty kattamaan kaikkia mah ollisia
vaarallisia olosuhteita ja vaaratilanteita, joita voi esiintyä. Terve järki ja varovaisuus ovat tekijöitä, joita ei voi
sisäänrakentaa mihinkään laitteeseen. Siksi käyttäjän on itse tarjottava nämä tekijät.
2. TEKNISET TIEDOT
Max. kapasiteetti 12 tonnia
Min. korkeus 465 mm
Max. korkeus 715 mm
3. KÄYTTÖ
1. Tarkista autopukit ennen jokaista käyttökertaa. Älä käytä autopukkia mikäli havaitset siinä taipuneita, rikki-
näisiä tai haljenneita osia.
2. Aseta autopukit kovalle ja tasaiselle alustalle.
3. Sää ä autopukin korkeutta sää ettävää osaa nostamalla tai laskemalla (vipu on nostettava ylös ennen
sää ettävän osan laskemista). Aseta kuorma aina satulan keskelle.
4. Turvallisuussyistä on suositeltavaa ettei tunkkia poisteta lainkaan autopukkien kannattaessa ajoneuvoa.
Varmista kuitenkin että ajoneuvo lepää autopukkien päällä, ei tunkin päällä.
5. Ehkäise ruostuminen. Puh ista tarvittaessa ja pyyhi öljytyllä kankaalla. Säilytä autopukkeja kuivassa pai-
kassa kun niitä ei käytetä.
FI

3
4. TARKISTUKSET JA HUOLTO
Autopukit on tarkistettava silmämääräisesti ennen jokaista käyttökertaa tavallisuu esta poikkeavien asioi en
kuten halkeillei en hitsisaumojen, vuotojen sekä vaurioitunei en, löysällä olevien tai puuttuvien osien varalta.
Mikäli autopukin epäillään altistuneen epätavalliselle kuormitukselle tai iskulle, on se tarkistutettava valtuute-
tussa huoltoliikkeessä. Mikäli autopukki vaikuttaa vaurioituneelta tai kuluneelta tai se toimii epänormaalisti, on
se poistettava käytöstä ja korjautettava. Korjauksen saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike. Autopukit
on suositeltavaa tarkistuttaa vuosittain valmistajan tai myyjän valtuuttamassa huoltoliikkeessä, jotta varmiste-
taan että autopukit ovat parhaassa mah ollisessa käyttökunnossa ja niissä on asianmukaiset, valmistajan
laatimat tarrat ja turvamerkinnät.

4
VIKTIGT
LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH
VARNINGARNA. ANVÄND PRODUKTEN PÅ RÄTT SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR
ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTAGA DETTA KAN LEDA TILL
SKADA PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR
FRAMTIDA BRUK.
1. SÄKERHETSANVISNINGAR OCH VARNINGAR
-Läs och förstå alla varningar och anvisningar innan pallbockarna använ s.
-Överbelasta inte pallbockarna.
-Använ pallbockarna allti på ett plant och hårt un erlag, placera em al rig på lutan e, snett, kantigt eller
mjukt un erlag.
-Använ allti pallbockarna parvis, me samma axeluppsättning och höj . Pallbockar får inte använ as för
att samti igt palla un er bå a än ar eller si or av bilen.
-Kontrollera pallbockarna före varje använ ning.
-Pallbockarna får placeras un er bilen en ast på en av biltillverkaren go kän lyftpunkt.
-Kontrollera att lasten och pallbockarna är sta iga innan u kryper un er for onet.
-Kontrollera att lyftsa elns centrum hamnar rakt un er lasten.
-Det är förbju et att mo ifiera pallbockarna på något sätt.
-Un erlåtenhet att iakttaga essa varningar och anvisningar kan le a till personska or och/eller ska a på
egen om.
VARNING: I enna bruksanvisning givna varningar och anvisningar kan inte täcka alla möjliga farliga förhål-
lan en och farosituationer vilka kan förekomma. Sunt förnuft och aktsamhet är faktorer vilka inte går att inbyg-
ga på någon utrustning. Därför skall använ aren själv ge essa faktorer.
2. TEKNISKA DATA
Max. kapacitet 12 ton
Min. höj 465 mm
Max. höj 715 mm
3. ANVÄNDNING
1. Kontrollera pallbockarna före varje använ ning. Använ inte pallbocken om en är på något sätt böj ,
ska a eller sprucken.
2. Placera pallbockarna på ett plant och hårt un erlag.
3. Justera pallbockens höj genom att lyfta eller sänka en justerbara elen (hävstången ska lyftas upp in-
nan en justerbara elen sänks). Kontrollera att lyftsa elns centrum hamnar rakt un er lasten.
4. Av säkerhetsskäl rekommen eras et att omkraften inte alls tas bort när pallbockarna bär for onet. Sä-
kerställ ock att for onet vilar på pallbockarna, inte på omkraften.
5. Förhin ra korrosion. Rengör vi behov och gni me en olja trasa. Förvara pallbockarna i ett torrt utrym-
me när e inte använ s.
SE

