MetalTech BuildMan I-BMDPL User manual

ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
1YEAR
WARRANTY
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
KEEP THIS MANUAL HANDY FOR FUTURE REFERENCE.
Picture may differ from actual product
MODEL: I-BMDPL
OPERATIONAL SAFETY AND
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DRYWALL & PANEL LIFT

22
All photos and drawings in this booklet are for reference purposes only.
OPERATIONAL SAFETY
METAL CONDUCTS ELECTRICITY:
Do not use this equipment where contact may be made with power lines or other live electrical circuits.
FAILURE TO UNDERSTAND AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY.
1. The operator must read and understand all
instructions before using this equipment.
2. Do not use this equipment if you are in poor health,
taking medications, drugs, or have been consuming
alcohol, all of which may impair your ability to work
safely on this product.
3. Always use this panel lift in conformity with local or
national legislation which applies.
4. Always inspect before each use. Do not use
if damaged or parts are missing. Replace any
damaged or excessively worn components before
using the panel lift.
5. Inspect chain assemblies FREQUENTLY. Replace at
the first sign of wear.
6. Keep hands, hair and clothing away from chains.
7. This equipment must not be modified. Never make
temporary repairs of damaged or missing parts.
8. Do not alter or modify the torque preset setting on
the safety load limiter clutch of the panel lift. Altering
this setting can subject the drive, lift and brake
systems of the panel lift to stresses and loads that
they were not intended to carry. This could result in
the failure of the unit.
9. Examine thoroughly to make sure the panel lift is
properly set up.
10. Allow the lift to reach working room temperature
before use (no condensation, which could affect
the operation of the winch brake). Always be sure
the brake drum is clean and dry before operating.
11. Wear a hard hat and safety shoes when operating
this panel lift.
12. Always watch for overhead obstructions when lifting
a drywall panel.
13. Never lift more than one sheet of drywall at a time.
Never lift more than 200 lb.
14. Always secure the position of the panel lift using
tripod foot brake when lifting a load.
15. When brake arm is released, winch will rapidly
rotate backwards and cradle will rapidly descend.
Control winch with right-hand BEFORE releasing the
brake.
16. Never allow the cradle to come down at high speed
and then apply the brake just before the end of its
stroke, as this may damage the product.
17. Never use the panel lift if either cradle crossarm is
not secured by its locking spring tab.
18. Do not use this panel lift for any purpose other than
lifting a drywall panel.
19. Do not roll a loaded panel lift while the load is
raised. Always keep the load lowered until the panel
lift is in place beneath the space in which the
loaded drywall sheet will be installed.
20. Do not pass your hand through the spokes on the
winch when operating the panel lift.
21. Do not stand under an elevated load.
22. Never leave panel lift unattended with an elevated
load.
23. Do not use to lift personnel. Do not sit or stand on
the panel lift.
OPERATION AND SAFETY

3
REPLACEMENT PARTS AND HARDWARE
FOR YOUR DRYWALL & PANEL LIFT (MODEL I-BMDPL)
All the parts provided by our factories are genuine quality replacement
parts. Using the chart to nd the required part and its number and contact
our customer service for ordering.
Customer Service
1 800 363-7587
customerser[email protected]
PART NAME PART NUMBER PART NAME PART NUMBER
ATripod lock kit I-BMDPL901 FPanel support hook kit I-BMDPL905
BCraddle & outrigger
rubber caps I-BMDPL906 GLocking pin I-CAS5PIN
CRubber washer &
nut kit I-BMDPL903 HCaster I-C1CAS6
DHandle kit I-BMDPL025 IBipod brake foot kit I-BMDPL902
EOutrigger lock kit I-BMDPL904 JBrake handle
Rubber Cap I-BMDPL029
G
C
D
H
A
F
B
E
J

