MESSKO EI100 User manual

www.messko.com Acheur electronique/electronic indicator
Manuel d’utilisation/Operating Instructions
EI100
EI100/160
BA 2053/08/18: français
english
Messko

BA 2053/08/182

BA 2053/08/18
Messko
3
Table des matières/Contents
Table des matières
1 Sécurité ........................................................................4
1.1 Consignes de sécurité ............................................................4
1.2 Application ................................................................................4
1.3 Notes importantes sur le fonctionnement
des équipements .....................................................................4
2 Spécications du produit ...........................................5
3 Installation ...................................................................6
4 Connexions électriques ...............................................6
4.1 Alimentation 24VCC ...............................................................6
4.2 Entrée 4 - 20 mA ....................................................................8
5 Test de fonctionnement...............................................8
6 Caractéristiques techniques ........................................8
7 Schéma de montage ....................................................9
7.1 EI100 avec support de montage.........................................9
7.2 EI100 avec étriers de xation.............................................10
7.3 EI100/160 ................................................................................10
8 Principe de raccordement .........................................11
8.1 Température de l‘huile, capteur passif ............................11
8.2 Température d’enroulement, capteur passif ................. 12
8.3 Température de l‘huile, capteur actif ............................. 13
8.4 Température d’enroulement, capteur actif ................... 14
8.5 Niveau d‘huile, capteur actif ............................................ 15
S‘il vous plaît garder ce manuel pour utilisation future!
Contents
1 Safety ............................................................................ 4
1.1 Safety instructions....................................................................4
1.2 Specied application................................................................4
1.3 Important notes on equipment operation .........................4
2 Product specication ................................................... 5
3 Installation.................................................................... 6
4 Electrical connection.................................................... 6
4.1 Power supply 24VDC ................................................................6
4.2 Sensor signal 4...20mA ............................................................6
5 Function test................................................................. 8
6 Technical data............................................................... 8
7 Installation diagram..................................................... 9
7.1 EI100 on stand...........................................................................9
7.2 EI100 with clamp strap ........................................................ 10
7.3 EI100/160 ................................................................................. 10
8 Circuit diagrams ..........................................................11
8.1 Oil temperature, passive sensor..........................................11
8.2 Winding temperature, passive sensor ..............................12
8.3 Oil temperature, active sensor ...........................................13
8.4 Winding temperature, active sensor.................................14
8.5 Oil level, active sensor..........................................................15
Please keep this manual for future reference!
NOTE
Les données contenues dans ce document peuvent diérer
dans les détails de l‘équipement livré.
Nous nous réservons le droit d‘apporter des modications
sans préavis.
NOTE
Data contained herein may dier in details from the
equipment delivered.
We reserve the right to make alterations without notice.

