Meganex MEG103 User manual

HAITARITUNKKI Käyttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
SAXDOMKRAFT Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
SCISSOR JACK Instruction manual
Original instructions
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
MEG103
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita.Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
!

2
JOHDANTO
Onnittelumme tämän laadukkaan MEGANEX-tuotteen valinnasta! Toivomme os-
tamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen
laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa
tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivo-
tamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa!
TURVAOHJEET
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA
VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN
KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET
TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
-Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysi-
set, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja
tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset ei-
vät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvon-
taa.
-Haitaritunkkia saa käyttää ainoastaan ajoneuvon nostamiseen. Sitä ei saa käyttää pitkä-
aikaiseen kuorman kannattamiseen.
-Käytä haitaritunkkia ainoastaan renkaan vaihtamisen tai lumiketjujen kiinnittämisen yh-
teydessä hätätapauksissa. Noudata ajoneuvon käyttöohjeessa ilmoitettuja renkaanvaih-
toa ja lumiketjujen kiinnittämistä koskevia ohjeita.
-Noudata haitaritunkin ilmoitettua kapasiteettia. Älä ylikuormita haitaritunkkia.
-Haitaritunkkia saa käyttää ainoastaan kovalla ja tasaisella alustalla, joka pystyy kannat-
tamaan kuorman painon.
-Älä mene tai anna muiden mennä ajoneuvon alle ennen kuin se on tuettu autopukeilla.
-Älä koskaan käynnistä nostettavan ajoneuvon moottoria tai pidä moottoria käynnissä
silloin, kun ajoneuvo on tuettu autopukeilla.
-Mikäli ajoneuvo lipeää haitaritunkin päältä, poista tunkki käytöstä äläkä käytä sitä enää
uudelleen.
-Nosta ajoneuvo ainoastaan ajoneuvon valmistajan ilmoittamista kohdista.
-Älä muuta haitaritunkin rakennetta tai toimintaa millään tavoin. Kaikenlaisten muutosten
teko on ehdottomasti kielletty.
FI

3
TEKNISET TIEDOT
Max. kapasiteetti: 1000 kg
Min. nostokorkeus: 100 mm
Max. nostokorkeus: 370 mm
Paino: 2,3 kg
LAITTEEN ESITTELY
Tämä tunkki on suunniteltu ainoastaan henkilöauton lyhytaikaiseen nostamiseen esim. ren-
kaanvaihdon tai lumiketjujen kiinnittämisen yhteydessä hätätapauksissa. Laitetta ei ole tar-
koitettu kuorman pitkäaikaiseen kannattamiseen.
KÄYTTÖ
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa huolellisesti, ettei haitaritunkissa ole vaurioita tai ku-
lumisen merkkejä ja testaa tunkin toiminta ilman kuormitusta. Mikäli tunkki on vaurioitunut
tai ei toimi, älä käytä tunkkia, ennen kuin ongelma on korjattu.
Ajoneuvon valmistelu nostoa varten
-Pysäköi ajoneuvo tasaiselle ja kovalle alustalle. Laita ajoneuvon hätävilkut päälle, jos jou-
dut pysäköimään auton sellaiseen paikkaan, jossa se voi aiheuttaa vaaraa tai haittaa
muulle liikenteelle.
-Vedä nostettavan ajoneuvon käsijarru päälle ja kytke pienin vetävä vaihde päälle (peruu-
tusvaihde manuaalivaihteisissa ajoneuvoissa, automaattivaihteilla varustetussa autossa
P-asento). Sammuta ajoneuvon moottori.
-Aseta kiilat molemmin puolin sitä rengasta, joka on viistosti vastapäätä vaihdettavaa
rengasta.
-Varmista, ettei nostettavan ajoneuvon sisällä ole ketään.
-Jos käytät tunkkia renkaiden vaihtamiseen, löysää pultteja hieman jo ennen ajoneuvon
ylösnostamista.
Ajoneuvon nostaminen
1. Aseta haitaritunkki lähimpänä vaihdettavaa rengasta olevaan nostokohtaan ajoneuvon
alle.
2. Väännä haitaritunkin vipua myötäpäivään nostaaksesi sitä.
3. Nosta haitaritunkkia, kunnes sen satula ulottuu nostokohtaan.
4. Nosta ajoneuvoa, kunnes vaihdettava rengas on ilmassa.
5. Aseta autopukit paikoilleen ajoneuvon alle ajoneuvon valmistajan suosittelemiin kohtiin.
Älä koskaan mene tai vie mitään kehonosaa ajoneuvon alle, vaikka se on tuettu autopu-
keilla. Tämä tunkki on tarkoitettu AINOASTAAN lyhytaikaiseen ajoneuvon nostamiseen
esim. renkaanvaihdon ajaksi, ei vaativampiin auton huoltotoimenpiteisiin, jotka vaativat
ajoneuvon alle menemistä.
6. Irrota renkaan pultit ja vaihdettava rengas.
7. Puhdista lika ja ruoste renkaasta ja sen kiinnitysosista. Kiinnitä rengas.
8. Kiristä renkaan pultteja, kunnes rengas on kiinnitetty.
Työskentely nostetun ajoneuvon kanssa
-Työskentely nostetun ajoneuvon läheisyydessä on vaarallista. Älä liikuta tunkkia sen kan-
nattaessa ajoneuvoa. Vältä nostetun ajoneuvon alla työskentelemistä sekä minkään ke-