4
FRANÇAIS
ENGLISH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
LIRE SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
CONSERVER CE MANUEL À PORTÉE DE MAIN POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
L’image peut différer du produit réel
MODÈLE : I-BMDPL
APPAREIL DE LEVAGE
POUR PANNEAUX DE
GYPSE
1AN
DE GARANTIE
ESPAÑOL

5
Toutes les photos et dessins de cette brochure sont à titre indicatif seulement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE MÉTAL EST CONDUCTEUR D’ÉLECTRICITÉ :
Ne pas utiliser cet équipement où il pourrait entrer en contact avec une ligne électrique
ou une source de courant.
LA NON-COMPRÉHENSION ET LE NON-RESPECT DE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET DE
TOUTES LES CONSIGNES D’ASSEMBLAGE PEUVENT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU
MORTELLES.
LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D’EFFECTUER LE MONTAGE.
CONSIGNES ET SÉCURITÉ
1. L’utilisateur doit lire et comprendre toutes les
instructions avant d’utiliser cet équipement.
2. N’utilisez pas cet équipement si vous êtes en mauvaise
santé, prenez des médicaments, avez consommé de
la drogue ou de l’alcool, ce qui pourrait nuire à votre
capacité à travailler en toute sécurité sur ce produit.
3. Utilisez toujours cet appareil de levage conformément à
la législation locale ou nationale qui s’applique.
4. Inspectez avant utilisation. Ne pas utiliser si des pièces
sont endommagées ou manquantes. Remplacer toutes
les composantes endommagées ou excessivement
usées avant d’utiliser l’appareil de levage.
5. Inspecter les chaînes FRÉQUEMMENT. Remplacer aux
premiers signes d’usure.
6. Garder les mains, les cheveux et les vêtements loin des
chaînes.
7. Cet équipement ne doit pas être modifié. Ne jamais
réparer temporairement des pièces endommagées ou
manquantes.
8. Ne pas altérer ni modifier le réglage du couple préréglé
sur le mécanisme du limiteur de charge de sécurité de
l’appareil de levage. La modification de ce réglage peut
soumettre les systèmes de traction, de levage et de
freinage de l’appareil de levage à des tensions qu’ils ne
sont pas destinés à supporter. Cela pourrait entraîner la
défaillance de l’unit
9. Examiner soigneusement l’appareil de levage afin de
s’assurer qu’il est correctement assemblé.
10. Laisser l’appareil de levage atteindre la température
ambiante avant de l’utiliser (sans condensation, ce qui
pourrait affecter le fonctionnement du frein du treuil).
Toujours s’assurer que le tambour du frein soit propre
et sec avant d’opérer l’appareil.
11. Porter un casque, des chaussures de sécurité, des
lunettes de sécurité et un masque anti-poussière
lorsque vous utilisez cet appareil de levage.
12. Toujours s’assurer qu’il n’y a aucun obstacle en
hauteur lors du levage d’un panneau de gypse.
13. Ne jamais soulever plus d’une feuille de gypse à la
fois. Ne jamais soulever plus de 200 lb.
14. Toujours bloquer l’appareil de levage à l’aide du frein
de pied du trépied lorsque vous soulevez une charge.
15. Lorsque le frein est relâché, le treuil tourne rapidement
vers l’arrière et le berceau descend rapidement.
Toujours tenir le treuil de la main droite AVANT de
relâcher le frein.
16. Ne jamais laisser le berceau redescendre à grande
vitesse puis enclencher le frein juste avant la fin de sa
course, cela pourrait endommager le produit.
17. Ne jamais utiliser l’appareil de levage si les traverses
du berceau ne sont pas bloquées à l’aide des
languettes à ressort.
18. Ne pas utiliser cet appareil de levage à d’autres fins
que le levage d’un panneau de gypse.
19. Ne jamais déplacer l’appareil de levage avec une
charge surélevée. Toujours garder la charge abaissée
jusqu’à ce que l’appareil de levage soit en place sous
l’espace où la feuille de gypse chargée sera installée.
20. Ne jamais passer votre main à travers les rayons du
treuil lorsque l’appareil de levage est utilisé.
21. Ne pas se tenir sous une charge surélevée.
22. Ne jamais laisser l’appareil de levage sans surveillance
avec une charge surélevée.
23. Ne pas utiliser pour soulever du personnel. Ne pas
s’assoir ou se tenir sur l’appareil de levage.