BA 2053/08/184
1 Sécurité/Safety
1 Sécurité
1.1 Consignes de sécurité
Tout le personnel impliqué dans l‘installation, la mise en ser-
vice, l‘exploitation ou la maintenance de cet équipement doit:
- Être dûment qualié
- Respecter strictement ces instructions.
Une opération ou une utilisation inadéquate peut entraîner:
- des blessures graves ou mortelles,
- des dommages à l‘équipement et autres biens de l‘utilisateur,
- une réduction de l‘ecacité de l‘équipement.
Les consignes de sécurité dans ce manuel sont présentées
sous trois formes diérentes pour montrer les informations
importantes.
1 Safety
1.1 Safety instructions
All personnel involved in installation, commissioning,
operation or maintenance of this equipment must:
- be suitably qualied and
- strictly observe these operating instructions.
Improper operation or misuse can lead to
- serious or fatal injury,
- damage to the equipment and other property of the user
- a reduction in the eciency of the equipment.
Safety instructions in this manual are presented in three
dierent forms to emphasize important information.
1.2 Specied application
The remote temperature indicator El100 or EI100/160 permits
the remote indication of any desired sensor signals. An
analoge and LCD display is used to show the analoge sensor
signals. The device may only be used at designated installation
positions.
It is important to read and observe the limit values for
operation indicated on the nameplate and in the operating
instructions prior to commissioning the device.
1.3 Important notes on equipment operation
The user is obliged to comply with the national health &
safety regulations.
It is especially emphasized that tasks performed on live,
i.e. dangerous-contact components, are permissible only
while these components are either de-energized or protected
against direct contact.
1.2 Application
Le EI100 ou EI100/160 permet l‘indication à distance de la
température au travers d’une information analogique prove-
nant d’un capteur. En complément de l’achage à aiguille, un
acheur LCD est inclus.
Le dispositif ne peut être utilisé que pour les positions d‘ins-
tallations désignées.
Il est important de lire et respecter les valeurs limites pour
le fonctionnement indiqué sur la plaque signalétique et les
instructions d‘utilisation avant la mise en service du dispositif.
1.3 Notes importantes sur le fonctionnement
de l’équipement.
L‘utilisateur est tenu de se conformer aux règles de sécurité
en vigueur.
Il est en particulier souligné que les essais ou réglages sous
tension, ne sont autorisées que si les éléments sous tension
sont protégés contre les contacts directs.
CAUTION
This information indicates particular danger to the equip-
ment or other property of the user. Serious or fatal injury
cannot be excluded.
ATTENTION
Cette information indique un danger particulier pour
l‘équipement ou d‘autres biens de l‘utilisateur. Des bles-
sures graves ou mortelles ne peuvent être exclues.
NOTE
Ces notes fournissent des informations importantes sur
une certaine opération.
AVERTISSEMENT
Cette information indique un danger particulier pour la
vie et la santé. Abstraction faite de cet avertissement cela
peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
NOTE
These notes give important information on a certain
issue.
WARNING
This information indicates particular danger to life and
health. Disregarding such a warning can lead to serious
or fatal injury.

BA 2053/08/18
Messko
5
2 Spécications du produit/Product specication
L‘installation électrique est soumise aux règlements de
sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation. Il est impératif
de connecter le conducteur de protection an d‘assurer un
fonctionnement sans problème.
2 Spécications du produit
L’acheur EI00 ou EI100/160 indique à distance la tempéra-
ture ou pourcentage d’une valeur de capteur souhaité. Cette
indication est visualisée par une aiguille analogique et par un
achage digital LCD.
Le signal d‘entrée est de 4...20 mA. La tension d‘alimentation
est de 24 VCC.
L’EI100 peut être monté dans l‘armoire de commande (gure
1, montage avec étriers de xation) ou à l‘extérieur (gure 2,
avec support de xation). En outre, il est équipé d‘une aiguille
entraînée qui peut être réinitialisée à la main.
L’EI100/160 est installé dans un boîtier ø160 et, comme le
thermomètre à aiguille, il peut être monté grâce aux 2 trous
percés sur la plaque de montage arrière (gures 3 et 4).
L’EI100 ou EI100/160 est l‘accessoire idéal pour les thermo-
mètres numériques EPT202 , le thermomètre à aiguille avec
transmetteur de température (TT = 4...20mA) et peut égale-
ment être utilisé en combinaison avec le TT30 «convertisseur
de signaux» pour indiquer, par exemple, le niveau d‘huile du
conservateur du transformateur.
Les valeurs peuvent être indiquées en pourcentage ou en degré
centigrade, selon l‘application.
Electrical installation is subject to the relevant national
safety regulations. It is imperative to connect the protective
conductor in order to ensure trouble-free operation.
2 Product specication
The “remote electronic indicator El100 or EI100/160“ shows
the temperature or a modulation in percent of any desired
sensor. This is indicated by an analog pointer instrument and
a digital LCD display. The input signal is 4...20 mA. The voltage
supply is 24 VDC.
The EI100 can be mounted in the switching cabinet (gure 1,
clamp strap mounted) or outside (gure 2, outdoors on stand).
In addition, it is equipped with a drag pointer which can be
reset by hand.
The EI100/160 is installed in a Ø160 housing and, as with the
pointer thermometer, can be mounted with 2 bored holes on
the rear mounting plate (gures 3 and 4).
The El100 or EI100/160 is the ideal accessory for the digital
thermometer EPT202, the pointer thermometer with tem-
perature transmitter (TT=4...20mA) and can also be used in
combination with the “Signal Converter TT30“ to indicate, for
example, the oil level in the control box on the transformer.
The values can be indicated in percent or in degrees centigrade
according to the application.
Fig. 1/Fig. 1
EI100 avec étriers de xation/with clamp strap
Fig. 2/Fig. 2
EI100 avec support de montage/on stand
Tel.: +49/6171/ 6398-0Fax: 63 98-98
Fig. 3/Fig. 3
EI160 avec indication en pourcentage/with percent indication
Tel.: +49/ 6171 /6398-
0Fax:63 98-98
Fig. 4/Fig. 4
EI160 avec indication de température/
with temperature indication

