Meganex TLE60102 User manual


JOHDANTO
Onnittelumme tämän laadukkaan MEGANEX -tuotteen valinnasta! Toivomme
ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen
koneen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa
tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan.
Toivotamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa!
TURVALLISUUSOHJEET
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVALLISUUSOHJEET JA
VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN
KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAKAVIIN HENKILÖ- TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA
MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
-Jokaisen käyttäjän pitää lukea käyttöohjeet ja kokeilla laitetta ilman kuormaa ennen
varsinaista käyttöä.
-Pidä lapset ja muut ulkopuoliset poissa työalueelta. Varmista kuitenkin, että paikalla on
toinen aikuinen mahdollisia hätätilanteita varten.
-Noudata ilmoitettua kapasiteettia. Älä ylikuormita laitetta. Ylikuormitus saattaa vaurioittaa
laitetta ja johtaa vakaviin henkilö- tai omaisuusvahinkoihin.
-Pidä työskentelyalue siistinä. Työskentely ahtaissa tai sekaisissa tiloissa voi aiheuttaa
vahinkoja.
-Älä käytä laitetta ihmisten nostamiseen tai siirtämiseen.
-Älä muuta laitteen rakennetta tai toimintaa millään tavoin. Kaikenlaisten muutosten teko on
ehdottomasti kielletty.
-VAROITUS: Tässä käyttöohjeessa annetut varoitukset ja ohjeet eivät pysty kattamaan kaikkia
mahdollisia vaarallisia olosuhteita ja vaaratilanteita, joita voi esiintyä. Terve järki ja
varovaisuus ovat tekijöitä, joita ei voi sisäänrakentaa mihinkään laitteeseen. Siksi käyttäjän
on itse huolehdittava näistä tekijöistä.
TEKNISET TIEDOT
Enimmäisnostokapasiteetti 2000 kg
Nostokorkeus 50–127 cm
Pituus 331–678 cm
Leveys 208 mm
Tukivarsien väli 2,35–5,82 m
Netto-/bruttopaino 188/208 kg
Käyttölämpötila -20– 50˚C
Suositeltu öljy ISO 32 tai VG32
FI


Nro
Osan nimi
Lkm
Nro
Osan nimi
Lkm
1
Säätötanko
2
26
Lukkorengas
4
2
Ruuvi
4
27
Ohjausholkki
2
3
Ruuvitankoteline
2
28
Ohjauskara
2
4
Laakeri
4
29
Pumpun kahva
2
5
Ruuvi
22
30
Pultti
4
6
Korin kiinnitysraudat
4
31
Aluslevy
4
7
Aluslevy
6
32
Lukkoaluslevy
4
8
Lukitusmutteri
2
33
Lukitusmutteri
4
9
Lukitusmutteri
2
34
Rungon pääty
2
10
Kääntötangon pusla
2
35
Lukitusruuvi
4
11
Kahva
2
36
Tukijalat
4
12
Jousi
2
37
Pyörä
4
13
Lukitustappi
2
38
Pultti
16
14
Kiertovarsi
2
39
Lukkoaluslevy
16
15
Sokka
4
40
Aluslevy
16
16
Tukivarsi
2
41
Päätukitanko
2
17
Kääntökahva
2
42
Pyörä
2
18
Lukitustappi
2
43
Pultti
8
19
Lukituslevy
2
44
Lukkoaluslevy
8
20
R-sokka
2
45
Aluslevy
8
21
Pultti
4
46
Rungon välitanko
2
22
Lukkoaluslevy
4
47
Rungon tukitanko
2
23 Mutteri 4 48 Rungon keskimmäinen
tukitanko
1
24
Vartaan kannatin
2
49
Levy
2
25
Hydraulisylinteri
2