5
INLEDNING
Vi gratulerar Dig till valet av denna MEGANEX-produkt av god kvalitet! Vi hoppas
att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om
att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvis-
ningen före apparaten tas i bruk. Vid oklara situationer eller om problem upp-
står, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig säkert och
angenämt arbete med apparaten!
SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA
SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT
SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR
AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM
OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA
BRUK.
-Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt
handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav
resulterande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunder-
håll får inte utföras av barn utan uppsikt.
-Saxdomkraften får endast användas för lyftning. Den är inte konstruerad för att hålla upp
tunga laster under långa tidsperioder.
-Använd saxdomkraften endast för byte av däck eller montering av snökedjor i nödfall. Följ
anvisningar i fordonets bruksanvisning för däckbyte och montering av snökedjor.
-Följ angiven kapacitet för saxdomkraften. Överbelasta inte saxdomkraften.
-Använd saxdomkraften endast på plant och hårt underlag, som tål den belastning den
kommer att utsättas för.
-Kryp inte under fordonet innan du har sätt det på pallbockar.
-Starta aldrig motorn eller hålla den igång då fordonet har sätts på pallbockar.
-Om fordonet faller ner saxdomkraften, ta domkraften ur bruk och slut använda den.
-Saxdomkraften får placeras under fordonet endast på en av fordontillverkaren godkänd
lyftpunkt.
-Modifiera inte saxdomkraftens uppbyggnad eller funktion på något sätt. Det är absolut
förbjudet att modifiera anordningen på något sätt.
SE

6
TEKNISKA DATA
Max. kapacitet: 1 000 kg
Min. lyfthöjd: 100 mm
Max. lyfthöjd: 370 mm
Vikt: 2,3 kg
PRESENTATION AV APPARATEN
Denna domkraft är endast avsedd för kortvarig lyftning av en personbil t.ex. vid byte av däck
eller montering av snökedjor i nödfall. Den är inte konstruerad för att hålla upp laster under
långa tidsperioder.
ANVÄNDNING
Kontrollera före varje användning noggrant att det inte finns några skador eller förslitningar
i saxdomkraften och testa den utan belastning. Om domkraften är skadad eller inte fungerar
ordentligt, använd inte domkraften innan problemet är löst.
Att förbereda fordonet inför lyft
-Parkera fordonet på plant och hårt underlag. Använd nödblinkljus om du måste parkera
bilen på plats där det kan skada för eller utsätta för fara övriga trafikanter.
-Dra åt handbromsen och växla om det lägsta drivande växel (backväxel på manualväxel-
lådor, P-läge på automatväxellådor). Slå av motorn.
-Placera kilar på båda sidorna av däcket som är diagonalt mitt emot däcket som ska by-
tas.
-Vid lyftning får inga passagerare finnas i fordonet.
-Om du använder domkraften för att byta däck, lossa bultarna på hjulet redan innan du
lyfter upp fordonet.
Lyftning
1. Placera saxdomkraften under fordonet vid den närmaste lyftpunkten till däcket som ska
bytas.
2. Sväng veven medurs för att lyfta saxdomkraften.
3. Lyft saxdomkraften tills dess sadel sträcker sig till lyftpunkten.
4. Lyft fordonet tills däcket är upplyft från marken.
5. Palla under fordonet med hjälp av pallbockar på fordontillverkarens definierade punkter.
Se till att ingen människa eller kroppsdel finns under det upplyfta fordonet även om det är
pallat på pallbockar. Denna domkraft är ENDAST avsedd för kortvarig lyftning av en per-
sonbil t.ex. vid byte av däck, inte för mer krävande bilunderhåll, som kräver att man kry-
per under fordonet.
6. Skruva av bultarna och ta bort däcket.
7. Rengör smuts och rost från däcket och dess fastsättningsdelar. Montera däcket.
8. Dra åt däckets bultar tills den är fastsätt.
Arbete med ett upplyft fordon
-Arbete i närheten av ett upphissat fordon är farligt. Domkraften får ej flyttas när fordonet
är upphissat. Undvik arbete under ett upplyft fordon och se till att ingen kroppsdel finns
under fordonet. Kom ihåg torsionskraften när du lossar bultar och muttrar eftersom en