BA 2053/08/186
4 Connexions électriques/Electrical connections
3 Installation 3 Installation
Montez l’EI100 ou EI100/160 comme indiqué dans les schémas
d‘encombrement dans l‘annexe.
- EI100 avec support de montage, la gure 7, page 9
- EI100 avec étriers de xation, la gure 8, page 10
- EI100/160, gure 9, page 10
4 Connexions électriques
Mount the EI100 or EI100/160 as shown in the dimensional
drawings in the appendix.
- EI100 on stand, gure 7, page 9
- EI100 with clamp strap, gure 8, page 10
- EI100/160, gure 9, page 10
4 Electrical connections
4.1 Alimentation électrique 24 VCC
Connectez l‘alimentation au + et – comme indiqué dans le
schéma de circuit (gure 5, EI100 ou la gure 6, EI100/160).
Attention: la connexion ne se fait uniquement hors-tension.
Ne rebranchez pas l‘alimentation électrique jusqu‘à ce que le
dispositif soit complètement connecté.
4.2 Entrée de capteur 4...20 mA
Il ya deux façons de connecter le signal 4...20 mA du capteur.
I1capteur passif, sans alimentation propre
I2Capteur actif ou circuit courant actif 4...20mA
Avec les deux types de connexion, n‘oubliez pas la charge
maximale du capteur.
Entrée capteur I1(passif)
L‘entrée passive délivre une tension de 24 VCC. Connecter les
lignes comme le montre le schéma de circuit (gure 5, EI100
ou la gure 6, EI100/160) à la bornes + et -.
4.1 Power supply 24 VDC
Connect the power supply as shown in the circuit diagram
(gure 5, EI100 or gure 6, EI100/160) to the + and - termi-
nals. Caution: The lines must be de-energized during con-
nection. Do not reconnect the power supply until the device
is completely connected.
4.2 Sensoreingang 4...20mA
There are two ways to connect the 4…20mA signal of the
sensor.
I1Passive sensor, without own power supply
I2Active sensor or active 4…20mA current circuit
With both types of connection, remember the maximum load
of the sensor.
Sensor input I1(passiv)
The passive input delivers a voltage of 24 VDC. Connect the
lines as shown in the circuit diagram (gure 5, EI100 or
gure 6, EI100/160) to the + and - terminals.
ATTENTION
Les conditions de fonctionnement et d‘installation exigées
par la présente notice d‘installation et d‘utilisation doivent
être strictement respectées.
CAUTION
The operating and installation conditions demanded by
this installation and operating manual must be strictly
complied with.
CAUTION
Installation, electrical connection, commissioning, and
maintenance of the device may only be carried out by
qualied, skilled personnel and only in accordance with
these operating instructions.
It is the responsibility of the user to make sure that the
device is used for the specied application only.
For safety reasons, any unauthorized and improperly
executed work, i.e. installation, modication, alteration of
the equipment, electrical connection, or commissioning
of the equipment, are forbidden without rst consulting
Messko!
ATTENTION
L’installation, le raccordement électrique, la mise en
service et la maintenance de l‘appareil ne peuvent être
eectuées que par un personnel qualié, et uniquement
en conformité avec ces instructions.
Il est de la responsabilité de l‘utilisateur de s‘assurer que le
dispositif est utilisé pour l‘application spéciée seulement.
Pour des raisons de sécurité, toute intervention
intempestive et mal exécutée, à savoir l’installation, la
modication, l’altération de l‘équipement, le raccorde-
ment électrique, la mise en service de l‘équipement, sont
interdits sans consultation préalable de Messko!

