Melchioni MIXXXO TRIO User manual

MIXXXO TRIO
Frullatore a immersione
Hand blender
Licuadora de inmersión
Mélangeur à immersion
Stabmixer
Cod.118420316
IT Manuale d’uso
EN User manual
ES Manual de instrucciones
FR Manuel d'instruction
DE Benutzerhandbuch
1
7
13
19
25

1
MIXXXO TRIO
Italiano
INTRODUZIONE
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro nuovo prodotto, si prega di leggere attentamente questo manuale prima
dell’utilizzo. Porre particolare attenzione alle indicazioni sulla sicurezza. Conservare il manuale per eventuali esigenze
future.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
GENERALI
•L’utilizzo scorretto del prodotto può causare danni o ferite.
•Utilizzare il prodotto per il solo scopo per cui è stato progettato. Il produttore non è responsabile per danni
o ferite causati da un utilizzo scorretto.
•Non utilizzare all'aperto.
•Solo per utilizzo domestico. Non per utilizzo commerciale o all’esterno. Solo per alimentazione AC 220-240V
–50/60Hz.
•Non immergere il prodotto o il cavo di alimentazione in acqua e non far entrare acqua nel motore.
•Non toccare il cavo o la spina di alimentazione con le mani bagnate.
•Non esporre il prodotto ai raggi solari diretti, temperature elevate, umidità, polvere o sostanze corrosive.
•Tenere il prodotto sotto costante sorveglianza durante l’utilizzo.
•All’interno vi sono parti taglienti: tenere lontani i bambini.
•Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in dotazione o raccomandati dal costruttore. Questo
prodotto non è un giocattolo: attenzione se vi sono bambini nelle vicinanze.
•Questo apparecchio non è destinato a persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state supervisionate o istruite
sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
UTILIZZO
•Accertarsi che l'attacco sia saldamente bloccato in posizione prima di mettere in funzione l'apparecchio
•Evitare il contatto con le parti in movimento. Tenere mani, capelli, indumenti, spatole e altri utensili
lontani dagli accessori durante il funzionamento per ridurre il rischio di lesioni alle persone e / o danni
all'apparecchio.
•Non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito.
•Non toccare mai la lama quando l'apparecchio è collegato. È molto affilato.
•Non toccare mai le lame con le mani, spatole o cucchiai quando l’apparecchio è collegato.
•Non utilizzare su liquidi bollenti o cibo molto caldo. Accertarsi che il cibo sia sufficientemente freddo da
evitare scottature in caso di contatto accidentale con la pelle.
•Non utilizzare per miscelare cibi secchi molto duri o per frantumare ghiaccio. Aggiungere sempre del
liquido quando si miscela frutta o verdura.
•Non utilizzare continuativamente per più di 50 secondi.
•La durata massima dell’utilizzo non deve superare i 50 secondi: attendere che l’apparecchio si sia
raffreddato a temperatura ambiente prima di riutilizzarlo.
•Quando l’apparato viene spento, la lama gira ancora per un attimo: attenzione! Le lame sono molto
affilate: attenzione nel pulirle!
•La pulizia e la manutenzione può essere effettuata da bambini di più di 8 anni ma sotto la supervisione
di un adulto.
CAVO E SPINA
•Non far penzolare il cavo dal piano di lavoro.

2
•Attenzione a non tirare o inciampare nel cavo di alimentazione. Tenere il cavo lontano da fonti di calore,
oggetti caldi o fiamme libere.
•Scollegare il cavo dalla rete elettrica prima della pulizia e quando non è utilizzato. Per scollegare il cavo
dalla rete elettrica, non tirare il cavo ma afferrare la spina.
•Accertarsi che il cavo sia completamente esteso.
•Il cavo non deve essere attorcigliato o avvolto attorno all’apparecchio.
•Verificare regolarmente che il cavo o la spina non siano danneggiati e che il prodotto non sia caduto: in
questo caso, non utilizzarlo.
•Se il prodotto, il cavo o la spina sono danneggiati, farlo verificare da un centro autorizzato. Non tentare la
riparazione da soli. Contattare il rivenditore per la riparazione, se in garanzia.
•Riparazioni o modifiche non autorizzate invalideranno la garanzia.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Prima del primo utilizzo, o dopo un inutilizzo prolungato, lavare tutte le parti che vengono a contatto con i cibi.
COMPONENTI
1. Frullatore a immersione
2. Frusta
3. Tritatutto
4. Bicchiere
UTILIZZO DEL PRODOTTO
FRULLATORE A IMMERSIONE
Il frullatore a immersione è destinato a: miscelare liquidi, ad es. latticini, salse, succhi di frutta, zuppe, bevande miste e
frullati, mescolare ingredienti morbidi, pastella per pancake o maionese, frullare ingredienti cotti, ad es. per preparare
pappe.
Premere il pulsante della velocità normale (I) o il pulsante della velocità turbo (II) per accendere l'apparecchio.
1) Allineare il corpo motore con la parte dell'asta e far scorrere i due pezzi insieme fino a quando non si sente
e si sente un click (A)
2) Mettere il cibo nella ciotola. Assicurarsi che il cibo sia tagliato in piccoli pezzi e che la ciotola sia riempita
non oltre i 2/3 della sua capacità.
3) Accertarsi che l'attacco sia saldamente bloccato in posizione prima di mettere in funzione l'apparecchio.
4) Immergere il piede nella ciotola, premere e tenere premuto il pulsante (I). Il frullatore inizierà
immediatamente a mescolare.
5) L'apparecchio mescolerà a velocità maggiore quando premendo il pulsante (II).
1
2
4
3