KOKOAMINEN
Älä käytä laitetta kaltevalla tai epätasaisella alustalla. Käytä laitetta vain kovalla
ja tasaisella alustalla, joka pystyy kannattamaan kuorman painon. Nostaminen
kaltevalla tai pehmeällä alustalla voi aiheuttaa laitteen yhtäkkisen kaatumisen ja
kuorman putoamisen.
1. Pura kaikki osat pakkauksesta
2. Kiinnitä päätukitangot (41) kumpaankin rungon päätyyn (34) pulteilla, aluslevyillä ja
muttereilla (30–33). Työnnä pultit tukilevyn (49) läpi ennen kiinnitystä.
3. Kiinnitä kaksi 8” pyörää (37) kumpaankin rungon päätyyn pulteilla, lukkoaluslevyillä ja
aluslevyillä (38–40).
4. Kiinnitä 3” pyörät (42) kumpaankin päätukitankoon pulteilla, lukkoaluslevyillä ja
aluslevyillä (43–45).
5. Työnnä rungon tukitangot (47) kumpaankin päätukitankoon (41).
6. Työnnä rungon välitangot (46) kumpaankin tukitankoon.
7. Työnnä kummankin välitangon toinen pää rungon keskimmäiseen tukitankoon (48).
8. Kiinnitä hydraulisylinterit kumpaankin rungon päätyyn aluslevyillä, pulteilla ja muttereilla
(7, 21–23, 30–33).
9. Kiinnitä vartaan kannattimet (24) kumpaankin rungon päätyyn.
10. Kiinnitä kiertovarret (14) kumpaankin rungon päätyyn.
11. Liu'uta lukituslevyt (19) kiertovarsiin ja kiinnitä lukitustapeilla ja R-sokilla (18, 20).
12. Poista laakerit, aluslevyt ja mutterit (4, 7, 8) säätötangoista (1).
13. Työnnä tukivarret (16) kiertovarsiin (14).
14. Pujota aluslevyt ja laakeri (järjestyksessä 7, 4, 7) säätötankoon ennen kuin työnnät sen
tukivarren reiän läpi.
15. Pujota toiset aluslevyt ja laakeri (järjestyksessä 7, 4, 7) säätötankoon ja kiinnitä
lukkomuttereilla (8) – ÄLÄ KIRISTÄ LIIKAA.
16. Kiinnitä ruuvitankoteline (3) tukivarteen (16) ruuveilla (2).
17. Toista vaiheet 12.–16. myös grillin toisessa päässä.
18. Liu'uta kaksi korin kiinnitysrautaa (6) kumpaankin tukivarteen (16).
19. Kiinnitä löysästi 22 lukitusruuvia (5) jokaiseen hitsattuun mutteriin käytettäväksi tarpeen
mukaan. Näillä lukitaan kiinnitysraudat ja rungon tukitangot sopivaan kohtaan (6, 46,
47, 48).
20. Tarkista kaikki kiinnitykset uudelleen ja testaa sylinterien toiminta ennen käyttöä.
KÄYTTÖ
-Tarkista ennen jokaista käyttökertaa huolellisesti, ettei laitteessa ole vaurioita, kulumisen
merkkejä, halkeamia, vääntymiä tai vuotoja ja testaa laitteen toiminta ilman kuormaa. Jos
laite on vaurioitunut tai se ei toimi, älä käytä sitä, ennen kuin ongelma on korjattu
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
-Ennen kuin käytät grilliä, poista aina mahdolliset esteet, jotka voivat häiritä grillin toimintaa,
kuten työkalut, ilmaletkut jne.
-Älä koskaan liikuta grilliä, kun se kannattelee kuormaa.
-Grillissä olevan korin sisälle ei saa mennä!

Korin kiinnittäminen grilliin
-Nämä ovat yleisiä ohjeita. Saman ajoneuvon voi kiinnittää grilliin monella eri tapaa. Kiinnitä
ja tasapainota ajoneuvon painopiste kunnolla ennen grillin käyttöä.
-HUOMAA: Ajoneuvon kiinnittämiseen ei ole sääntöjä. Käytä ajoneuvon rakenteellisia
kiinnityskohtia.
-Pura kori tyhjäksi ennen kuin kiinnität sen grilliin. Älä kiinnitä grilliin ajoneuvoa, jossa on
mukana lasit, moottori, vaihteisto, akselit jne.
-Tue ja jäykistä kori hitsaamalla siihen riittävät lisätuet, jotta kori ei väänny käännellessä.
-Tarkista ennen asennusta, että korin kiinnityspisteet ovat tarpeeksi vahvat ja oikeissa
kohdissa. Mukana ei toimiteta korikohtaisia kiinnitysrautoja. Tee sopivat sovitteet koriin itse
ja varmista niissäkin materiaalin riittävä vahvuus.
-Auton tulee saada tasapainoon pituusakselinsa suuntaisesti. Liian korkea painopiste voi
aiheuttaa grillin kaatumisen. Huonosti tasapainotetun korin kääntely voi vahingoittaa sinua
ja ajoneuvoa tai jopa kaataa koko telineen.
-Katso lisätietoja ajoneuvon käyttöoppaasta.
-Emme vastaa tuotteen väärinkäytöstä tai korin virheellisestä kiinnityksestä johtuvista
mahdollisista vioista tai vaurioista.
Nostaminen
-Testaa sylinterien toiminta ensin ilman kuormaa.
-Aseta grilli alimpaan asentoon. Käytä apuna tunkkeja ja pukkeja, joille nostat korin oikeaan
tasoon ennen kytkemistä grilliin Nosta auton kori suorassa siten, että kiinnikkeet kohtaavat
grillin asennuskohtien kanssa.
-Nosta koria molemmista päistä niin, että molempien päiden kääntökehät ovat samalla
tasolla. Nosta ajoneuvoa tasaisesti, jotta kori ei ole vinossa kääntöpyöriin nähden. Kun kori
on kunnolla tasapainossa ja vaakasuorassa, autoa on kevyt käännellä.
-Nosta ajoneuvo pumppaamalla sylintereitä ja kierrä kääntöpyörillä kääntääksesi koria.
-Vältä ajoneuvon nostamista tarpeettoman ylös. Mitä ylemmäs nostat ajoneuvon, sitä
epävakaampi siitä tulee.
-Älä koskaan mene tai anna muiden mennä nostetun ajoneuvon alle. Älä vie mitään kehon
osaa nostetun ajoneuvon alle.
Työskentely nostetun korin kanssa
-Ota huomioon seuraavat vaarat, kun työskentelet nostetun korin lähellä. Grilliä voi siirrellä
varovasti, kun kori on kiinni, mutta painopisteen pitää olla mahdollisimman alhaalla
kaatumisvaaran vuoksi. Vältä nostetun ajoneuvon alla työskentelemistä sekä minkään
kehon osan viemistä ajoneuvon alle.
-Jos laite rikkoutuu tai jumiutuu, kun ajoneuvo on nostettuna, sijoita huolellisesti autopukit
kannattelemaan koria. Jos mahdollista, poista kori grillistä ja tarkista grillin mahdollinen
vika ja aiheuttaako väärin asennettu kori jumiutumisen. Älä käytä vaurioitunutta grilliä
ennen kuin se on korjattu valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Laskeminen
HUOMIO! Varmista ennen ajoneuvon laskemista, ettei sen alla tai lähistöllä ole ihmisiä tai
esineitä. Laske kori mahdollisimman alas pukkien päälle niin, että kori on tukevasti pukkien
päällä. Irrota tämän jälkeen kori grillistä. Kierrä laskuventtiiliä HITAASTI vastapäivään (Open),
kunnes grilli alkaa laskea. Voit pysäyttää laskun kiertämällä laskuventtiiliä myötäpäivään.