BA 2053/08/18
Messko
7
4 Connexions électriques/Electrical connections
Exemples de capteurs passifs:
A) Température d‘huile:
Thermomètre MT-ST 160 SK / TT ou le boitier TT
Voir schéma de circuit 8.1, page 11
B) Température d’enroulement
ZT-F2/TT Thermomètre 160W/TT ou MT-ST
Voir schéma de circuit 8.2, page 12
Entrée capteur I2(active)
Connecter les ls comme le montre le schéma de circuit
(gure 5, EI100 ou la gure 6, EI100/160) à la bornes + et -.
Des exemples de capteurs actifs:
C) Température d‘huile :
Sonde TT-PWM60, thermomètre numérique EPT202
Voir schéma de circuit 8.3, page 13
D) Température d’enroulement
avec EPT202
Voir schéma de circuit 8.4, page 14
E) Niveau d‘huile
Indicateur de niveau d‘huile MTO-STF160 (G) avec TT30
Voir schéma de circuit 8.5, page 15
Example:
Name plate Thermometer MT-ST160SK/TT
-20 ... 140 º C, 4 ... 20mA
Name plate El 100
-20 ... 140 º C, 4 ... 20mA
Exemple:
Plaque signalétique Thermomètre MT-ST160SK/TT
-20 ... 140°C, 4 ... 20mA
Plaque signalétique El 100
-20 ... 140° C, 4 ... 20mA
Examples of passive sensors:
A) Oil temperature
Thermometer MT-ST 160 SK/TT or combi sleeve/TT
See current circuit diagram 8.1, page 11
B) Winding temperature
Thermometer MT-ST 160W/TTor ZT-F2/TT
See current circuit diagram 8.2, page 12
Sensor input I2(active)
Connect the lines as shown in the circuit diagram (gure 5,
EI100 or gure 6, EI100/160) to the + and - terminals.
Examples of active sensors:
C) Oil temperature
TT-PWM60 sensor, digital thermometer EPT202
See current circuit diagram 8.3, page 13
D) Winding temperature
Digital thermometer EPT202
See current circuit diagram 8.4, page 14
E) Oil level
Oil level indicator MT0-STF160(G) with TT30
See current circuit diagram 8.5, page 15
Fig 5/Fig. 5
EI100 Raccordement électrique /Electrical connection EI100
ATTENTION
La plage du signal d‘entrée 4 - 20 mA doit correspondre à
l‘information sur la plaque signalétique du capteur et de
tous les périphériques connectés.
CAUTION
The range of the input signal 4…20mA must match the
information on the nameplate of the sensor and all
connected devices.
Fig. 6/Fig. 6
EI100/160 Raccordement électrique/
Electrical connection EI100/160