6
PIÈCES DE RECHANGE ET QUINCAILLERIE
POUR VOTRE APPAREIL DE LEVAGE POUR PANNEAUX DE GYPSE (MODÈLE I-BMDPL)
Toutes les pièces fournies par nos usines sont de la même qualité
que les pièces d’origine neuves. Utilisez le tableau pour trouver la pièce
requise et son numéro et contactez notre service client pour commander.
Service à la clientèle
1 800 363-7587
NOM DE
LA PIÈCE NUMÉRO
DE PIÈCE NOM DE
LA PIÈCE NUMÉRO
DE PIÈCE
AEnsemble pour verrou
de trépied I-BMDPL901 FEnsemble de support
pour panneau I-BMDPL905
BEmbout en caoutchouc
pour berceau et
stabilisateur
I-BMDPL906 GTige de verrouillage I-CAS5PIN
CEnsemble de rondelle
en caoutchouc et écrou I-BMDPL903 HRoue I-C1CAS6
DEnsemble de poignée I-BMDPL025 IEnsemble de pied pour
le frein bipode I-BMDPL902
EEnsemble de loquet du
stabilisateur I-BMDPL904 JEmbout en caoutchouc
pour poignée de frein I-BMDPL029
G
C
D
H
A
F
B
E
J

7
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA ULTERIOR.
La imagen puede variar del producto real
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
MODELO: I-BMDPL
DIRECTIVAS DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1AÑO
DE GARANTÍA
ELEVADOR DE
PLACAS DE YESO

8
Todas las fotos y diseños en este paneto sirven sólamente de referencia.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
DIRECTIVAS DE SEGURIDAD
EL METAL ES CONDUCTOR DE ELÉCTRICIDAD:
No use este equipo donde pueda estar en contacto con líneas de electricidad o circuitos eléctricos vivos
LA FALTA DE COMPRENSIÓN Y RESPETO A TODAS LAS REGLAS DE SEGURIDAD
Y EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE PUEDEN CAUSAR LESIONES
GRAVES O MORTALES
LEA ATENTAMENTE ANTES DE COMENZAR EL MONTAJE.
1. El operador debe leer y comprender las instrucciones
antes de usar el producto.
2. No utilice este equipo si se encuentra mal, si está
tomando medicamentos, o bajo la influencia del
alcool o drogas, esto podría rebajar su capacidad
para trabajar en toda seguridad con este equipo.
3. Siempre utilice el elevador de placas de conformidad
con la legislación local o nacional aplicable.
4. Inspeccione el producto antes de cada utilización. No
lo utilice si está dañado o si faltan piezas. Reemplace
todo componente dañado o demasiado deteriorado
antes de utilizar el elevador de placas.
5. Inspeccione los cables FRECUENTEMENTE.
Reemplácelos inmediatamente si detecta signos de
deterioro.
6. Mantenga las manos, el cabello y la vestimenta
alejados de los cables.
7. No modifique el equipo. Nunca realice reparaciones
transitorias de piezas dañadas o faltantes.
8. No modifique la configuración predeterminada del
torque del dispositivo de limitación de carga del
elevador de placas. Si se altera dicha configuración,
los sistemas de accionamiento, elevación y frenado
del equipo pueden verse sujetos a cargas y esfuerzos
para los que no están preparados, lo que podría dar
lugar a fallas del equipo.
9. Examine con detalle que el elevador de placas esté
montado correctamente.
10. Permita que el elevador alcance la temperatura
ambiente antes de usarlo (sin condensación, ya
que esto podría afectar la operación del freno de
la rueda elevadora). Asegúrese siempre de que el
tambor de freno esté limpio y seco antes de operar
el equipo.
11. Utilizar casco, calzado de seguridad, gafas de
seguridad y mascarilla para polvo cuando opere el
elevador de placas.
12. Tenga siempre cuidado con los objetos que están por
sobre su cabeza cuando levante una placa.
13. Nunca cargue más de una placa a la vez. Nunca
cargue más de 200 lb (90.71 kg).
14. Asegure siempre la posición del elevador de placas
usando el freno de pie del trípode cuando levante
una carga.
15. Cuando se suelta el freno, el cabrestante girará
rápidamente hacia atrás y el soporte descenderá
rápidamente. Controlar el cabrestante con la mano
derecha ANTES de soltar el freno.
16. Nunca permita que la cuna baje a alta velocidad
y luego aplique el freno justo antes del final de su
carrera, esto puede dañar el producto.
17. Nunca use el elevador de placas si cualquiera de
las crucetas del soporte no está asegurada con la
pestaña del resorte de seguridad.
18. No utilice el elevador de placas para otro fin excepto
levantar placas de yeso.
19. No haga rodar el elevador de placas cargado si la
carga está elevada. Mantenga siempre la carga baja
hasta que el elevador de placas esté ubicado bajo el
espacio en el que se instalará la placa cargada.
20. No pase la mano por los rayos de la rueda cuando
opere el elevador de placas.
21. No se pare bajo una carga elevada.
22. Nunca deje el elevador de placas sin supervisión con
una carga elevada.
23. No use el equipo para elevar personas. No se siente
ni se pare en el elevador de placas