5
4. KONTROLL OCH UNDERHÅLL
Pallbockarna ska inspekteras före varje använ ning visuellt avseen e feltillstån såsom spruckna svetsfogar,
böj a, slitna, lösa eller sakna e elar eller läckage. Om pallbocken har möjligtvis utsatts för onormala laster
eller stötar, låt en auktorisera serviceverksta un ersöka en. Om pallbocken verkar vara ska a eller sliten,
använ inte en och låt en auktorisera serviceverksta reparera en. Reparationsarbeten får utföras en ast
av ett auktoriserat servicecenter. Vi rekommen erar att pallbockarna inspekteras årligen av en serviceverksta
som tillverkaren eller återförsäljaren har auktoriserat för att säkerställa att pallbockarna är i fullgott skick och
att et finns korrekta säkerhets- och varningsmärken på em.

6
IMPORTANT
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
USE THE PRODUCT CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED.
FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY.
KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL SAFE FOR FUTURE USE.
1. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
-Rea an un erstan all warnings an instructions before use.
-Do not overloa the jack stan s.
-Always use jack stan s on level, soli groun . Never use on slope, incline , angle or soft surfaces.
-Always use jack stan s in pairs, on the same axle an at the same height. Jack stan s are not to be use
to simultaneously support both en s or one si e of a vehicle.
-Inspect jack stan s before each use.
-Support the vehicle only on areas specifie by the vehicle manufacturer.
-Make sure the loa an jack stan s are stable before getting un er the vehicle.
-Center the loa on the sa le.
-No alterations shall be ma e to the jack stan s.
-Failure to follow these warnings or instructions may result in personal injury an /or property amage.
WARNING: The warnings, cautions an instructions iscusse in this instruction manual cannot cover all pos-
sible con itions an situations that may occur. It must be un erstoo by the operator that common sense an
caution are factors which cannot be built into any pro uct, but must be supplie by the operator.
2. SPECIFICATIONS
Max. capacity 12 tons
Min. height 465 mm
Max. height 715 mm
3. OPERATION
1. Inspect the jack stan s before each use. Do not use if bent, broken or cracke components are note .
2. Put the jack stan s on har level groun .
3. A just the jack stan height by raising or lowering the a justable part (the lever must be lifte up before
lowering the a justable part). Always place the loa on the center of the sa le.
4. For safety reasons it is recommen e that the jack is not remove while the jack stan s are supporting the
vehicle. However, make sure that the vehicle rests on the jack stan s, not on the jack.
5. Prevent corrosion. Clean as nee e an wipe with an oile cloth. Keep in ry area when not in use.
GB

7
4. INSPECTIONS AND MAINTENANCE
Visual inspection must be performe before each use of the jack stan s by checking abnormal con ition such
as cracke wel s, leaks an amage , loose or missing parts. If the jack stan is believe to have been sub-
jecte to abnormal loa or shock, inspection must be ma e by authorize service center. Jack stan that ap-
pears amage or worn or operates abnormally must be remove from service until repaire . Repair must be
ma e by authorize service center. Annual inspection of the jack stan s is recommen e an shoul be ma e
by the manufacturer’s or supplier’s authorize service center to ensure the jack stan s are in optimum con i-
tion an that the jack stan s have correct ecals an safety labels specifie by the manufacturer.