BA 2053/08/188
5. Test de fonctionnement
- Vérier le branchement électrique du EI100 ou EI100/160
en utilisant le schéma de circuit au chapitre 8.
- Procédez à la mise sous tension. La valeur indiquée doit
correspondre à la valeur du capteur.
- Se reporter aux tolérances fournies dans les données tech-
niques de l‘équipement connecté.
6. Fiche technique
Boîtier EI100
Dimension: Ø 100
Matériel: acier inoxydable
Montage: Etriers de xation ou support de montage
Degré de protection: IP55 selon IEC 529
Indication: 1 x aiguille (analogique),
1x aiguille entraînée
(remise à zéro manuelle),
1x acheur LCD (numérique),
8 positions, 7 segments
Echelle: ° C ou %
Bornes à vis: 1 - 1.5mm
Boîtier EI100/160
Dimensions: Ø 160
Matériel: acier galvanisé
Peinture RAL 7033 (gris ciment)
Montage: mural
Degré de protection: IP 55 selon IEC 529
Indication: 1x aiguille (analogique), 1x acheur LCD
( 8 positions, 7 segments )
Echelle: ° C ou %
Bornes à vis: 1 - 2.5mm
Plage de température
Opération: -20...+80° C
De stockage: -40...+80° C
Entrée
Alimentation: 17 VCC ... 30 VCC non régulée,
Max. 10% d‘ondulation résiduelle,
protégé contre inversion de polarité
Consommation: max. 100mA
Tension d‘isolement: 500 V, 50/60 Hz, 1 min,
par rapport à la terre
Entrée de mesure : courant 4...20mA,
Dénition de la plage de mesure lors
de la commande
Acquisition résolution 12 bits,
de la mesure: taux de rafraîchissement 20ms
Chute de tension: max. 50mV à l‘entrée de mesure
Alimentation Alimentation UV- ca. 3V
du capteur: (pour l‘entrée capteur passif)
5. Function test
- Check the electrical connection of the El 100 or EI100/160
using the circuit diagram in chapter 8.
- Switch on the power supply. The value shown must
correspond to the value of the sensor.
- Take the tolerances from the data sheets of the
equipment that is connected.
6. Technical data
Housing EI100
Dimension: Ø 100
Material: Stainless steel
Mounting: Clamp strap or stand
Degree of protection: IP 55 as per IEC 529
Indication: 1x pointer (analog),
1x resetable drag hand,
1x LCD display (digital),
8-position, 7-segment
Scale: °C or %
Screw terminals: Terminal area 1 - 1.5mm
Housing EI100/160
Dimensions: Ø 160
Material: Galvanized steel plate
Painted, RAL 7033 (cement grey)
Mounting: Wall mounting
Degree of protection: IP 55 as per IEC 529
Indication: 1x pointer (analog),
1x LCD display (digital),
8-position, 7-segment
Scale: °C or %
Screw terminals: Terminal area 1 - 2.5mm
Temperature range
Opeartion: -20...+80° C
Storage: -40...+80° C
Input
Power supply: 17 VDC...30 VDC unregulated,
Max. of 10 % residual ripple,
Protected against pole reversal
Current consumption: Max. of 100mA
Insulation voltage: 500 V, 50/60 Hz, 1 min,
Measuring leads against ground
Measuring input: Current 4...20mA,
Dene measuring range when
ordering
Meas. value acquisition: 12-bit resolution,
scanning rate 20ms
Spannungsabfall: max. 50mV am Messeingang
Sensor power: Power supply UV- ca. 3V
(for passive sensor input)
6 Fiche technique/Technical data

BA 2053/08/18
Messko
9
7 Dimensions/Dimensional drawings
Conformité:
Test Norme
Capacité de charge soutenue suivant VDE 0435 partie 303
Tenu courant court terme selon VDE 0435 partie 303
Impulsions selon IEC 61000-4-4
Haute fréquence selon IEC 61000-4-6
Décharge selon IEC 61000-4-2
Coupure selon IEC 61000-4-11
Surtension selon IEC 61000-4-5
Champs magnétiques selon IEC 61000-4-8
Froid selon IEC 60068-2-1
Chaleur sèche selon IEC 60068-2-2
Chaleur humide, constante selon IEC 60068-2-3
Chaleur humide, cyclique selon IEC 60068-2-30
Choc selon IEC 60068-2-31
Chute libre IEC 60068-2-32
Test d‘isolation électrique selon IEC 60255-5
7 Dimensions
7.1 EI100 avec support de montage
Testing Reports:
Test Standard
Sustained load capacity VDE 0435 part 303
Short-term current VDE 0435 part 303
Fault stability: impulses IEC 61000-4-4
Fault stability: HF IEC 61000-4-6
Fault stability: discharge IEC 61000-4-2
Fault stability: power cut IEC 61000-4-11
Fault stability: surge IEC 61000-4-5
Fault stability: magnetic elds IEC 61000-4-8
Cold IEC 60068-2-1
Dry Heat IEC 60068-2-2
Damp Heat, constant IEC 60068-2-3
Damp Heat, cyclical IEC 60068-2-30
Tipping and falling over IEC 60068-2-31
Free fall IEC 60068-2-32
Power insulation test IEC 60255-5
7 Dimensional drawings
7.1 EI100 on stand
I
2
4-20mA
I
R
I1I
R
24VDC
+
Fig. 7 EI100 avec support de montage
Fig. 7 EI100 on stand
Aiguille
Pointer
Ajustement aiguille entraînée
Adjustment for maximum pointer
Aiguille entraînée
Maximum pointer
Capot de protection des bornes
Clamp cover
«Vue sans capot de protection des bornes»
“View without clamp cover“
Presse-étoupe M20x1.5 selon EN 60423
Cable gland M20x1.5 acc. to EN 60423