8
INTRODUCTION
Congratulations for choosing this high-quality MEGANEX product! We hope it will
be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using
the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any
doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe
and pleasant work with this appliance!
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE
PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE
TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION
MANUAL SAFE FOR FUTURE USE.
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
-This jack is designed only for short-duration lifting of a car. Do not use it for prolonged
supporting works.
-Use the scissor jack only for emergency tyre change or mounting tyre chains. Follow tyre
changing procedure or tyre chain mounting procedure specified in the vehicle’s instruc-
tion manual.
-Follow the scissor jack’s rated capacity. Do not overload the jack.
-The scissor jack must only be used on hard and level surfaces which are capable of sus-
taining the load.
-Do not get under or allow anyone to go under the vehicle until it has been supported by
jack stands.
-Never lift a vehicle with its engine running or start a raised vehicle supported by jack
stands.
-If the vehicle falls off the scissor jack, discard the jack. Do not reuse it.
-Lift only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer.
-Do not modify the scissor jack’s structure or operation in any way. All modifications are
strictly forbidden.
EN

9
TECHNICAL DATA
Max. capacity: 1000 kg
Min. lifting height: 100 mm
Max. lifting height: 370 mm
Weight: 2.3 kg
PRODUCT DESCRIPTION
This jack is designed only for short-duration lifting of a car for example for changing tyres or
mounting tyre chains in emergency cases. This jack is not intended for prolonged supporting
works.
OPERATION
Check the scissor jack carefully before each use for damages or wear and test it without
load. If the jack is damaged or does not work, do not use it before the problem has been
fixed.
Preparing the vehicle for the lift
-Park the vehicle on a level and hard surface. Turn on hazard warning flasher if you need
to park the vehicle in a place where it may cause hazard or impediment to other road us-
ers.
-Apply the vehicle’s parking brake and the lowest gear (reverse gear with manual trans-
mission, P position with automatic gear box). Turn the vehicle’s engine off.
-Chock both sides of the tyre diagonally opposite to the tyre to be changed.
-Make sure that no one is inside the vehicle that is lifted.
-If you use the jack for changing tyres, loosen the bolts already prior to lifting.
Lifting the vehicle
1. Place the scissor jack under the vehicle to the nearest lifting point to the tyre to be
changed.
2. Turn the jack’s lever clockwise to raise the jack.
3. Raise until the jack’s saddle reaches the lifting point.
4. Lift the vehicle until the tyre is off the ground.
5. Place jack stands beneath the vehicle at locations recommended by the vehicle manufac-
turer. Do not get under the vehicle or take any body part under the raised vehicle even
with jack stands. This jack is designed ONLY for short-duration lifting of a car for example
for changing tyres. It is not designed for more demanding service where you need to go
under the raised vehicle.
6. Remove the tyre bolts and the tyre to be changed.
7. Remove dirt and rust from the tyre and its mounting parts. Mount the tyre.
8. Tighten the tyre bolts until the tyre is tightened.
Working with a lifted vehicle
-Working near a lifted vehicle is dangerous. Never move the jack while it is supporting a
vehicle. Avoid working under a lifted vehicle or placing any part of your body beneath it.
Keep in mind torque forces when loosening bolts or nuts for example, as a sudden move
could cause the vehicle to drop from the jack stands. Do not try to start a lifted vehicle.

Table of contents
Languages:
Other Meganex Jack manuals

Meganex
Meganex MEG11 User manual

Meganex
Meganex MEG16 User manual

Meganex
Meganex MEG82 User manual

Meganex
Meganex MEG37 User manual

Meganex
Meganex X009006 User manual

Meganex
Meganex MEG40 User manual

Meganex
Meganex MEG14 User manual

Meganex
Meganex MEG106 User manual

Meganex
Meganex MEG84 User manual

Meganex
Meganex MEG100 User manual
Popular Jack manuals by other brands

Stillwell
Stillwell VAQUERO Installation & operation guide

Sealey
Sealey WS570.V2 instructions

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED 289553 Operation and safety notes

Clarke
Clarke CTJ2000LPB Operation & maintenance instructions

EINHELL
EINHELL BT-HJ 2000 Directions for use

King Tony
King Tony 9TYE721AB instruction manual