MIBO Touch Duo Racing MB-4801 User manual

Touch Duo Racing
AC/DC Balance Dual Channel Charger/Discharger 2x200 W
Dvoukanálový nabíječ/vybíječ s balancerem 2x 200 W
2-Kanal-Ladegerät/Entladegerät 2x200 W mit Balancer
Instruction Manual/Návod k obsluze/Bedienungsanleitung

INTRODUCTION
Congratulations on your choice of MIBO Touch Duo Racing dual channel
balance charger/discharger. This unit is simple to use, yet the proper
operation of this charger, as well as the proper usage of your batteries,
does require some knowledge on the part of the user. It is therefore
important that you read right through the Operating Instructions,
Warning and Safety Notes before you attempt to use your new charger
for the rst time.
CHARGER SET CONTENTS
MIBO/KAVAN Touch Duo Racing charger, AC power cable (EU plug),
DC power cable (XT60/4 mm bananas), 2x Charging cable (XT60/ XT60+Dean-T), 2x JST-XH balance adapter (6S), LiPo Hardcase charging
cable, Instruction manual.
2
CHARGER LAYOUT
Cooling Fan
AC Input 100-240 V
/50-60Hz
DC Input 10-30 V DC (XT60)
PC Link (USB Mini-B)
Balancer Port (6S JST-XH)
Temperature Sensor Port
Output Charge Socket (XT60) USB Charge
Port (5 V/2.1 A)
Cooling Fan
• Adjustable Terminal Voltage for Lithium and Pb Batte-
ries
• Delta-peak Sensitivity for NiMH/NiCd
• Cyclic Charging/Discharging (1 to 5 cyclic process of
charge > discharge or discharge > charge is operable
for NiMH/NiCd batteries).
• Lithium Battery Voltage and Internal Resistance Mo-
nitor
• Power Supply Function
• Smart Battery Charger Function
(-) (+)
XT60
FEATURES
• Optimized Operating Software
• Intuitive Touch-screen Control
• Battery Memory (8 dierent charge/dis-
charge programs)
• Internal Lithium Battery Balancer
• Standard, Balance and Storage Modes for
Lithium Batteries

WARNINGS AND SAFETY NOTES
• Do not leave the charger unattended while charging. If any malfunction
occurs, TERMINATE THE PROCESS AT ONCE and refer to the operation
manual.
• Disconnect the battery if it becomes hot immediately. Allow the battery
to cool down before reconnecting.
• Do NOT attempt to charge incompatible types of rechargeable batteries
or even dry (alkaline, zinc-carbon) batteries. This charger is designed
to only charge and discharge Nickel-Cadmium, Nickel-Metal Hydride,
Lithium-Ion,Lithium-Polymer(regularandHV),LiFePO4,and Lead-Acid
batteries.
• Never attempt to charge or discharge the following types of batteries.
• A battery pack which consists of dierent types of cells (including
dierent manufacturers)
• Non-rechargeable batteries (Explosion hazard).
• Batteries that require a dierent charge technique from NiCd, NiMH,
LiPo, LiHV or Pb.
• A faulty or damaged battery.
• A battery tted with an integral charge circuit or a protection circuit.
• Batteries installed in a device or which are electrically linked to other
components.
• Batteries that are not expressly stated by the manufacturer to be
suitable for the currents the charger delivers during the charge process.
• Keep the charger well away from dust, damp, rain, heat, direct sunshine
and vibration. Never drop it.
• Do not allow foreign objects into the charger.
• The allowable AC input voltage is 100-240 V/50-60 Hz or 10-30 V DC
voltage. DO NOT try to feed the charger simultaneously using the AC and
DC input.
• This charger and the battery should be put on a rm level, heat-
resistant, non-ammable and nonconductive surface. Never place them
on a car seat, carpet or similar.
• Keep all the inammable volatile materials away from operating area.
• Do not cover the air intake holes on the charger as this could cause the
charger to overheat.
• Make sure you know the specications of the battery to be charged or
discharged to ensure it meets the requirements of this charger. If the
program is set up incorrectly, the battery and charger may be damaged
.It can cause re or explosion due to overcharging.
• Do not attempt to charge batteries at excessive fast charge currents.
Check with your battery manufacturer for the maximum charge rate
applicable to your battery.
• Do not use automotive type battery chargers to power the charger.
• Do not disassemble the charger.
• This appliance is not intended for use by young children under 14 years
of age or uninformed persons unless they were adequately supervised
by a responsible adult person to ensure that they can use the appliance
safely.
Please bear in mind the following points before commencing
charging:
• Did you select the appropriate program suitable for the type of battery
you are charging?
• Did you set up adequate current for charging or discharging?
• Have you checked the battery voltage?
• Have you checked that all connections are rm and secure? Make sure
there are no intermittent contacts at any point in the circuit.
3
CHARGE/DISCHARGE LIMIT
Since the amount of heat the charger is able to dissipate is limited by
the natural laws, the max. charge and discharge rates are automatica-
lly limited by the charger. Depending on the battery voltage (and the
temperature of the charger as well as the ambient temperature), the
charge/discharge current is being limited automatically so the output
power of the charger did not exceed 200 W (default value, depends on
the CH1/CH2 Max Power setting - refer to 3.1.1) during the charging or 25
W during the discharging.
Max. charge current is: I = P / U = 200 W / battery voltage (V); if the
battery voltage is 11.1 V it will be I = 200 / 11.1 = 18 A.
Max. discharge current is: I = P / U = 25 W / battery voltage (V); if the
battery voltage is 10 V it will be I = 25 / 10 = 2.5 A.