9
Todas las piezas proporcionadas por nuestras fábricas tienen la misma
calidad que las piezas nuevas originales. Utilice el catálogo para encontrar
la pieza requerida, el número de pieza y contacte nuestro servicio al cliente
para hacer el pedido.
Servicio al cliente
1 800 363-7587
customerser[email protected]
NOMBRE DE
LA PIEZA NÚMERO DE
PIEZA NOMBRE DE
LA PIEZA NÚMERO DE
PIEZA
AKit de bloqueo del
trípode I-BMDPL901 FKit de ganchos para
soporte de placas I-BMDPL905
BTapas de caucho para
el estabilizador y el
soporte
I-BMDPL906 GPasador de seguridad I-CAS5PIN
CKit de tuercas y
arandelas de caucho I-BMDPL903 HRuedas I-C1CAS6
DKit de manijas I-BMDPL025 IKit de pies para el
freno bípode I-BMDPL902
EKit de bloqueo del
estabilizador I-BMDPL904 JCubierta de caucho
para palanca de freno I-BMDPL029
G
C
D
H
A
F
B
E
J
PIEZAS DE REEMPLAZO Y FERRETERÍA
PARA ELEVADOR DE PLACAS DE YESO (MODELO I-BMDPL)

10
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE

11
1x I-BMDPL001
2x I-BMDPL009 2x I-BMDPL008
1x I-BMDPL002 1x I-BMDPL007
3x I-C1CAS6 3x I-CAS5PIN
BOX CONTENTS CONTENU DE LA BOÎTE CONTENIDOS DE LA CAJA
QTY. PART CODE DESCRIPTION QTÉ. CODE PIÈCE DESCRIPTION CANT. CÓDIGO DE PIEZA DESCRIPCIÓN
1I-BMDPL001 Tripod base assembly 1I-BMDPL001 Trépied de base 1I-BMDPL001 Base del trípode
1I-BMDPL002 Telescoping mast
assembly with winch 1I-BMDPL002 Mât télescopique avec
treuil 1I-BMDPL002 Barra telescópica con rueda
1I-BMDPL007 Cradle body 1I-BMDPL007 Berceau 1I-BMDPL007 Estructura del soporte
2I-BMDPL009 Cradle crossarm 2I-BMDPL009 Traverse du berceau 2I-BMDPL009 Cruceta del soporte
2I-BMDPL008 Cradle outrigger 2I-BMDPL008 Stabilisateur du berceau 2I-BMDPL008 Estabilizador del soporte
3I-C1CAS6 6 in. caster 3I-C1CAS6 Roue de 6 po 3I-C1CAS6 rueda de 6 in (15,24 cm)
3I-CAS5PIN Locking pin 3I-CAS5PIN Tige de verrouillage 3I-CAS5PIN Pasador de seguridad

12
2
1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
3x
A
B
AB

13
3

14
4

15
5
6
CLICK!