3
6) Togliendo le dita dal pulsante, l'apparecchio smetterà di mescolare.
7) Non utilizzare continuativamente per più di 50 secondi: attendere che l’apparecchio si sia raffreddato a
temperatura ambiente prima di riutilizzarlo.
8) Smontare l’apparecchio facendo l’operazione inversa a quella fatta per montarlo (B)
(A) (B)
ATTENZIONE!
•Non toccare mai le lame quando l'apparecchio è collegato. Le lame sono molto affilate.
•Non lasciare che i liquidi o gli ingredienti superino l’asta di miscelazione.
•Se si utilizza l’apparecchio per passare i cibi caldi in una padella o in una pentola, rimuovere quest’ultima dalla
fonte di calore e accertarsi di non portare il liquido ad ebollizione.
•Lasciare raffreddare lentamente i cibi caldi per evitare il rischio di scottature.
•Non lasciare il frullatore a immersione in una pentola calda quando non in uso.
•Non grattare con l’asta sul fondo di padelle o pentole.
FRUSTA
1. Ruotare la frusta sull'unità motore in senso antiorario fino a bloccarla.
2. Collegate l'apparecchio alla presa elettrica.
3. Premere la velocità I per mescolare uova o creme, ecc. Fare attenzione a non far cadere capelli lunghi o
sciarpe sulla frusta!
4. Dopo averlo utilizzato, non premere l'interruttore per evitare che schizzi di cibo sui vestiti o sul tavolo.
5. Non utilizzare continuativamente per più di 1 minuto: attendere che l’apparecchio si sia raffreddato a
temperatura ambiente prima di riutilizzarlo
6. Scollegarlo sempre dopo l'uso o la pulizia.
Suggerimenti utili
• Per evitare schizzi, iniziare lentamente e utilizzare la frusta in contenitori profondi
• Muovere la frusta in senso orario tenendola leggermente inclinata.
• Posizionare la frusta in un contenitore prima di accendere l’apparecchio.
TRITATUTTO
Il tritatutto è ideale per tritare carne, formaggi a pasta dura, cipolle, erbe, aglio, verdure, pane, cracker, frullati,
cocktail, purè, o tritato.
La massima durata di funzionamento è di 20 secondi ogni volta e la quantità deve essere inferiore ai 500gr.

4
Interrompere subito la lavorazione se la velocità del motore diminuisce e/o si verificano forti vibrazioni.
Suggerimenti utili
• Tagliare i cibi in piccoli pezzi per tritare con maggiore facilità.
• Rimuovere ossa, tendini e cartilagini dalla carne per prevenire danni alle lame.
• Accertarsi che l’anello in gomma antiscivolo sia fissato sul fondo del recipiente tritatutto.
Montaggio e funzionamento
• Rimuovere con cautela la copertura di plastica dalla lama.
• Le lame sono molto affilate! Maneggiarle sempre con cautela tenendole dalla parte superiore in plastica.
• Posizionare la lama sul perno al centro del recipiente tritatutto, premerla verso il basso e ruotarla per bloccarla
nella sua sede.
• Riempire il tritatutto con il cibo e mettere il coperchio.
• Allineare il tritatutto con il corpo motore e agganciare le due parti fino allo scatto.
• Accendere l’apparecchio per utilizzare il tritatutto. Durante la lavorazione, tenere il corpo motore con una mano e il
recipiente tritatutto con l’altra mano.
• Tritare sempre i cibi solidi alla massima velocità.
• Al termine dell’utilizzo, scollegare l’apparecchio e staccare il corpo motore.
• Togliere il coperchio, estrarre la lama con cautela prima di versare il contenuto del recipiente. Per rimuovere la
lama, ruotarla leggermente e tirarla con attenzione. Maneggiare con cura la lama perché è affilata!
• Non usare i tritatutto per lavorare cibi molto duri come noci non sbucciate, cubetti di ghiaccio, chicchi di caffè,
cereali o spezie dure come la noce moscata. La lavorazione di questi cibi può danneggiare le lame.
ATTENZIONE: il tempo di utilizzo non deve superare i 20 secondi ogni volta e la quantità di cibo deve essere
inferiore a 500G.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Durante la pulizia, fare attenzione ai seguenti punti:
•Togliere la spina dalla presa di corrente ed attendere che il prodotto sia freddo. Non immergere il motore
in acqua.
•Pulire la sezione del motore con un panno inumidito. Aggiungere del detergente se è molto sporco.
•Pulire le lame e la parte bassa del mixer sotto acqua corrente. Maneggiare con cura le lame perché sono
affilate!
•Il coperchio del tritatutto può essere risciacquato sotto il rubinetto, ma non immergerlo in acqua.
•Non utilizzare pagliette metalliche, solventi o abrasivi per pulire le parti in plastica. Evitare di toccare le
lame durante la pulizia!
•Accertarsi che il frullatore a immersione sia pulito e asciutto prima di riporlo.
•Non utilizzare l’apparecchio se:
✓le presenti istruzioni non sono state seguite e il frullatore è stato modificato
✓il frullatore è stato manomesso, maltrattato o danneggiato
✓il frullatore non funziona a causa del circuito dialimentazione
DATI TECNICI
•Alimentazione: 220-240V~50/60Hz
•Potenza: 400W
•Dimensioni: 6x6x38 cm (solo frullatore a immersione)
•Peso netto: 1 kg
CONFORMITA’ DEL PRODOTTO
Il produttore Melchioni Spa dichiara che il prodotto Frullatore a immersione-Modello MIXXXO TRIO (cod.
118420316) è conforme alla Direttiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 26 febbraio
2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità

5
elettromagnetica.
Il produttore Melchioni Spa dichiara che il prodotto Frullatore a immersione-Modello MIXXXO TRIO (cod.
118420316) è conforme alla Direttiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 21 ottobre
2009, relativa all’istituzione di un quadro per l’elaborazione di specifiche per la progettazione
ecocompatibile dei prodotti connessi all’energia.
Il produttore Melchioni Spa dichiara che il prodotto Frullatore a immersione-Modello MIXXXO TRIO (cod.
118420316) è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 8 giugno
2011 e successiva Direttiva Delegata 2015/863 della Commissione, sulla restrizione dell’uso di determinate
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Ai sensi della Direttiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 4 luglio 2012, sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), la presenza del simbolo del bidone barrato indica che
questo apparecchio non è da considerarsi quale rifiuto urbano: il suo smaltimento deve
pertanto essere effettuato mediante raccolta separata. Lo smaltimento effettuato in maniera
non separata può costituire un potenziale danno per l'ambiente e per la salute. Tale
prodotto può essere restituito al distributore all'atto dell'acquisto di un nuovo apparecchio.
Lo smaltimento improprio dell'apparecchio costituisce condotta fraudolenta ed è soggetto a
sanzioni da parte dell'Autorità di Pubblica Sicurezza. Per ulteriori informazioni è possibile
rivolgersi all’amministrazione locale competente in materia ambientale.
GARANZIA
Melchioni Spa, con sede in Milano (Italia), via Colletta 37, riconosce garanzia convenzionale sul prodotto
per il periodo di due anni dalla data del primo acquisto da parte del consumatore. Tale garanzia lascia
impregiudicata la validità della normativa in vigore riguardante i beni di consumo (D.L. 6 Settembre 2005 n.
206 art. 128 e seguenti), dei quali diritti il consumatore rimane titolare. Tale garanzia si applica all’intero
territorio dell’Unione Europea.
I componenti o le parti che risulteranno difettosi per accertate cause di fabbricazione saranno riparati o
sostituiti gratuitamente per tramite del rivenditore, durante il periodo di garanzia di cui sopra Melchioni
Spa si riserva il diritto di effettuare sostituzione integrale dell’apparecchio, qualora la riparabilità risultasse
impossibile od eccessivamente onerosa, con altro apparecchio di simili caratteristiche (D.L. 6 Settembre
2005 n. 206 art. 130) nel corso del periodo di garanzia. In questo caso la decorrenza della garanzia rimane
quella dell’acquisto originale: la prestazione erogata in garanzia non prolunga il periodo della garanzia
stessa.
Questo apparecchio non sarà in ogni caso considerato difettoso per materiali o fabbricazione qualora
dovesse essere adattato, cambiato o regolato, al fine di conformarsi a norme di sicurezza e/o tecniche
nazionali o locali, in vigore in un Paese diverso da quello per il quale è stato originariamente progettato e
fabbricato. Questo apparecchio è stato progettato e costruito per un impiego esclusivamente domestico:
qualunque altro utilizzo comporta il decadimento dei benefici della garanzia.
La garanzia non copre:
• parti soggette ad usura o logorio, né quelle parti che necessitano di una sostituzione e/o
manutenzione periodica
• uso professionale del prodotto
• malfunzionamenti o qualsiasi difetto dovuti ad errata installazione, configurazione, aggiornamento di
software / BIOS / firmware non eseguita da personale autorizzato Melchioni Spa
• riparazioni o interventi eseguiti da persone non autorizzate da Melchioni Spa
• manipolazioni di componenti dell’assemblaggio o, ove applicabile, del software
• difetti provocati da caduta o trasporto, fulmini, sbalzi di tensione, infiltrazioni di liquidi, apertura

6
dell’apparecchio, intemperie, fuoco, disordini pubblici, aerazione inadeguata o errata alimentazione
• eventuali accessori, ad esempio: scatole, borse, batterie, ecc. usate con questo prodotto
• interventi a domicilio per controlli di comodo o presunti difetti
Il riconoscimento della garanzia da parte di Melchioni Spa è subordinata alla presentazione di un
documento fiscale che comprovi l’effettiva data di acquisto. Lo stesso non deve presentare manomissioni o
cancellature, in presenza dei quali Melchioni Spa si riserva il diritto di rifiutare l’erogazione del trattamento
in garanzia.
La garanzia non sarà riconosciuta qualora la matricola o il modello dell’apparecchio risultassero inesistenti,
abrasi o modificati.
La presente garanzia non comprende alcun diritto di risarcimento per danni diretti o indiretti, di qualsiasi
natura, verso persone o cose, causati da un’eventuale inefficienza dell’apparecchio. Eventuali estensioni,
promesse o prestazioni in merito, assicurate dal rivenditore, saranno a carico di quest’ultimo.