Laske ajoneuvo alustalle hitaasti ja varovasti, koska liian nopea pudotus voi vaurioittaa
ajoneuvoa.
HUOLTO
Seuraavat ohjeet auttavat pitämään laitteen huollettuna ja toimintakuntoisena.
-Laitteen voitelu on olennaista sen varman toiminnan takaamiseksi. Esteet kuten lika ja
ruoste voivat joko hidastaa laitteen liikettä tai aiheuttaa nopeita nykäyksiä, jotka voivat
vaurioittaa laitteen osia. Voitele sylinteri, liitoskohdat, satula ja pumppumekanismi kevyellä
voiteluöljyllä.
-Tarkista silmämääräisesti ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa näy ulkoisia
vaurioita, haljenneita hitsaussaumoja, taipuneita, löystyneitä tai puuttuvia osia tai
öljyvuotoja. Tarkista huolellisesti kaikki ulkoiset osat, sylinteri, pumpun runko, ja alusta ja
ettei niissä ole vääntymiä, murtumia tai iskun jälkiä. Jos havaitset vaurioita, älä käytä
laitetta.
-Tarkista, että kaikki tulpat, ruuvit ja mutterit on kunnolla kiristetty ja että öljyä on riittävästi.
Kun lasket ajoneuvoa, tarkista, että liike on tasaista ja ettei sylinteri jumiudu (pieni tärinä on
normaalia).
-Tarkistuta laite valtuutetussa huoltoliikkeessä heti, jos se altistuu epänormaalille
kuormitukselle tai iskulle tai jos huomaat siinä vaurioita tai kulumia. Älä käytä laitetta ennen
kuin pätevä ammattilainen on tarkistanut ja tarvittaessa korjannut sen!
-Pidä laite puhtaana ja estä epäpuhtauksien kuten hiekan, soran ja lian pääsy
hydraulijärjestelmään. Puhdista kaikki pinnat ja pidä kaikki tarrat ja varoitukset hyvässä
kunnossa ja lukukelpoisina.
-Tarkista öljytaso ja lisää öljyä tarvittaessa.
-Tarkista sylinteri vähintään kolmen kuukauden välein ruosteen ja korroosion varalta.
Puhdista tarvittaessa ja pyyhi öljytyllä kankaalla.
-Tarkistuta tunkki vuosittain valtuutetussa huoltoliikkeessä parhaan suorituskyvyn
varmistamiseksi.
Tarkista öljytaso
-Avaa laskuventtiili ja laske kahva alimpaan asentoon.
-Avaa öljyntäyttöaukon ruuvi. Tarkista, että öljyn pinta on täyttöreiän alareunan korkeudella.
Lisää öljyä tarvittaessa. Älä täytä öljyä yli täyttöreiän alareunan. Käytä aina uutta ja
puhdasta hydraulilaitteille sopivaa hydrauliöljyä (ISO VG22).
Älä koskaan käytä jarrunestettä, vaihteistoöljyä, alkoholia tai tavallista moottoriöljyä. Pidä
huoli, ettei hydrauliöljyä pääse silmiin tai iholle. Jos hydrauliöljyä joutuu silmiin, huuhtele ne
huolellisesti runsaalla vedellä myös silmäluomien alta. Jos ärsytys jatkuu, hakeudu lääkärin
hoitoon. Jos hydrauliöljyä pääsee iholle, pese vedellä ja saippualla ja huuhtele huolellisesti.
-Aseta öljyntäyttöaukon ruuvi takaisin paikoilleen.
-Testaa sylinterien toiminta ilman kuormaa.
-Ilmaa järjestelmä tarvittaessa.
Hydraulijärjestelmän ilmaus
Pumpun/sylinterin sisään voi joskus jäädä ilmakuplia, jotka vaikuttavat sen toimintaan. Poista
ylimääräinen ilma hydraulijärjestelmästä seuraavasti:
-Kierrä laskuventtiiliä yksi kokonainen kierros vastapäivään avataksesi sen.