BA 2053/08/1810
7.2 EI100 avec étriers de xation 7.2 EI100 with clamp strap
7.3 EI100/160 7.3 EI100/160
Fig. 8 EI100 avec étriers de xation
Fig. 8 EI100 with clamp strap
Fig. 9 EI100/160
Fig. 9 EI100/160
7 Dimensions/Dimensional drawings
Tel.: +49/6171 / 6398-0F
ax:6398-98
Aiguille
Pointer
Ajustement aiguille entraînée
Adjustment for maximum pointer
Aiguille entraînée
Maximum pointer
Capot de protection des bornes
Clamp cover
Presse-étoupe M20x1.5 selon EN 60423
Cable gland M20x1.5 selon EN 60423
Aiguille
Pointer Capot de protection de bornes
Terminal cover
Plaque de montage
Mounting plate
Presse-étoupe M20x1.5
Manifold for cable gland M20x1.5
Version standard M25 x 1,5 selon EN 60423
Standard version M25 x 1.5 acc. to EN 60423 in an extra package

BA 2053/08/18
Messko
11
8 Schémas de cablâge/Circuit diagrams
8 Schémas de cablâge
8.1 Température de l‘huile, capteur passif
8 Circuit diagrams
8.1 Oil temperature, passive sensor
24VDC
4-20mA
RI
I1
I
2RI
+
+ -
ϑ
Fig. 10
Fig. 10

BA 2053/08/1812
8 Schémas de cablâge/Circuit diagrams
8.2 Température d’enroulement, capteur passif 8.2 Winding temperature, passive sensor
Fig. 11/Fig. 11
Ω
Ω
ΩΩ Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
24VDC
4-20mA
RI
I1
I
2RI
+

BA 2053/08/18
Messko
13
8.3 Température de l‘huile, capteur actif
Fig 12/Fig. 12
8 Schémas de cablâge/Circuit diagrams
24VDC
4-20mA
RI
I1
I
2RI
+
Messko
213 4 65
TRIP
ERROR
POWER
ALARM
S 4
S 3
S 2
S 1
2221 23 24 25
13
78 11910 12
16
15
14 18
17 19 20
EPT 202
3530282726 29 31 32 33 34 3736 3938 40 41 42 43
+-

BA 2053/08/1814
8 Schémas de cablâge/Circuit diagrams
8.4 Température d’enroulement, capteur actif 8.4 Winding temperature, active sensor
Fig. 13/Fig. 13
36 3938 40 41 42 43
+-
24VDC
4-20mA
RI
I1
I
2RI
+
Messko
213 4 65
TRIP
ERROR
POWER
ALARM
S 4
S 3
S 2
S 1
2221 23 24 25
13
78 11910 12
16
15
14 18
17 19 20
EPT 202
3530282726 29 31 32 33 34 37

BA 2053/08/18
Messko
15
Fig. 14/Fig. 14
8 Schémas de cablâge/Circuit diagrams
8.5 Température de l‘huile, capteur actif 8.5 Oil level, active sensor

BA 2053/08/1816
Note importante: L’information contenue dans toutes nos
publications pourrait varier de l’équipement livré. Nous nous
réservons le droit de faire des changements sans avis préalable.
Important note: The information contained in all of our
publications may dier in detail from the actual equipment
delivered. We reserve the right to make alterations without notice.
BA2053/08/18 • 0411 • Art. aucune./Art. no. 76921100
Printed in Germany • ©Messko GmbH 2011
Messko
www.messko.com
Messko GmbH Phone: +49 (0)6171/ 6398-0
Gewerbegebiet An den Drei Hasen Fax: +49 (0)6171 /6398- 98
D-61440 Oberursel/Taunus Internet: www.messko.com
www.messko.com
Other manuals for EI100
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other MESSKO Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Fluke
Fluke IRR1-SOL user manual

Avery Weigh-Tronix
Avery Weigh-Tronix ZM301 User instructions

Elcometer
Elcometer MTG2 user guide

Endress+Hauser
Endress+Hauser Tankvision Multi Scan NXA83B operating instructions

Schmidt
Schmidt ZT Series operating instructions

Ohio Medical
Ohio Medical 7700 Series Instructions for use