7
MIXXXO TRIO
English
INTRODUCTION
To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time.
Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future
reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance.
SAFETY INFORMATION
GENERAL
•Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage.
•Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting
from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms).
•Do not use outdoors
•For domestic use only. Not for outdoor or commercial use. For connection to 220-240V, 50/60Hz only.
•Never submerge the appliance, cord or plug in water, and no water must be allowed to enter the motor
section.
•Never touch the appliance, cord or plug with wet or damp hands.
•Do not expose to direct sunlight, high temperatures, humidity, dust or corrosive substances. Keep the
appliance under constant supervision while in use. Keep an eye on children.
•The appliance contains sharp parts –keep out of the reach of children.
•Use only accessories supplied with the appliance or those recommended by the manufacturer.
•Keep the appliance under constant supervision while in use. Keep an eye on children in the vicinity of the
appliance when it is being used.
•The appliance is not a toy.
•This appliance is not intended for persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
abilities, or with a lack of experience and knowledge, unless they have been supervised or instructed on
the use of the appliance by a person responsible for their safety.
USE
•Ensure that the attachment is firmly locked in position before putting the unit into operation
•Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing, spatulas and other utensils away from
accessories during operation to reduce the risk of personal injury and / or damage to the appliance.
•Never leave the appliance switched on unattended.
•Never touch the blade when the appliance is connected. It is very sharp.
•Never touch the blades with your hands, spatulas or spoons when the appliance is connected.Do not use
for boiling liquids or very warm foods. Make sure that the food has a sufficiently low temperature to avoid
burning/scalding in case of skin contact.
•Do not use for blending very hard and/or dry foods or crushing ice. Always add liquid when blending
vegetables or fruit.
•Do not run continuously for more than 50 seconds at a time.
•Max operation duration under high speed per time cannot exceed 50 seconds, and only wait until the unit

8
is cooled to room temperature before performing next operation cycles.
•Please note that the blade may still rotate for a while after you switch off the appliance. Avoid touching
the sharp blades during use and when cleaning the appliance!
•Cleaning and maintenance can be done by children over 8 years old but under adult supervision
CABLE AND PLUG
•Do not let the cord hang over the counter.
•Be careful not to pull or trip over the power cord. Keep the cord away from heat sources, hot objects or
open flames.
•Disconnect the cord from the mains before cleaning and when not in use. To disconnect the cable from
the mains, do not pull the cable but grasp the plug.
•Make sure the cable is fully extended.
•The cable must not be twisted or wrapped around the appliance.
•Check regularly that the cable or plug are not damaged and that the product has not been dropped: in this
case, do not use it.
•If the product, cable or plug is damaged, have it checked by an authorized center. Do not attempt the
repair by yourself. Contact your dealer for repair if under warranty.
•Unauthorized repairs or modifications will void the warranty.
BEFORE FIRST USE
Before first use, or after prolonged non-use, wash all parts that come into contact with food.
COMPONENTS
1. Hand blender
2. Whisk
3. Food processor
4. Container
USE OF THE PRODUCT
HAND BLENDER
1
2
4
3

9
The hand blender is intended for: mixing liquids, eg. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and
smoothies, mix soft ingredients, pancake batter or mayonnaise, blend cooked ingredients, e.g. to prepare baby
food.
Press the normal speed button (I) or the turbo speed button (II) to turn the appliance on.
1. Align the motor body with the rod part and slide the two pieces together until you hear and hear a click
(A)
2. Put the food in the bowl. Make sure that the food is cut into small pieces and that the bowl is filled no
more than 2/3 of its capacity.
3. Make sure the attachment is firmly locked in place before operating the appliance.
4. Dip the foot into the bowl, press and hold the button (I). The blender will immediately start mixing.
5. The appliance will mix at higher speed when pressing button (II).
6. If you remove your fingers from the button, the appliance will stop mixing.
7. Do not use continuously for more than 50 seconds: wait until the appliance has cooled down to room
temperature before using it again.
8. Disassemble the appliance by doing the reverse operation to that done to mount it (B)
(A) (B)
WARNING!
• Never touch the blades when the appliance is connected. The blades are very sharp.
• Do not let liquids or ingredients go beyond the mixing rod.
• If you use the appliance to pass hot foods into a pan or pot, remove the latter from the heat source and
make sure not to bring the liquid to a boil.
• Allow hot food to cool slowly to avoid the risk of burns.
• Do not leave the hand blender in a hot pot when not in use.
• Do not scrape the bottom of pans or pots with the rod.
WHISK
1. Turn the whisk on the motor unit counterclockwise until it stops.
2. Plug the appliance into the electrical socket.
3. Press speed I to mix eggs or creams, etc. Be careful not to drop long hair or scarves on the whip!
4. After using it, do not press the switch to prevent food from splashing on your clothes or table.
5. Do not use continuously for more than 1 minute: wait until the appliance has cooled down to room
temperature before using it again
6. Always unplug after use or cleaning.

10
Helpful tips
• To avoid splashing, start slowly and use the whisk in deep containers
• Move the whisk clockwise keeping it slightly inclined.
• Place the whisk in a container before turning on the appliance.
CHOPPER
The chopper is ideal for mincing meat, hard cheeses, onions, herbs, garlic, vegetables, bread, crackers, smoothies,
cocktails, mashed, or minced.
The maximum operating time is 20 seconds each time and the quantity must be less than 500gr.
Stop machining immediately if engine speed decreases and / or strong vibrations occur.
Helpful tips
• Cut food into small pieces for easier chopping.
• Remove bones, tendons and cartilage from meat to prevent damage to the blades.
• Make sure that the non-slip rubber ring is fixed to the bottom of the chopper.
Assembly and operation
• Carefully remove the plastic cover from the blade.
• The blades are very sharp! Always handle them carefully by holding them by the plastic top.
• Place the blade on the pin in the center of the chopper, press it down and turn it to lock it in its seat.
• Fill the food processor with food and put the lid on.
• Align the chopper with the motor body and hook the two parts until they click.
• Turn on the appliance to use the chopper. During processing, hold the motor body with one hand and the chopper
container with the other hand.
• Always chop solid foods at maximum speed.
• At the end of use, disconnect the appliance and remove the motor body.
• Remove the lid, remove the blade carefully before pouring the contents of the container. To remove the blade,
rotate it lightly and pull it carefully. Handle the blade with care because it is sharp!
• Do not use choppers to process very hard foods such as unpeeled nuts, ice cubes, coffee beans, grains or hard spices
such as nutmeg. Processing these foods can damage the blades.
ATTENTION: the use time must not exceed 20 seconds each time and the amount of food must be less than 500G.
CLEANING AND MAINTENANCE
When cleaning, pay attention to the following points:
• Remove the plug from the socket and wait for the product to cool. Do not immerse the engine in water.
• Clean the motor section with a damp cloth. Add detergent if it is very dirty.
• Clean the blades and the bottom of the mixer under running water. Handle the blades with care because they
are sharp!
• The chopper lid can be rinsed under the tap, but do not immerse it in water.
• Do not use steel wool, solvents or abrasives to clean plastic parts. Avoid touching the blades during cleaning!
• Make sure the hand blender is clean and dry before storing it.
• Do not use the appliance if:
✓these instructions have not been followed and the blender has been modified
✓the blender has been tampered with, mistreated or damaged
✓the blender does not work due to the power circuit