-Pumppaa kahvaa useita kertoja poistaaksesi järjestelmään kertyneen ilman.
-Kierrä päästöventtiiliä myötäpäivään sulkeaksesi sen.
-Pumppaa kahvaa, kunnes sylinteri saavuttaa enimmäiskorkeutensa, ja jatka pumppaamista
poistaaksesi sylinteriin jääneen ilman.
-Avaa VAROVASTI JA HITAASTI öljytulppaa vapauttaaksesi sisään jääneen ilman.
-Kierrä laskuventtiiliä vastapäivään yksi täysi kierros ja laske sylinteri alimpaan asentoon.
Käytä tarvittaessa voimaa.
-Kierrä laskuventtiiliä myötäpäivään sulkeaksesi sen ja testaa pumpun toiminta ilman
kuormaa
-Jos sylinteri ei vieläkään nouse oikein, toista edelliset vaiheet, jotta saat kaiken ilman ulos
järjestelmästä. Jos tämäkään ei auta, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
KULJETUS JA SÄILYTYS
-Grillin keskipalkin voi irrottaa säilytystä varten, jolloin grilli mahtuu pienempään tilaan.
-Pidä huoli, ettei laite pääse putoamaan tai liikkumaan kuljetuksen aikana, jotta sen sylinteri
ja pumppu eivät vaurioidu. Kiinnitä laite kunnolla kuljetusta varten, jotta se ei altistu iskuille
kuljetuksessa.
-Säilytä grilliä aina alimmassa asennossa ja laske kahva ala-asentoon. Tämä suojaa
hydraulisylinteriä ruostumiselta ja ulkoisilta iskuilta.
-Säilytä grilliä kuivassa ja puhtaassa paikassa, jossa se ei pääse altistumaan syövyttäville
höyryille, kuluttavalle pölylle tai muille vahingollisille tekijöille.

VIANETSINTÄ
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Grilli ei nosta
täyteen korkeuteen.
Liian vähän öljyä
Tarkista öljytaso
Grilli ei kannata
kuormaa.
Päästöventtiili ei ole kunnolla
kiinni.
Hydrauliöljy likaantunutta
Pumpun venttiilit eivät ole tiiviit.
Sylinterin mäntä jumissa
Ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Grilli ei laske. Sylinterin mäntä jumissa
Kuluneita osia
Sisäinen vaurio
Venttiilit eivät ole kunnolla kiinni
tai niiden sisään on päässyt
epäpuhtauksia. Huuhtoaksesi
venttiilit laske sylinteri ja sulje
päästöventtiili. Nosta sylinteriä
käsin n. 10 cm, avaa
päästöventtiili ja paina sitten
sylinteri voimalla alas
mahdollisimman nopeasti.
Ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Grilli antaa periksi
nostaessa.
Katso ”Hydraulijärjestelmän ilmaus”.
Öljysäiliön tulppa
vuotaa.
Öljysäiliö on liian täynnä tai
öljysäiliön tulppa on vioittunut.
Tarkista tulpan kunto. Poista
öljysäiliön tulppa ja valuta
ylimääräinen öljy pois.
YMPÄRISTÖ
Hävitä laite paikallisten määräysten mukaisesti. Lisätietoja hävittämisestä saat
jälleenmyyjältä tai paikallisilta viranomaisilta.
Jos hydrauliöljyä vuotaa ympäristöön, noudata seuraavia ohjeita:
Imeytä vuodot palamattomaan imukykyiseen siihen tarkoitettuun imeytysaineeseen. Kerää
jätteet niille tarkoitettuihin astioihin ja hävitä määräysten mukaisesti. Ilmoita paikalliselle
ympäristöviranomaiselle suurista vuodoista.

