
IT Tenere premuto il tasto “M” finchè il LED sul telecomando non rimane acceso. Rilasciare il tasto.
FR Maintenez appuyée la touche logotée
“M”
jusqu'à ce que la LED s'éclaire fixe puis relâchez-là.
ES Mantenga pulsado el botón “M” hasta que se encienda el LED superior. Suelte el botón.
EN Press and hold the “M” button until the top LED lights up. Release the button.
NL Houd de “M” -toets ingedrukt tot de bovenste LED oplicht. Laat de “M” knop los.
HU
Nyomja meg és tartsa lenyomva az “M” gombot, amíg a felső LED fel nem világít. Engedje fel az “M” gombot.
CZ Stiskněte a podržte tlačítko “M” , dokud se nerozsvítí horní kontrolka LED. Uvolněte tlačítko.
PL Naciśnij i przytrzymaj przycisk “M” , aż zaświeci się górna dioda LED. Zwolnij przycisk “M” .
DE Halten Sie die Taste “M” gedrückt, bis die obere LED aufleuchtet. Lassen Sie die Taste “M” los.
IT Tramite la pressione veloce del tasto “M” selezionare il dispositivo da comandare.
FR En appuyant rapidement sur le bouton “M” , sélectionnez le dispositif à contrôler.
ES Pulsando rápidamente la tecla “M” , seleccione el aparato que desea controlar.
EN By pressing the “M” button quickly, select the device to be controlled.
NL Door snel op de toets “M” te drukken, selecteert u het apparaat dat u wilt bedienen.
HU Az “M” gomb gyors megnyomásával válassza ki a vezérelni kívánt eszközt.
CZ Rychlým stisknutím tlačítka “M” vyberte zařízení, které chcete ovládat.
PL Naciskając szybko przycisk “M” , wybierz urządzenie, które ma być sterowane.
DE Durch schnelles Drücken der Taste “M” das zu steuernde Gerät auswählen.
IT Tramite la pressione veloce del tasto “M”,
selezionare “TV” sul telecomando.
FR En appuyant rapidement sur la touche “M”,
sélectionnez “TV” sur la télécommande.
ES Pulsando rápidamente el botón “M”,
seleccione “TV” en el mando a distancia.
EN By quickly pressing the “M” button, select
“TV” on the remote control.
NL Door snel op de toets “M” te drukken,
selecteert u “TV” op de afstandsbediening.
HU Az “M” gomb gyors megnyomásával válassza
ki a “TV” lehetőséget a távirányítón.
CZ Rychlým stisknutím tlačítka “M” vyberte na
dálkovém ovladači položku “TV”.
PL Szybko naciśnij przycisk “M” i wybierz na
pilocie zdalnego sterowania pozycję “TV”.
DE Drücken Sie schnell die Taste “M” und wählen
Sie “TV” auf der Fernbedienung.
IT Tramite i tasti numerici comporre il codice
precedente-
mente trovato. Il LED farà 3 lampi di conferma.
FR Utilisez les touches numériques pour composer le code
précédemment trouvé. La LED émet 3 flashs pour
confirmer la saisie.
ES
Utilice las teclas numéricas para marcar el código previamen-
te
encontrado. El LED hará 3 parpadeos de confirmación.
EN Use the numeric keys to enter the code previously found.
The LED will make 3 flashes of confirmation.
NL
Gebruik de cijfertoetsen om de eerder gekozen code te
kiezen gevonden. De LED zal 3 bevestigingsflitsen maken.
HU A numerikus billentyűkkel tárcsázza a korábban megtalált
kódot. A LED 3-szor villog a megerősítéshez.
CZ Pomocí číselných tlačítek vytočte dříve nalezený kód.
Kontrolka LED třikrát blikne na potvrzení.
PL Użyj klawiszy numerycznych, aby wybrać wcześniej
znaleziony kod. Operacja zostanie potwierdzona poprzez
trzykrotne migniecie diody LED.
DE
Verwenden Sie die Zifferntasten, um einen zuvor
gefundenen
Code auszuwählen. Die LED blinkt 3 Mal zur Bestätigung.
IT
Verificare il corretto funzionamento dei tasti. Se non
funzionano tutti correttamente, passare al punto “C” più sotto.
FR Vérifiez que les touches fonctionnent correctement.
Si ce n'est pas le cas, passez au point “C” ci-dessous.
ES
Compruebe que las teclas funcionan correctamente. Si no
funcionan todas correctamente, pase al punto “C” siguiente.
EN Check that the keys function correctly. If they do not all
function correctly, go to point “C” below.
NL Controleer of de toetsen goed werken. Als ze niet allemaal
goed werken, ga dan naar punt “C” hieronder.
HU
Ellenőrizze, hogy a billentyűk megfelelően működnek-e. Ha
nem mindegyik működik megfelelően, térjen át a “C” pontra.
CZ Zkontrolujte, zda tlačítka správně fungují. Pokud všechny
nefungují správně, přejděte k bodu “C” níže.