11
TECHNICAL DATA
• Power supply: 220-240V ~ 50 / 60Hz
• Power: 400W
• Dimensions: 6x6x38 cm (only hand blender)
• Net weight: 1 kg
CONFORMITY OF THE PRODUCT
The producer Melchioni Spa declares that the product Hand blender-Model MIXXXO TRIO (cod. 118420316)
is in compliance with Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council, of 26 february
2014, on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
The producer Melchioni Spa declares that the product Hand blender-Model MIXXXO TRIO (cod. 118420316)
is in compliance with Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council, of 21 october
2009, establishing a framework for the setting of ecodesign requirements for energy-related products.
The producer Melchioni Spa declares that the product Hand blender-Model MIXXXO TRIO (cod. 118420316)
is in compliance with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council, of 8 june 2011
and subsequent Commission Delegated Directive 2015/863, on the restriction of the use of certain
hazardous substances in electrical and electronic equipment.
According to Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council, of 4 july 2012, on
waste electrical and electronic equipment (WEEE), the presence of the crossed-out bin symbol indicates
that this appliance is not to be considered as urban waste: its disposal must therefore be carried out by
separate
collection. Disposal in a non-separate manner may constitute a potential harm to the
environment and health. This product can be returned to the distributor when purchasing a
new device. Improper disposal of the appliance constitutes misconduct and is subject to
sanctions by the Public Security Authority. For further information, contact the local
administration responsible for environmental matters.
WARRANTY
Melchioni Spa, based in Milan (Italy), via Colletta 37, recognizes a conventional guarantee on the product
for a period of two years from the date of the first purchase by the consumer. This guarantee does not
affect the validity of the legislation in force concerning consumer goods (Legislative Decree 6 September
2005 n. 206 art. 128 and following), of which the consumer remains the owner. This guarantee applies to
the entire territory of the European Union.
The components or parts that are found to be defective for ascertained manufacturing causes will be
repaired or replaced free of charge through the dealer, during the above warranty period. Melchioni Spa
reserves the right to make a complete replacement of the device, if repairability is impossible or excessively
expensive, with another device of similar characteristics (Legislative Decree 6 September 2005 no. 206 art.
130) during the warranty period. In this case, the validity of the warranty remains that of the original
purchase: the service provided under warranty does not extend the warranty period.
In any case, this appliance will not be considered defective in terms of materials or manufacture should it
be adapted, changed or adjusted, in order to comply with national or local safety and / or technical
standards, in force in a country other than that for which it is was originally designed and manufactured.

12
This appliance has been designed and built for domestic use only: any other use will invalidate the benefits
of the guarantee.
The warranty does not cover:
•parts subject to wear or tear, nor those parts that require periodic replacement and / or
maintenance
•professional use of the product
•malfunctions or any defects due to incorrect installation, configuration, software / BIOS / firmware
update not performed by authorized Melchioni Spa
•repairs or interventions carried out by persons not authorized by Melchioni Spa
•manipulation of assembly components or, where applicable, of the software
•defects caused by fall or transport, lightning, voltage fluctuations, liquid infiltration, opening of the
appliance, bad weather, fire, public disturbances, inadequate ventilation or incorrect power supply
•any accessories, for example: boxes, bags, batteries, etc. used with this product
•home interventions for convenience checks or presumed defects
The recognition of the guarantee by Melchioni Ready S.r.l. is subject to the presentation of a tax document
that proves the actual date of purchase. The same must not show any tampering or deletions, in the
presence of which Melchioni Spa reserves the right to refuse the provision of treatment under warranty.
The warranty will not be recognized if the serial number or model of the appliance is non-existent, abraded
or modified.
This warranty does not include any right to compensation for direct or indirect damage, of any nature, to
people or things, caused by any inefficiency of the appliance. Any extensions, promises or services in this
regard, insured by the retailer, will be borne by the latter.