INLEDNING
Vi gratulerar till ditt val av denna högkvalitativa MEGANEX-produkt! Vi hoppas att
anordningen du köpt kommer att vara till stor hjälp i ditt arbete. För att försäkra
dig om att anordningen används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa
bruksanvisningen innan anordningen tas i bruk. Vid oklara situationer eller om
problem uppstår, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig
ett säkert och angenämt arbete med anordningen!
SÄKERHETSINFORMATION
LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA
SÄKERHETSINFORMATIONEN OCH VARNINGARNA. ANVÄND ANORDNINGEN PÅ
RÄTT SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR
AVSEDD FÖR. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ
EGENDOM ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR
FRAMTIDA BRUK.
-Alla användare måste läsa bruksanvisningen och testa anordningen utan last innan de
använder den på riktigt.
-Håll barn och andra utomstående borta från arbetsområdet. Säkerställ dock att det finns en
annan vuxen person på platsen i fall av eventuella nödsituationer.
-Iaktta den angivna kapaciteten. Överbelasta inte anordningen. Överbelastning kan skada
anordningen och leda till allvarliga person- eller egendomsskador.
-Håll arbetsområdet städat. När man arbetar i trånga och oordnade lokaler kan det leda till
olyckor.
-Använd inte anordningen för att lyfta eller flytta människor.
-Ändra inte anordningens konstruktion eller funktion på något sätt. Det är absolut förbjudet
att göra några som helst modifikationer.
-VARNING: Varningarna och anvisningarna i denna bruksanvisning täcker inte alla
eventuella farliga förhållanden och situationer som kan uppstå. Sunt förnuft och försiktighet
är faktorer som inte kan byggas in i någon utrustning. Användaren ansvarar själv för dessa.
TEKNISKA DATA
Maximal lyftkapacitet 2000 kg
Lyfthöjd 50–127 cm
Längd 331–678 cm
Bredd 208 mm
Avstånd mellan stödarmarna 2,35–5,82 m
Netto-/bruttovikt 188/208 kg
Användningstemperatur -20– 50 ˚C
Rekommenderad olja ISO 32 eller VG32
SE


Nr
Delens namn
Ant.
Nr
Delens namn
Ant.
1 Ställstång 2 26 Låsring 4
2
Skruv
4
27
Styrhylsa
2
3
Skruvstångsställning
2
28
Styrspindel
2
4
Lager
4
29
Pumphandtag
2
5
Skruv
22
30
Bult
4
6
Fästjärn för karossen
4
31
Bricka
4
7
Bricka
6
32
Låsbricka
4
8
Låsmutter
2
33
Låsmutter
4
9
Låsmutter
2
34
Ramens gavel
2
10 Bussning för
vridstång
2 35 Låsskruv 4
11
Handtag
2
36
Stödben
4
12
Fjäder
2
37
Hjul
4
13
Låstapp
2
38
Bult
16
14
Vridstång
2
39
Låsbricka
16
15
Sprint
4
40
Bricka
16
16
Stödarm
2
41
Huvudstödstång
2
17
Vridhandtag
2
42
Hjul
2
18
Låstapp
2
43
Bult
8
19
Låsplåt
2
44
Låsbricka
8
20
R-sprint
2
45
Bricka
8
21
Bult
4
46
Ramens mellanstång
2
22
Låsbricka
4
47
Ramens stödstång
2
23
Mutter
4
48
Ramens mittersta stödstång
1
24
Konsol för spettet
2
49
Platta
2
25
Hydraulcylinder
2