PL
Sprawdź, czy wszystkie klawisze działają prawidłowo. Jeśli
nie, przejdź do punktu
“C”
poniżej.
DE Prüfen Sie, ob alle Tasten richtig funktionieren. Wenn nicht,
gehen Sie zu Punkt “C” unten.
B
C
CZ - BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Dálkový ovladač a baterie nesmí být vystavovány
zdrojům nadměrného tepla jako je sluneční záření, oheň a podobné.
Tento výrobek
není hračka. Nenechávejte daný výrobek volně v dosahu dětí či domácích zvířat.
Symbol přeškrtnutého kontejneru uvedený na zařízení znamená, že tento výrobek po ukončení jeho životnosti patří
do tříděného odpadu. Uživatel proto musí zařízení na konci jeho životnosti odevzdat do speciálních sběrných dvorů
jako odpad z elektrických a elektronických zařízení, nebo může zařízení odevzdat prodejci při nákupu nového
zařízení podobného druhu. Díky odpovídajícímu třídění odpadu a následné recyklaci nefunkčních zařízení, jejich
zpracování či kompatibilní ekologické likvidaci nedochází k možným negativním vlivům na životní prostředí a na
zdraví osob, a zároveň je umožněna recyklace materiálů, které byly použity při výrobě daného zařízení.
UPOZORNĚNÍ: Baterie nesmí být demontovány, vhazovány do ohně nebo vyhazovány do okolního prostředí. Nevhodné používání baterií
může ohrozit zdraví osob a může vést k vážnému ohrožení životního prostředí. Symbol kontejneru znamená, že likvidace baterií musí být
provedena v souladu s platnými předpisy. Informujte se o způsobu sběru použitých baterií a akumulátorů dle předpisů platných ve Vaší zemi.
PL - OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Pilot i baterie nie powinny być
narażone na działanie wysokich temperatur, tj. promieniowanie słoneczne, ogień itp. Produkt
nie jest zabawką; nie można go pozostawiać w zasięgu dzieci lub zwierząt domowych.
Symbol przekreślonego kosza na urządzeniu oznacza, że po zakończeniu użytkowania produktu nie można go
wyrzucać do kosza na śmieci. Po upływie okresu użytkowania pilota użytkownik musi przekazać go do
odpowiedniego punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy przy
zakupie nowego urządzenia. Odpowiednia segregacji śmieci oraz następując po niej recykling jest przyjazna dla
środowiska i zdrowia oraz sprzyja ponownemu wykorzystaniu materiałów, z których składa się sprzęt.
UWAGA: Baterii nie wolno rozmontowywać, wrzucać do ognia ani wyrzucać do śmieci. Niewłaściwe użytkowanie
może spowodować szkody dla środowiska i zdrowia. Symbol kosza wskazuje, że baterie należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami. Należy sprawdzić w jaki sposób zbierane są zużyte baterie i akumulatory w danym państwie.
DE - SICHERHEITSHINWEISE Die Fernbedienung und die Batterien dürfen nicht übermäßi-
gen Wärmequellen wie Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden. Das Produkt
ist kein Spielzeug; es darf nicht in Reichweite von Kindern oder Haustieren gelassen werden.
VORSICHT: Batterien dürfen nicht zerlegt, ins Feuer geworfen oder in der Umwelt verstreut werden.
Unsachgemäße Verwendung kann Schäden für die Umwelt und die Gesundheit. Das Symbol der
Mülltonne weist darauf hin, dass die Batterien gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden müssen.
Vorschriften; finden Sie heraus, wie Sie Altbatterien und -akkumulatoren in Ihrem Land sammeln können.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner
Lebensdauer wie folgt entsorgt werden muss getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden. Der Nutzer muss daher
das Altgerät zur Rückgabe an die entsprechende getrennte Sammelstellen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte oder
geben Sie sie beim Kauf eines neuen Geräts an den Händler zurück. die Anschaffung eines neuen, gleichwertigen Geräts.
Die entsprechende getrennte Sammlung für den anschließenden Versand der ausrangierten Geräte zur
Wiederverwertung, Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt zur Vermeidung von mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit und fördert das Recycling der Materialien, aus denen die Geräte hergestellt sind.
TV
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
STBTV
TV
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
P
MENU
BACK
GUIDE
EXIT
OK
STBTV
TV
IT Accendere il dispositivo da comandare.
FR Allumez l'appareil à contrôler.
ES Encienda el dispositivo a controlar.
EN Switch on the device to be controlled.
NL Schakel het te besturen apparaat in.
HU Kapcsolja be a vezérelni kívánt készüléket.
CZ Zapněte ovládané zařízení.
PL Włącz urządzenie, które ma być sterowane.
DE Schalten Sie das zu steuernde Gerät ein.
IT Verificare il corretto funzionamento dei tasti. Se alcuni tasti non funzionano, ripetere la procedura guidata “C”, anche più volte, fino ad
ottenere il corretto funzionamento di tutti i tasti - oppure contattare l’assistenza clienti.