13
MIXXXO TRIO
Español
INTRODUCCIÓN
Para obtener el mejor rendimiento de su nuevo producto, lea este manual detenidamente antes de usarlo. Preste
especial atención a la información de seguridad. Conserve el manual para necesidades futuras..
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERAL
•El uso incorrecto del producto puede causar daños o lesiones.
•Utilice el producto solo para el propósito para el que fue diseñado. El fabricante no se hace responsable
de los daños o lesiones causados por un uso incorrecto.
•No lo use al aire libre.
•Solo para uso doméstico. No para uso comercial o al aire libre. Solo para alimentación AC 220-240V - 50 /
60Hz.
•No sumerja el producto o el cable de alimentación en agua y no permita que entre agua en el motor.
•No toque el cable de alimentación o el enchufe con las manos mojadas.
•No exponga el producto a la luz solar directa, altas temperaturas, humedad, polvo o sustancias
corrosivas.
•Mantenga el producto bajo vigilancia constante durante su uso.
•En el interior hay partes afiladas: mantenga alejados a los niños.
•Utilice únicamente los accesorios suministrados o recomendados por el fabricante. Este producto no es
un juguete: tenga cuidado si hay niños alrededor.
•Este aparato no está destinado a personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan sido supervisados o
instruidos en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
UTILIZAR
•Asegúrese de que el acoplamiento esté firmemente bloqueado en su lugar antes de operar el aparato.
•Evite el contacto con piezas móviles. Mantenga las manos, el cabello, la ropa, las espátulas y otros
utensilios alejados de los accesorios durante el funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones
personales y / o daños al aparato.
•Nunca deje el aparato encendido sin vigilancia.
•Nunca toque la cuchilla cuando el aparato esté conectado. Es muy afilado.
•Nunca toque las cuchillas con las manos, espátulas o cucharas cuando el aparato esté conectado.
•No lo use con líquidos calientes o alimentos muy calientes. Asegúrese de que la comida esté lo
suficientemente fría para evitar quemaduras en caso de contacto accidental con la piel.
•No lo use para mezclar alimentos secos muy duros o para picar hielo. Añada siempre líquido al mezclar
frutas o verduras.
•No lo utilice de forma continua durante más de 50 segundos.
•La duración máxima de uso no debe exceder los 50 segundos: espere hasta que el dispositivo se haya

14
enfriado a temperatura ambiente antes de volver a usarlo.
•Cuando se apaga el dispositivo, la cuchilla gira nuevamente por un momento: ¡atención! Las cuchillas son
muy afiladas: ¡tenga cuidado al limpiarlas!
•La limpieza y el mantenimiento pueden ser realizados por niños mayores de 8 años pero bajo la
supervisión de un adultoù
CABLE Y ENCHUFE
•No deje que el cable cuelgue del mostrador.
•Tenga cuidado de no tirar del cable de alimentación ni tropezarse con él. Mantenga el cable alejado de
fuentes de calor, objetos calientes o llamas abiertas.
•Desconecte el cable de la red eléctrica antes de limpiar y cuando no esté en uso. Para desconectar el cable
de la red, no tire del cable, sujete el enchufe.
•Asegúrese de que el cable esté completamente extendido.
•El cable no debe estar enrollado ni enrollado alrededor del aparato.
•Compruebe regularmente que el cable o el enchufe no estén dañados y que el producto no se haya caído:
en este caso, no lo utilice.
•Si el producto, el cable o el enchufe están dañados, haga que lo revisen un centro autorizado. No intente
repararlo usted mismo. Comuníquese con su distribuidor para repararlo si está en garantía.
•Las reparaciones o modificaciones no autorizadas anularán la garantía..
ANTES DEL PRIMER USO
Antes del primer uso o después de un período prolongado de inactividad, lave todas las partes que entren en
contacto con los alimentos.
COMPONENTES
1. Batidora de mano
2. Látigo
3. Procesador de alimentos
4. Contenedor
1
2
4
3

15
USO DEL PRODUCTO
LICUADORA DE INMERSIÓN
La licuadora de inmersión está destinada a: mezclar líquidos, p. Ej. productos lácteos, salsas, jugos, sopas, bebidas
mezcladas y batidos, mezclar ingredientes blandos, masa para panqueques o mayonesa, mezclar ingredientes
cocidos, p. ej. para preparar comida para bebés.
Presione el botón de velocidad normal (I) o el botón de velocidad turbo (II) para encender la unidad.
1) Alinee el cuerpo del motor con la parte de la varilla y deslice las dos piezas juntas hasta que escuche y
escuche un clic (A)
2) Ponga la comida en el bol. Asegúrese de que la comida esté cortada en trozos pequeños y que el recipiente
no esté lleno a más de 2/3 de su capacidad.
3) Asegúrese de que el accesorio esté firmemente bloqueado en su lugar antes de operar el aparato.
4) Sumerja el pie en el bol, mantenga presionado el botón (I). La licuadora comenzará a mezclar
inmediatamente.
5) El aparato mezclará a mayor velocidad al presionar el botón (II).
6) Si quita los dedos del botón, el aparato dejará de mezclarse.
7) No lo utilice de forma continua durante más de 50 segundos: espere hasta que el aparato se haya enfriado a
temperatura ambiente antes de volver a utilizarlo.
8) Desmontar el aparato realizando la operación inversa a la realizada para montarlo (B)
(A) (B)
¡ADVERTENCIA!
•Nunca toque las cuchillas cuando el aparato esté conectado. Las hojas son muy afiladas.
•No deje que los líquidos o ingredientes vayan más allá de la varilla mezcladora.
•Si utiliza el aparato para pasar alimentos calientes en una sartén u olla, retire esta última de la fuente de
calor y asegúrese de que el líquido no hierva.
•Deje que los alimentos calientes se enfríen lentamente para evitar el riesgo de quemaduras.
•No deje la batidora de mano en una olla caliente cuando no esté en uso.
•No raspe el fondo de sartenes o ollas con la varilla.
LÁTIGO
1. Gire el batidor de la unidad del motor en sentido antihorario hasta que se detenga.
2. Enchufe el aparato en la toma de corriente.
3. Presione la velocidad I para mezclar huevos o cremas, etc. ¡Tenga cuidado de no dejar caer el pelo largo o