MONTERING
Använd inte anordningen på ett sluttande eller ojämnt underlag. Anordningen får
endast användas på ett hårt och jämnt underlag som bär vikten av lasten. Om man
lyfter på ett sluttande eller mjukt underlag kan anordningen plötsligt välta och
lasten falla ner.
1. Ta ut alla delar ur förpackningen
2. Fäst huvudstödstängerna (41) i vardera ramgaveln (34) med bultar, brickor och muttrar
(30–33). Skjut bultarna genom stödplåten (49) innan du sätter fast plåten.
3. Fäst två 8" hjul (37) i vardera ramgaveln med bultar, låsbrickor och brickor (38–40).
4. Fäst 3" hjulen (42) i vardera huvudstödstången med bultar, låsbrickor och brickor (43–
45).
5. Skjut in ramens stödstänger (47) i vardera huvudstödstången (41).
6. Skjut in ramens mellanstänger (46) i vardera stödstången.
7. Skjut in vardera mellanstångens andra ända i ramens mittersta stödstång (48).
8. Fäst hydraulcylindrarna i vardera ramgaveln med brickor, bultar och muttrar (7, 21–23,
30–33).
9. Fäst spettets konsoler (24) i vardera ramgaveln.
10. Fäst vridstängerna (14) i vardera ramgaveln.
11. Skjut på låsplåtarna (19) på vridstängerna och fäst med låstappar och R-sprintar (18, 20).
12. Ta bort lager, brickor och muttrar (4, 7, 8) från ställstängerna (1).
13. Skjut in stödstängerna (16) i vridstängerna (14).
14. Trä på brickor och lager (i ordningen 7, 4, 7) på ställstången innan du skjuter den genom
hålet i stödstången.
15. Trä på den andra uppsättningen brickor och lager (i ordningen 7, 4, 7) på ställstången
och fäst med låsmuttrar (8) – DRA INTE ÅT FÖR MYCKET.
16. Fäst skruvstångsställningen (3) på stödstången (16) med skruvar (2).
17. Upprepa stegen 12–16 också i den andra ändan av grillen.
18. Skjut på två fästjärn för karossen (6) på vardera stödstången (16).
19. Fäst lätt 22 låsskruvar (5) i varje svetsad mutter för att användas efter behov. Dessa
används för att låsa fästjärnen och ramens stödstänger i lämpligt läge (6, 46, 47, 48).
20. Kontrollera alla infästningar på nytt och testa cylindrarnas funktion före användning.
ANVÄNDNING
-Kontrollera noggrant före varje användningsgång att anordningen inte är skadad, visar
tecken på slitage, sprickor, vridningar eller läckage och testa dess funktion utan last. Om
anordningen är skadad eller inte fungerar ska du inte använda den innan problemet har
avhjälpts på en auktoriserad verkstad.
-Avlägsna alltid eventuella hinder som kan störa grillens funktion, till exempel verktyg.
luftslangar m.m., innan du använder grillen.
-Flytta aldrig grillen när den bär upp en last.
-Gå inte in i en kaross som bärs upp av grillen!

Fästa karossen i grillen
-Dessa anvisningar gäller allmänt. Samma fordon kan fästas i grillen på flera olika sätt. Fäst
och balansera fordonets tyngdpunkt ordentligt innan du använder grillen.
-OBS: Det finns inga regler för hur fordonet ska fästas. Använd strukturella fästpunkter på
fordonet.
-Töm karossen innan du fäster den i grillen. Fäst inte ett fordon med fönster, motor, växellåda,
axlar m.m. i grillen.
-Stöd upp och förstyva karossen genom att svetsa erforderliga stödjärn så att karossen inte
vrids när den roteras.
-Kontrollera före montering att fästpunkterna på karossen är tillräckligt starka och att de
sitter rätt. Några karosspecifika fästjärn ingår inte i leveransen. Gör själv lämpliga passbitar
och kontrollera att också de har tillräcklig hållfasthet.
-Bilen måste fås i balans längs dess längdaxel. Om tyngdpunkten ligger för högt upp kan
grillen välta. Om karossen är dåligt balanserad när den roteras kan den skada dig och
fordonet eller rentav välta hela ställningen.
-För mer information, se fordonets bruksanvisning.
-Vi svarar inte för fel eller skador som beror på felaktig användning av produkten eller felaktig
infästning.
Lyfta
-Testa först cylindrarnas funktion utan last.
-Ställ grillen i dess lägsta läge. Använd domkrafter och bockar som hjälp för att lyfta upp
karossen till rätt höjd innan du fäster den i grillen. Lyft bilkarossen rakt så att fästena ligger
i linje med fästpunkterna på grillen.
-Lyft karossen i båda ändarna så att svängkransarna i båda ändarna är på samma nivå. Lyft
fordonet jämnt så att karossen ligger rakt i förhållande till svängkransarna. När karossen
är ordentligt balanserad och ligger vågrätt är det lätt att rotera bilen.
-Lyft upp fordonet genom att pumpa cylindrarna och rotera svängkransarna för att vända
karossen.
-Lyft inte fordonet onödigt högt upp. Ju högre upp du lyfter fordonet, desto mer instabilt blir
det.
-Gå aldrig under ett upplyft fordon och se till att inte heller andra gör det. För inte in någon
kroppsdel under ett upplyft fordon.
Arbeta med en upplyft kaross
-Tänk på följande faror när du arbetar i närheten av en upplyft kaross. Du kan flytta grillen
försiktigt med karossen fäst, men tyngdpunkten ska hållas så långt nere som möjligt för att
undvika risk för vältning. Arbeta inte under det upplyfta fordonet och för inga kroppsdelar
under fordonet.
-Om anordningen går sönder eller kärvar med fordonet upplyft ska du placera ut bockar
omsorgsfullt för att bära upp karossen. Om det är möjligt ska du ta loss karossen från grillen
och undersöka det eventuella felet på grillen och se om kärvandet beror på att karossen har
monterats fel. Använd inte en skadad grill förrän den har reparerats på en auktoriserad
verkstad.
Sänka
OBSERVERA! Försäkra dig innan du sänker ner fordonet att det inte finns några människor
eller föremål under det eller i dess närhet. Sänk ner karossen så långt som möjligt på bockar