4
CHARGE/DISCHARGE - RECOMMENDED PARAMETERS
Lithium Batteries
LiPo, LiHV and Li-ion Batteries
LiPo, LiHV and Li-ion batteries should be charged at 1C - unless the ma-
nufacturer recommended a dierent value – always follow closely the
instructions of the battery manufacturer.
Li-Fe Batteries
Genuine A123Systems LiFePO4 nanophosphate batteries may be safely
charged at 1-5C levels. Please follow the values recommended by the
particular manufacturer with Life batteries of other brands.
Lithium Battery Long Time Storage
If your lithium battery is not supposed to be used for more than a month,
you should use the Storage program to charge or discharge it to a safe
part-charge state best suited for the long time storage.
Battery Max. Temperature Limit
We recommend to set the cut-o temperature to 35-40°C for the LiPo
and Li-ion batteries; 40-45°C for the Li-Fe cells.
Note: The optional temperature sensor is required to measure the tem-
perature of your battery.
NiCd and NiMH Batteries
Low internal resistance power NiCd batteries of the sub-C size (e.g.
Panasonic (Sanyo) N-1700SCR, generally all 1:10 RC car NiCd packs) can
be charged at 1-2C rate (i.e. 1.7 to 3.4 A for 1700 mAh pack). The rest of
NiCd and NiMH batteries should not be charged at a rate higher than 1C.
Delta-peak Sensitivity
It determines the sensitivity of the delta-peak cut-o circuitry; adj-
ustable within the range 4-20 mV/cell. The lower value, the higher sen-
sitivity. The sensible value is 8-15 mV/cell for most of NiCd batteries and
4-10 mV/cell for most of NiMH batteries.
Discharge - the End Point Voltage
NiCd batteries: 0.8-1.0 V/cell, NiMH: 1.0 V/cell.
Battery Max. Temperature Limit
We recommend setting the cut-o temperature to 40-45°C for the NiCd
and NiMH batteries.
Sealed Gel Lead-Acid Batteries
We recommend charging the sealed lead-acid batteries at 0,1C rate;
discharge max. 1C.
Note: 1Crate means such acurrentthat wouldtheoretically chargeabatte-
ry of a certain nominal capacity in 1 hour.
Example: It is 2 A (or 2000 mA) for 2 000 mAh battery.
Battery Standard Parameters
LiPo LiIon LiFe LiHV NiCd NiMH Pb
Nominal
Voltage 3.7 V/cell 3.6 V/cell 3.3 V/cell 3,7 V/cell 1.2 V/cell 1.2 V/cell 2.0 V/cell
Max. Charge
Voltage 4.2 V/cell 4.1 V/cell 3.6 V/cell 4,35 V/ cell 1.5 V/cell 1.5 V/cell Type specic*
Storage Voltage 3.8 V/cell 3.7 V/cell 3.3 V/cell 3,85 V/ cell Store fully
discharged Store fully
charged Store fully
charged
Min. Discharge
Voltage 3.0 V/cell 3.0 V/cell 2.8 V/cell 3,1 V/ cell 0.8 V/cell 1.0 V/cell 1.8 V/cell
Max. Charge
Current ≤1C or more** ≤1C ≤4-5C (A123) ≤1C 1-2C 1-2C ≤0.4C
*) Sealed (gas tight) gel PB batteries up to 2.27-2.30 V/cell. Classic lead-acid („car battery“) and valve-regulated lead-acid batteries up to 2.46 V/cell.
**) Some LiPo batteries may be charged at 5C or even higher rate – always follow the battery manufacturer’s recommendation.