16
las bufandas en el látigo!
4. Después de usarlo, no presione el interruptor para evitar que los alimentos salpiquen su ropa o mesa.
5. No lo utilice de forma continua durante más de 1 minuto: espere hasta que el aparato se haya enfriado a
temperatura ambiente antes de volver a utilizarlo
6. Desenchufe siempre después de usarlo o limpiarlo.
Consejos útiles
• Para evitar salpicaduras, comience lentamente y use el batidor en recipientes profundos
• Mueva el batidor en el sentido de las agujas del reloj manteniéndolo ligeramente inclinado.
• Coloque el batidor en un recipiente antes de encender el aparato.
PICADOR
El picador es ideal para picar carne, quesos duros, cebollas, hierbas, ajo, verduras, pan, galletas saladas, batidos,
cócteles, puré o picados.
El tiempo máximo de funcionamiento es de 20 segundos cada vez y la cantidad debe ser inferior a 500gr.
Detenga el mecanizado inmediatamente si la velocidad del motor disminuye y / o ocurren fuertes vibraciones.
Consejos útiles
• Corte los alimentos en trozos pequeños para picarlos más fácilmente.
• Quite los huesos, tendones y cartílagos de la carne para evitar dañar las cuchillas.
• Asegúrese de que el anillo de goma antideslizante esté fijado a la parte inferior del picador.
Montaje y operación
• Retire con cuidado la cubierta de plástico de la hoja.
• ¡Las cuchillas están muy afiladas! Manéjelos siempre con cuidado sujetándolos por la tapa de plástico.
• Coloque la cuchilla en el pasador en el centro del picador, presiónela hacia abajo y gírela para bloquearla en su
asiento.
• Llene el procesador de alimentos con comida y ponga la tapa.
• Alinee el picador con el cuerpo del motor y enganche las dos partes hasta que hagan clic.
• Encienda el aparato para utilizar la picadora. Durante el procesamiento, sujete el cuerpo del motor con una mano y
el contenedor de la picadora con la otra.
• Pique siempre los alimentos sólidos a la máxima velocidad.
• Al final de su uso, desconecte el aparato y retire el cuerpo del motor
• Retire la tapa, retire la cuchilla con cuidado antes de verter el contenido del recipiente. Para quitar la cuchilla,
gírela
ligeramente y tire con cuidado. ¡Maneje la hoja con cuidado porque está afilada!
• No utilice picadores para procesar alimentos muy duros como nueces sin pelar, cubitos de hielo, granos de café,
cereales o especias duras como nuez moscada. Procesar estos alimentos puede dañar las cuchillas.
ATENCIÓN: el tiempo de uso no debe superar los 20 segundos cada vez y la cantidad de alimento debe ser
inferior a 500G.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Al limpiar, preste atención a los siguientes puntos:
• Quite el enchufe de la toma y espere a que el producto se enfríe. No sumerja el motor en agua.
• Limpiar la sección del motor con un paño húmedo. Agregue detergente si está muy sucio.
• Limpiar las cuchillas y el fondo de la batidora con agua corriente. Manipule las cuchillas con cuidado porque
están afiladas.
• La tapa de la picadora se puede enjuagar bajo el grifo, pero no la sumerja en agua.
• No utilice lana de acero, disolventes o abrasivos para limpiar las piezas de plástico. ¡Evite tocar las cuchillas
durante la limpieza!
• Asegúrese de que la batidora de mano esté limpia y seca antes de guardarla.
• No utilice el aparato si:

17
✓estas instrucciones no se han seguido y la licuadora ha sido modificada
✓la licuadora ha sido manipulada, maltratada o dañada
✓a batidora no funciona debido al circuito de alimentación
DATOS TÉCNICOS
• Fuente de alimentación: 220-240V ~ 50 / 60Hz
• Potencia: 400W
• Dimensiones: 6x6x38 cm (solo la licuadora de inmersión)
• Peso neto: 1 kg
CONFORMIDAD DE PRODUCTO
El productor Melchioni Spa declara que el producto Licuadora de inmersión-Model MIXXXO TRIO (cod.
118420316) cumple con la Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero
de 2014, sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad
electromagnética.
El productor Melchioni Spa declara que el producto Licuadora de inmersión-Model MIXXXO TRIO (cod.
118420316) cumple con la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de octubre
de 2009, por la que se instaura un marco para el establecimiento de requisitos de diseño ecológico
aplicables a los productos relacionados con la energía.
El productor Melchioni Spa declara que el producto Licuadora de inmersión-Model MIXXXO TRIO (cod.
118420316) cumple con la Directiva 2011/65/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de
2011 y posterior Directiva Delegada de la Comisión 2015/863, sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
De conformidad con la Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012,
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE), la presencia del símbolo del contenedor
tachado indica que este aparato no debe considerarse un residuo urbano: por lo tanto, su eliminación
debe
realizarse por recolección separada. La eliminación de forma no separada puede constituir
un daño potencial para el medio ambiente y la salud. Este producto se puede devolver al
distribuidor al comprar un nuevo dispositivo. La eliminación inadecuada del aparato
constituye una conducta indebida y está sujeta a sanciones por parte de la Autoridad de
Seguridad Pública. Para más información, contactar con la administración local responsable
de asuntos ambientales.
GARANTÍA
Melchioni Spa, con sede en Milán (Italia), a través de Colletta 37, reconoce una garantía convencional sobre
el producto por un período de dos años a partir de la fecha de la primera compra por parte del consumidor.
Esta garantía no afecta la validez de la legislación vigente sobre bienes de consumo (Decreto Legislativo 6
de septiembre de 2005 n. 206 art. 128 y siguientes), de los cuales el consumidor sigue siendo el propietario.
Esta garantía se aplica a todo el territorio de la Unión Europea.
Los componentes o piezas que se encuentren defectuosos por causas determinadas de fabricación serán
reparados o reemplazados sin cargo a través del distribuidor, durante el período de garantía anterior.
Melchioni Spa se reserva el derecho a realizar un reemplazo completo del dispositivo, si la reparación es
imposible o excesivamente costosa, por otro dispositivo de características similares (Decreto Legislativo 6
de septiembre de 2005 no. 206 art. 130) durante el período de garantía. En este caso, la validez de la