16
7

17
8
A
A
B
B

18
9

19

20
IN-BMDPL-NA-CN04
Metaltech is a registered trademark of Metaltech-Omega inc. / Metaltech est une marque déposée de Metaltech-Omega inc. / Metaltech es una marca registrada de Metaltech-Omega inc.
MADE IN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HECHO EN CHINA / DESIGNED IN CANADA • CONÇU AU CANADA • CONCEBIDO EN CANADA
WWW.METALTECH.CO
1 800 363-7587
LAVAL, QUEBEC, CANADA H7L 3N6
One Year Limited Warranty
Garantie limitée de 1 an
Garantia limitada de 1 año
Metaltech-Omega Inc. guarantees this product against any material defect. Please return this product, freight prepaid, to
Metaltech-Omega Inc. At its own discretion, Metaltech-Omega Inc. will replace or repair this product and return it within a
reasonable time. This warranty does not cover any damage(s) caused by any incorrect or inappropriate use, care or mainte-
nance. Proof of purchase must accompany the return.
Metaltech-Omega inc. garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de fabrication. Retourner ce produit à
Metaltech-Omega inc. port payé. Metaltech-Omega inc. s’engage à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, ce produit gratui-
tement et vous le retourner dans un délai raisonnable. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un entretien
incorrect ou inadéquat ou un usage abusif. Une preuve d’achat doit accompagner le retour.
Metaltech-Omega inc. garantiza este producto contra toda defectuosidad material o de fabricación. Devolver este producto a
Metaltech-Omega inc. puerto pagado. Metaltech-Omega Inc.se compromete a reparar o remplazar, a su discreción, este pro-
ducto gratuitamente y devolvérselo en un plazo razonable. Esta garantía no cubre los daños causados por un mantenimiento
incorrecto, inapropiado o un uso abusivo. Una prueba de la compra debe acompañar su devolución.
EN
FR
ES
Customer Service
Service à la clientèle
Servicio al cliente
Our customer service staff is available to help you. For help with product assembly, to report damaged or missing parts, or for
any other information about this product, please call our toll-free number.
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous assister. Que ce soit pour vous aider à assembler ce produit,
pour signaler une pièce manquante ou endommagée,ou pour toute autre information à propos de ce produit, veuillez composer
notre numéro sans frais.
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Garder ce manuel et la facture d’achat originale dans un endroit sec et sûr pour référence ultérieure.
Nuestro servicio al cliente está dispuesto a ayudarle, sea con el montaje de este producto, sea para avisar que una pieza
falta o está dañada, sea para cualquier otra información sobre este producto; por favor marque nuestro número gratuito.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA POSTERIOR
Guarde este manual y la factura de compra original en un lugar seco y seguro para referencia posterior.
EN
FR
ES
1 800 363-7587
Other manuals for BuildMan I-BMDPL
1
Table of contents
Languages:
Other MetalTech Lifting System manuals
Popular Lifting System manuals by other brands

Haugen
Haugen MIJ Installation and safety manual

MELCHOR GABILONDO
MELCHOR GABILONDO MEGA SR 700 Operation and maintenance instructions

Terex
Terex Genie Z452513A-48153 Service and repair manual

Rotary
Rotary SPO16 installation instructions

Ravaglioli
Ravaglioli RAV 733 manual

Oshkosh Corporation
Oshkosh Corporation JLG AE1932 Service maintenance manual