WE,
CHANGSHU TONGRUN AUTO ACCESSORY CO. LTD.
ADDRESS: NEW LONG TENG INDUSTRY AREA, CHANGSHU ECONOMIC DEVELOPMENT ZONE, CHANGSHU,
DECLARE, IN SOLE RESPONSIBILITY,
THAT THE FOLLOWING MACHINE:
REFERRED TO IN THIS DECLARATION CONFORMS WITH THE FOLLOWING
WE WILL KEEP ON FILE FOR REVIEW THE FOLLOWING TECHNICAL DOCUMENTATION:
TECHNICAL DRAWINGS,
HAZARDS ANALYSIS AND SOLUTIONS
ASSURANCE FOR DESIGN AND PRODUCTION
NOT
E: THIS DECLARATION BECOMES INVALID IF TECHNICAL OR OPERATION MODIFICATIONS ARE INTRODUCED WITHOUT THE
MANUFACTURER’S CONSENT.
(PLACE AND DATE ISSUED)
Dec 15th, 2009
New Long Teng In ustry Area,
Changshu Economic Development Zone,
Changshu, Jiangsu, China
ME,
CHANGSHU TONGRUN AUTO ACCESSORY CO. LTD.
OSOITE: NEW LONG TENG INDUSTRY AREA, CHANGSHU ECONOMIC DEVELOPMENT ZONE, CHAN
VAKUUTAMME OMALLA VASTUULLAMME,
ETTÄ SEURAAVA LAITE:
JOHON TÄSSÄ VAKUUTUKSESSA VIITATAAN, ON SEURAAVAN DIREKTIIVIN VAATIMUSTEN MUKAINEN: KONEDIREKTIIVI 2006/42/EY.
ME SÄILYTÄMME ARKISTOISSAMME TARKASTUSTA VARTEN SEURAAVAT TEKNISET ASIAKIRJAT:
TEKNISET PIIRUSTUKSET,
RISKIANALYYSI JA RATKAISUT
LAADUNVARMISTUSTOIMENPITEET.
HUOMIO: TÄMÄ
VAKUUTUS MITÄTÖITYY, MIKÄLI LAITTEESEEN TEHDÄÄN TEKNISIÄ TAI TOIMINNALLISIA MUUTOKSIA ILMAN VALMISTAJAN
LUPAA.
(PAIKKA JA PÄIVÄMÄÄRÄ)
Joulukuun 15., 2009
New Long Teng In ustry Area,
Changshu Economic Development Zone,
Changshu, Jiangsu, China
VI,
CHANGSHU TONGRUN AUTO ACCESSORY CO. LTD.
ADRESS:
NEW LONG TENG INDUSTRY AREA, CHANGSHU ECONOMIC DEVELOPMENT ZONE, CHANGSHU, JIANGSU, CHINA
FÖRSÄKRAR UNDER EGET ANSVAR ATT PRODUKTEN
VILKEN DETTA INTYG AVSER, UPPFYLLER KRA
VI ARKIVERAR FÖ
LJANDE TEKNISKA UNDERLAG FÖR GRANSKNINGEN:
RISKANALYS OCH LÖSNINGAR SAMT
ÖVRIGA TEKNISKA DOKUMENT SOM KVALITETSSÄKRINGSÅTGÄRDER FÖR PLANERING OCH
PRODUKTION.
OBS!
OM PRODUKTEN MODIFIERAS TEKNISKT ELLER F
INTE LÄNGRE GILTIG.
(PLATS OCH DATUM)
Den 15 ecember 2009
New Long Teng In ustry Area,
Changshu Economic Development Zone,
Changshu, Jiangsu, China
8
EC DECLARATION OF CONFORMITY
CHANGSHU TONGRUN AUTO ACCESSORY CO. LTD.
ADDRESS: NEW LONG TENG INDUSTRY AREA, CHANGSHU ECONOMIC DEVELOPMENT ZONE, CHANGSHU,
JIANGSU, CHINA
THAT THE FOLLOWING MACHINE:
JACK STANDS Model No. T412002
REFERRED TO IN THIS DECLARATION CONFORMS WITH THE FOLLOWING
DIRECTIVE: MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC.
WE WILL KEEP ON FILE FOR REVIEW THE FOLLOWING TECHNICAL DOCUMENTATION:
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
HAZARDS ANALYSIS AND SOLUTIONS
AND
OTHER TECHNICAL DOCUMENTATION SUCH AS QUALITY MEASURES
ASSURANCE FOR DESIGN AND PRODUCTION
.
E: THIS DECLARATION BECOMES INVALID IF TECHNICAL OR OPERATION MODIFICATIONS ARE INTRODUCED WITHOUT THE
(NAME, SIGNATURE AND POSITION)
The Presi ent of Tongrun G
roup
KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ
EY VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
CHANGSHU TONGRUN AUTO ACCESSORY CO. LTD.
OSOITE: NEW LONG TENG INDUSTRY AREA, CHANGSHU ECONOMIC DEVELOPMENT ZONE, CHAN
GSHU, JIANGSU, CHINA
ETTÄ SEURAAVA LAITE:
AUTOPUKIT Malli Nro. T412002 (IKH-Nro. MEG37)