tills den står stadigt på bockarna. Lossa därefter karossen från grillen. Rotera
sänkningsventilen LÅNGSAMT moturs (Open), tills grillen börjar sänkas. Stoppa
sänkningsrörelsen genom att rotera sänkningsventilen medurs. Sänk fordonet på underlaget
långsamt och försiktigt eftersom det kan skadas om du sänker det för snabbt.
UNDERHÅLL
Följande anvisningar hjälper dig att underhålla anordningen och hålla den i funktionsdugligt
skick.
-För att anordningen ska fungera säkert är det viktigt att den smörjs rätt. Hinder som smuts
och rost kan antingen bromsa upp anordningens rörelser eller orsaka snabba ryck som kan
skada anordningens delar. Smörj cylinder, förband, sadel och pumpmekanism lätt med
smörjolja.
-Kontrollera visuellt före varje användningsgång att anordningen inte visar tecken på
utvändiga skador, spruckna svetsfogar, böjda, lösa eller saknade delar eller oljeläckage.
Kontrollera noggrant alla utvändiga delar, cylinder, pumpens ram och fundament och att de
inte är vridna, har brott eller visar tecken på stötar. Använd inte anordningen om du ser
några skador.
-Kontrollera att alla pluggar, skruvar och muttrar är ordentligt åtdragna och att det finns
tillräckligt mycket olja. Kontrollera att rörelsen sker jämnt och att cylindern inte kärvar när
du sänker ner fordonet (små vibrationer är normalt).
-Låt en auktoriserad verkstad inspektera anordningen genast om den utsätts för onormal
belastning eller stötar eller om du upptäcker skador eller slitage på den. Använd inte
anordningen förrän ett kompetent proffs har inspekterat och vid behov reparerat den!
-Håll anordningen ren och se till att orenheter som sand, grus och smuts inte kommer in i
hydraulsystemet. Rengör alla ytor och håll alla dekaler och varningar i gott och läsligt skick.
-Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov.
-Kontrollera cylindern med minst tre månaders mellanrum med avseende på rost och
korrosion. Rengör vid behov och torka av med en oljig duk.
-Låt en auktoriserad serviceverkstad inspektera domkraften årligen för att säkerställa bästa
möjliga prestanda.
Kontrollera oljenivån
-Öppna sänkningsventilen och sänk handtaget till det nedersta läget.
-Öppna oljepåfyllningsöppningens skruv. Kontrollera att oljeytan ligger vid påfyllningshålets
nivå. Fyll på olja vid behov. Fyll inte på med olja över nedre kanten på påfyllnadshålet.
Använd alltid ny och ren hydraulolja som lämpar sig för hydraulutrustning (ISO VG22).
Använd aldrig bromsvätska, växellådsolja, alkohol eller vanlig motorolja. Se till att du inte
får hydraulolja i ögonen eller på huden. Om du får hydraulolja i ögonen ska du skölja dem
omsorgsfullt med en riklig mängd vatten också under ögonlocken. Om irritationen kvarstår,
sök vård hos läkare. Om du får hydraulolja på huden ska du tvätta bort den med vatten och
tvål och skölja omsorgsfullt.
-Skruva tillbaka skruven i oljepåfyllningsöppningen.
-Testa cylindrarnas funktion utan last.
-Avlufta systemet vid behov.

Avlufta hydraulsystemet
Ibland kan det hamna luftbubblor inuti pumpen/cylindern och de kan påverka funktionen.
Avlägsna överskottsluft ur hydraulsystemet enligt följande:
-Rotera sänkningsventilen ett helt varv moturs för att öppna den.
-Pumpa flera gånger med handtaget för att avlägsna luft som samlats inuti systemet.
-Rotera ventilen medurs för att stänga den.
-Pumpa med handtaget tills cylindern når sin högsta höjd och fortsätt att pumpa för att
avlägsna luft ur cylindern.
-Öppna oljepluggen FÖRSIKTIGT OCH LÅNGSAMT för att släppa ut luft inifrån systemet.
-Rotera sänkningsventilen moturs ett helt varv och sänk ner cylindern till det lägsta läget.
Använd kraft vid behov.
-Rotera sänkningsventilen medurs för att stänga den och testa pumpens funktion utan last.
-Om cylindern inte ännu heller stiger rätt ska du upprepa stegen ovan för att få ut all luft ur
systemet. Om inte heller detta hjälper ska du kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
-Grillens mittbalk kan tas loss för förvaring, varvid grillen tar upp ett mindre utrymme.
-Se till anordningen inte kommer åt att falla eller röra sig under transport så att dess cylinder
och pump inte skadas. Fäst anordningen ordentligt för transport så att den inte utsätts för
stötar under transporten.
-Förvara alltid grillen i det nedersta läget och sänk ner handtaget till dess nedre läge. Detta
skyddar hydraulcylindern mot rost och utvändiga stötar.
-Förvara grillen på en torr och ren plats där den inte utsätts för frätande ångor, slitande
damm eller andra skadliga faktorer.