18
garantía sigue siendo la de la compra original: el servicio proporcionado bajo garantía no extiende el
período de garantía.
En cualquier caso, este aparato no se considerará defectuoso en cuanto a materiales o fabricación en caso
de ser adaptado, cambiado o ajustado, con el fin de cumplir con las normas técnicas y / o de seguridad
nacionales o locales, vigentes en un país distinto al cuál fue originalmente diseñado y fabricado. Este
aparato ha sido diseñado y fabricado únicamente para uso doméstico: cualquier otro uso invalidará los
beneficios de la garantía.
La garantía no cubre:
•piezas sujetas a desgaste o roturas, ni aquellas piezas que requieran reemplazo y / o
mantenimiento periódicos
•uso profesional del producto
•mal funcionamiento o cualquier defecto debido a una instalación, configuración, software / BIOS /
actualización de firmware incorrectos no realizados por Melchioni Spa autorizado.
•reparaciones o intervenciones realizadas por personas no autorizadas por Melchioni Spa
manipulación de componentes de ensamblaje o, en su caso, del software
•defectos causados por caída o transporte, rayos, fluctuaciones de voltaje, infiltración de líquido,
apertura del aparato, mal tiempo, incendio, disturbios públicos, ventilación inadecuada o
suministro eléctrico incorrecto
•cualquier accesorio, por ejemplo: cajas, bolsas, baterías, etc. utilizados con este producto
•intervenciones domiciliarias para controles de conveniencia o presuntos defectos
El reconocimiento de la garantía por parte de Melchioni Ready S.r.l. está sujeto a la presentación de un
documento fiscal que acredite la fecha real de compra. El mismo no debe mostrar alteraciones o
eliminaciones, en presencia de las cuales Melchioni Spa se reserva el derecho a rechazar la prestación
del tratamiento en garantía.
La garantía no será reconocida si el número de serie o modelo del aparato es inexistente, desgastado
o modificado.
Esta garantía no incluye ningún derecho a compensación por daños directos o indirectos, de
cualquier naturaleza, a personas o cosas, causados por cualquier ineficiencia del aparato. Las
ampliaciones, promesas o servicios en este sentido, asegurados por el minorista, correrán a cargo de
este último.

19
MIXXXO TRIO
Français
INTRODUCTION
Pour obtenir les meilleures performances de votre nouveau produit, veuillez lire attentivement ce manuel avant
utilisation. Portez une attention particulière aux informations de sécurité. Conservez ce manuel pour les besoins
futurs.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAL
•Une utilisation incorrecte du produit peut provoquer des dommages ou des blessures.
•N'utilisez le produit que dans le but pour lequel il a été conçu. Le fabricant n'est pas responsable des
dommages ou blessures causés par une utilisation incorrecte.
•Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
•Pour usage domestique uniquement. Pas pour un usage commercial ou extérieur. Uniquement pour
l'alimentation AC 220-240V - 50 / 60Hz.
•Ne plongez pas le produit ou le cordon d'alimentation dans l'eau et ne laissez pas l'eau pénétrer dans le
moteur.
•Ne touchez pas le cordon d'alimentation ou la fiche avec les mains mouillées.
•N'exposez pas le produit à la lumière directe du soleil, à des températures élevées, à l'humidité, à la
poussière ou à des substances corrosives.
•Gardez le produit sous surveillance constante pendant son utilisation.
•Il y a des pièces tranchantes à l'intérieur: éloignez les enfants.
•Utilisez uniquement les accessoires fournis ou recommandés par le fabricant. Ce produit n'est pas un
jouet: faites attention s'il y a des enfants autour.
•Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou en manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
n'aient été supervisées ou instruites dans l'utilisation de l'appareil par une personne responsable leur
sécurité.
UTILISATION
•Assurez-vous que le coupleur est fermement verrouillé en place avant de faire fonctionner l'appareil
•Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez les mains, les cheveux, les vêtements, les spatules et
autres ustensiles à l'écart des accessoires pendant le fonctionnement pour réduire le risque de blessures
et / ou d'endommagement de l'appareil.
•Ne laissez jamais l'appareil allumé sans surveillance.
•Ne touchez jamais la lame lorsque l'appareil est branché. C'est très net.
•Ne touchez jamais les lames avec les mains, les spatules ou les cuillères lorsque l'appareil est branché.
•Ne pas utiliser sur des liquides chauds ou des aliments très chauds. Assurez-vous que les aliments sont
suffisamment froids pour éviter les brûlures en cas de contact accidentel avec la peau.
•Ne pas utiliser pour mélanger des aliments secs très durs ou pour piler de la glace. Ajoutez toujours du
liquide lorsque vous mélangez des fruits ou des légumes.
•Ne pas utiliser en continu pendant plus de 50 secondes.
•La durée maximale d'utilisation ne doit pas dépasser 50 secondes: attendez que l'appareil se soit refroidi à
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Melchioni Blender manuals