FR
Vérifiez que les touches fonctionnent correctement. Si cela ne fonctionne pas, répétez l'assistant “C” plusieurs fois ou contactez le service clients.
ES
Compruebe que las teclas funcionan correctamente. Si no funciona, repita el asistente “C”o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
EN Check that the keys function correctly. If it does not work, repeat procedure “C” or contact customer service.
8 sec
21 3
8 sec
321
4
5
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
P
MENU
BACK
GUIDE
EXIT
OK
STBTV
TV
123
456
78
0
9
P
MENU
BACK
GUIDE
EXIT
OK
STB
TV
easytel 2+
45
CODE
C
TV CODE
SAMSUNG......1010
LG...................1020
SONY..............1030
PHILIPS..........1040
PANASONIC.... 1151
THOMSON .....1050
TELEFUNKEN ..1060
TER
SAT
TV
TV Box
STB
(TER / SAT / TV Box)
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
P
MENU
BACK
GUIDE
EXIT
OK
STBTV
STB
TV
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
P
MENU
BACK
GUIDE
EXIT
OK
STBTV
TV
STB
(TER / SAT / TV Box)
TV
ON
BACK
EXIT
max 5 min.
C
@
123
456
78
0
9
P
MENU
BACK
GUIDE
EXIT
OK
STB
TV
easytel 2+
NL Controleer of de toetsen goed werken. Als het niet werkt, herhaal dan procedure “C” of neem contact op met de klantenservice.
HU
Ellenőrizze, hogy a billentyűk megfelelően működnek-e. Ha nem működik, ismételje meg a
“C”
varázslót, vagy lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
CZ Zkontrolujte, zda tlačítka správně fungují. Pokud nefunguje, zopakujte průvodce “C” nebo se obraťte na zákaznický servis.
PL
Sprawdź, czy klawisze działają prawidłowo. Jeśli nie, powtórz czynności kreatora
“C”
lub skontaktuj się z działem obsługi klienta.
DE
Prüfen Sie, ob die Tasten richtig funktionieren. Wenn nicht, wiederholen Sie den Assistenten
“C”
oder wenden Sie sich an den
IT Puntando il telecomando verso il dispositivo, tener premuto il tasto e rilasciarlo subito APPENA il dispositivo si spegne (min
6 secondi - max 5 minuti).
FR
Dirigez la télécommande vers l'appareil, maintenez enfoncée la touche et relâchez-là dès que ce dernier s'éteint. (Mini.
6secondes - Maxi. 5minutes). Le voyant émet 3 flashs.
ES Apunte el mando a distancia hacia el aparato, mantenga pulsado el botón y suéltelo en cuanto el aparato se apague (mínimo 6
segundos - máximo 5 minutos).
EN
Point the remote control at the device, hold down the button and release it as soon as the device switches off (min 6 seconds - max 5 minutes).
NL
Richt de afstandsbediening op het apparaat, houd de -toets ingedrukt en laat hem los zodra het apparaat uitschakelt (min. 6
seconden - max. 5 minuten).
HU
Irányítsa a távirányítót a készülékre, tartsa lenyomva az gombot, és engedje el, amint a készülék kikapcsol (min. 6 másodperc - max. 5 perc).
CZ Namiřte dálkový ovladač na zařízení, podržte tlačítko a uvolněte je, jakmile se zařízení vypne (min. 6 sekund - max. 5 minut).
PL
Skieruj pilota w stronę urządzenia, przytrzymaj przycisk i zwolnij go, gdy tylko urządzenie się wyłączy (min. 6 sekund - maks. 5 minut).
DE Richten Sie die Fernbedienung auf das Gerät, halten Sie die -Taste gedrückt und lassen Sie sie los, sobald sich das Gerät ausschaltet
(mindestens 6 Sekunden - maximal 5 Minuten).
IT Tenere premuto il tasto “M”finchè il LED sul
telecomando in alto non rimane acceso.
Rilasciare il tasto.
FR Maintenez appuyée la touche logotée “M”
jusqu'à ce que la LED s'éclaire fixe puis
relâchez-là.
ES Mantenga pulsado el botón “M” hasta que se
encienda el LED superior. Suelte el botón.
EN Press and hold the “M”button until the top LED
lights up. Release the button.
NL Houd de “M” -toets ingedrukt tot de bovenste
LED oplicht. Laat de “M” toets los.
HU
Nyomja meg és tartsa lenyomva az “M”gombot, amíg
a felső LED fel nem világít. Engedje el az “M”gombot.
CZ
Stiskněte a podržte tlačítko “M”, dokud se
nerozsvítí horní kontrolka LED. Uvolněte tlačítko “M”.
PL Naciśnij i przytrzymaj przycisk “M”, aż zaświeci
się górna dioda LED. Zwolnij przycisk “M” .
DE Halten Sie die Taste “M”gedrückt, bis die obere
LED aufleuchtet. Lassen Sie die Taste “M” los.
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
P
MENU
BACK
GUIDE
EXIT
OK
STBTV
TV
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
P
MENU
BACK
GUIDE
EXIT
OK
STBTV
STB
OFF
STOP