FELSÖKNING
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Grillen lyfter inte
ända upp.
För lite olja.
Kontrollera oljenivån.
Grillen bär inte upp
lasten.
Avlastningsventilen är inte helt
fast.
Hydrauloljan är smutsig.
Pumpens ventiler är inte täta.
Cylinderkolven har kärvat.
Kontakta en auktoriserad
serviceverkstad.
Grillen sänker sig
inte.
Cylinderkolven har kärvat.
Slitna delar.
Invändig skada.
Ventilerna är inte ordentligt
stängda eller så har det hamnat
orenheter i dem. Sänk ner
cylindern och stäng
avlastningsventilen för att spola
ventilerna. Lyft cylindern för
hand ca 10 cm, öppna
avlastningsvenitlen och tryck
sedan ner cylindern med kraft så
fort som möjligt.
Kontakta en auktoriserad
serviceverkstad.
Grillen ger efter vid
lyft.
Se ”Avlufta hydraulsystemet”.
Oljetankens plugg
läcker.
Oljetanken är överfylld eller så
har oljetankens plugg skadats.
Kontrollera pluggens skick.
Avlägsna oljetankens plugg och
dränera överskottsolja.
MILJÖ
Bortskaffa anordningen i enlighet med de lokala bestämmelserna. Mer information om
bortskaffande får du av din återförsäljare eller den lokala myndigheten.
Iaktta följande anvisningar om hydraulolja läcker ut i miljön:
Absorbera läckage i obrännbart absorptionsmedel som är avsett för ändamålet. Samla upp
avfallet i avsedda kärl och bortskaffa enligt bestämmelserna. Rapportera större läckage till
den lokala miljömyndigheten.

INTRODUCTION
Congratulations for choosing this high quality MEGANEX product! We hope it will
be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the
machine for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or
problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe and
pleasant work with this appliance!
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR ITS
INTENDED USE. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE TO PROPERTY OR SERIOUS
PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL SAFE FOR FUTURE USE.
-Every user must read the instruction manual and test the machine without load before
starting to use it.
-Keep children and unauthorised people away from the work area. Make sure, however, that
there is another adult nearby, should any emergency arise.
-Observe the rated capacity. Do not overload the machine. Overloading may result in device
failure and cause serious injury or property damage.
-Keep the work area tidy. Cluttered areas and tight spaces invite accidents.
-Do not use the device for lifting or transporting people.
-Do not modify the structure or operation of the device in any way. Any kinds of modifications
are absolutely forbidden.
-WARNING: The warnings and instructions given in this instruction manual cannot cover all
the possible hazardous conditions and hazardous situations that may occur. Common sense
and caution are factors which cannot be built into any device, but must be applied by the
operator.
TECHNICAL DATA
Maximum lifting capacity 2000 kg
Lifting height 50–127 cm
Length 331–678 cm
Width 208 mm
Length between support arms 2.35–5.82 m
Net/gross weight 188/208 kg
Operating temperature -20–50˚C
Recommended oil ISO 32 or VG32
EN


No.
Description
Qty
No.
Description
Qty
1
Adjust screw rod
2
26
Circlip
4
2
Screw
4
27
Guide sleeve
2
3
Screw rod stand
2
28
Guide spindle
2
4
Bearing
4
29
Pump operation handle
2
5
Screw
22
30
Bolt
4
6
Movable stand
4
31
Flat washer
4
7
Flat washer
6
32
Lock washer
4
8
Lock nut
2
33
Lock nut
4
9
Lock nut
2
34
Main stand
2
10
Wedge handle seat
2
35
Lock screw
4
11
Handle
2
36
Support legs
4
12
Spring
2
37
Caster
4
13
Locking pin
2
38
Bolt
16
14
Bolt
2
39
Lock washer
16
15
Chain pin
4
40
Flat washer
16
16
Stand
2
41
Main connecting rod
2
17
Turning handle
2
42
Caster
2
18
Locking pin
2
43
Bolt
8
19
Locking plate
2
44
Lock washer
8
20
R-pin
2
45
Flat washer
8
21
Bolt
4
46
Extending rod
2
22
Lock washer
4
47
Connecting rod
2
23
Nut
4
48
Intermediate connecting rod
1
24
Lifting stand
2
49
Plate
2
25
Hydraulic cylinder
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Meganex Jack manuals

Meganex
Meganex MEG84 User manual

Meganex
Meganex MEG14 User manual

Meganex
Meganex MEG10 User manual

Meganex
Meganex MEG37 User manual

Meganex
Meganex MEG82 User manual

Meganex
Meganex MEG16 User manual

Meganex
Meganex MEG106 User manual

Meganex
Meganex X009006 User manual

Meganex
Meganex MEG100 User manual

Meganex
Meganex MEG11 User manual