JOHON TÄSSÄ VAKUUTUKSESSA VIITATAAN, ON SEURAAVAN DIREKTIIVIN VAATIMUSTEN MUKAINEN: KONEDIREKTIIVI 2006/42/EY.
ME SÄILYTÄMME ARKISTOISSAMME TARKASTUSTA VARTEN SEURAAVAT TEKNISET ASIAKIRJAT:
KÄYTTÖ
RISKIANALYYSI JA RATKAISUT
SEKÄ
MUUT TEKNISET ASIAKIRJAT KUTEN SUUNNITTELUN JA TUOTANNON
VAKUUTUS MITÄTÖITYY, MIKÄLI LAITTEESEEN TEHDÄÄN TEKNISIÄ TAI TOIMINNALLISIA MUUTOKSIA ILMAN VALMISTAJAN
(NIMI, ALLEKIRJOITUS JA ASEMA)
Toimitusjohtaja, Tongrun G
roup
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALET
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
CHANGSHU TONGRUN AUTO ACCESSORY CO. LTD.
NEW LONG TENG INDUSTRY AREA, CHANGSHU ECONOMIC DEVELOPMENT ZONE, CHANGSHU, JIANGSU, CHINA
FÖRSÄKRAR UNDER EGET ANSVAR ATT PRODUKTEN
PALLBOCKAR Modell Nr T412002 (IKH-Nr MEG37)
VILKEN DETTA INTYG AVSER, UPPFYLLER KRA
VEN ENLIGT FÖLJANDE DIREKTIV:
MASKINDIREKTIV 2006/42/EG.
LJANDE TEKNISKA UNDERLAG FÖR GRANSKNINGEN:
BRUKS-
OCH UNDERHÅLLSANVISNINGAR
ÖVRIGA TEKNISKA DOKUMENT SOM KVALITETSSÄKRINGSÅTGÄRDER FÖR PLANERING OCH
OM PRODUKTEN MODIFIERAS TEKNISKT ELLER F
UNKTIONELLT UTAN GODKÄNNANDE AV TILLVERKAREN ÄR DENNA FÖRSÄKRAN
(NAMN, UNDERTECKNING OCH TITEL)
Verkställan e irektör, Tongrun Group
JIANGSU, CHINA
DIRECTIVE: MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC.
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
,
OTHER TECHNICAL DOCUMENTATION SUCH AS QUALITY MEASURES
E: THIS DECLARATION BECOMES INVALID IF TECHNICAL OR OPERATION MODIFICATIONS ARE INTRODUCED WITHOUT THE
(NAME, SIGNATURE AND POSITION)
roup
GSHU, JIANGSU, CHINA
JOHON TÄSSÄ VAKUUTUKSESSA VIITATAAN, ON SEURAAVAN DIREKTIIVIN VAATIMUSTEN MUKAINEN: KONEDIREKTIIVI 2006/42/EY.
KÄYTTÖ
- JA HUOLTO-OHJEET,
MUUT TEKNISET ASIAKIRJAT KUTEN SUUNNITTELUN JA TUOTANNON
VAKUUTUS MITÄTÖITYY, MIKÄLI LAITTEESEEN TEHDÄÄN TEKNISIÄ TAI TOIMINNALLISIA MUUTOKSIA ILMAN VALMISTAJAN
(NIMI, ALLEKIRJOITUS JA ASEMA)
roup
NEW LONG TENG INDUSTRY AREA, CHANGSHU ECONOMIC DEVELOPMENT ZONE, CHANGSHU, JIANGSU, CHINA
MASKINDIREKTIV 2006/42/EG.
OCH UNDERHÅLLSANVISNINGAR
, TEKNISKA RITNINGAR,
ÖVRIGA TEKNISKA DOKUMENT SOM KVALITETSSÄKRINGSÅTGÄRDER FÖR PLANERING OCH
UNKTIONELLT UTAN GODKÄNNANDE AV TILLVERKAREN ÄR DENNA FÖRSÄKRAN
(NAMN, UNDERTECKNING OCH TITEL)
Verkställan e irektör, Tongrun Group
Table of contents
Languages:
Other Meganex Jack manuals

Meganex
Meganex MEG10 User manual

Meganex
Meganex MEG11 User manual

Meganex
Meganex MEG84 User manual

Meganex
Meganex MEG100 User manual

Meganex
Meganex X009006 User manual

Meganex
Meganex MEG82 User manual

Meganex
Meganex MEG103 User manual

Meganex
Meganex TLE60102 User manual

Meganex
Meganex MEG16 User manual

Meganex
Meganex MEG40 User manual
Popular Jack manuals by other brands

Torin
Torin BIG RED T825013S owner's manual

Husky
Husky 88121 manual

ATD Tools
ATD Tools ATD-7404 owner's manual

Simplex
Simplex A1029-R Operating & maintenance instructions

HEIN-WERNER AUTOMOTIVE
HEIN-WERNER AUTOMOTIVE HW93737A Operating instructions & parts manual

Sunex Tools
Sunex Tools 6622A owner's manual