5
OPERATING THE CHARGER
1. CONNECTION
Connecting to a power source
AC: Please connect your Touch Duo Racing to the AC mains socket using
the supplied AC power cable.
DC: Please connect your Touch Duo Racing to a 12-24 V car battery using
the supplied DC power cable. Pay close attention to the correct polarity
- red (+), black (-) otherwise you might damage or even destroy your
charger. Note: In order to achieve the max. output power of the charger,
the DC power supply/battery output voltage should be at least 24 V.
Connecting the battery
Important! Before connecting abattery it is absolutely essentialto check
one last time that you have set the parameters correctly. If the settings
are incorrect, the battery may be damaged, and could even burst into
ames or explode. In order to avoid short circuits, always connect the
charge leads to the charger rst, and only then to the battery. Reverse
the sequence when disconnecting the pack.
Balance Ports (Lithium batteries only)
The balance cable attached to the battery must be connected to the
charger with the black wire aligned with the negative marking. Take
care to maintain correct polarity! If your pack features a dierent system
of balance connectors (other than JST-XH) connect it via a corresponding
balance adapter available separately.
2. GETTING STARTED
2.1 Main Menu
Once the charger has been powered on, the Main Menu appears on the
screen.
(Settings) - General system and channel settings
(Memory) - 8 user set charge/discharge program memory
(Monitor) - Lithium battery voltage and internal resistance monitor,
balancer
(Calibration) - Cell voltage calibration
(LiPo, LiHV, LiFe, LiIo, NiMH, NiCd, PB, Smart) - Charge/discharge
programs for the particular battery types
2.2 Channel Selection
Touching or icon in the right selects the respective cha-
nnel Main Menu.
Both two channels are completely independent; you can charge dis-
charge dierent types batteries with dierent number of cells as you
like.
3. CHARGER MENUS
3.1 Setting Menu
Enter the Setting menu.
3.1.1 PUBLIC SETTINGS (Buzzer Volume) - Sets
the buzzer volume.
Range: o, low, middle,
high. Default: middle.
(LowInputVoltage)- In
this menu you can set the
cut-o input voltage in
order to protect your DC
power supply/car battery.
The charger will stop the process when the input voltage drops under
the pre-set value. Range: 10.0-30.0 V. Default: 10.0 V.

6
(CH1/CH2 Max Power) - In this menu you can allocate the output
charge power (total max. 400 W) available for channels CH1 and CH2.
Range 300 W/100 W to 100 W/300 W. Default: 200 W/200 W.
(Balance Speed) - In this menu you can the balance control rate for
lithium batteries. Range: fast, normal, slow. Default: normal.
Fast: Fastest balance speed, less accurate / Slow: Lowest balance speed,
more accurate / Normal: A compromise between the speed and accura-
teness of the balancing.
3.1.2 CH1 SETTINGS/CH2 SETTINGS
(Int. Temp cut-o) - In this menu you can set the cut-o internal
temperature in order to protect your charger. The charger will stop the
process when its internal temperature exceeds the pre-set temperature
limit. Range: 30-85°C. De-
fault: 80°C.
(Capacity cut-o) - In
this menu you can set the
cut-o capacity in order
to protect your battery.
The charger will stop the
process when the capa-
city exceeds the pre-set
limit. Range: O, 0.1-65.0 Ah. Default: 10.0 Ah
(Ext. Temp cut-o) - In this menu you can set the cut-o external
temperature in order to protect your battery. The charger will stop the
process when the temperature of your battery (requires the optional
temperature sensor attached) exceeds the pre-set limit. Range: O, 30-
85°C. Default: 60°C.
(Safety Time cut-o) - In this menu you can set the cut-o time in
order to protect your battery. The charger will stop the process when the
time exceeds the pre-set limit. Range: O, 1-600 min. Default: 240 min.
3.1.3 Saving/Resetting the Settings
Once you are satised with your settings, touch “SAVE & BACK” icon to
save the settings and return to the Main Menu.
You can reset all the Public/CH1/CH2 settings to default values by tou-
ching the “RESET” icon anytime.
3.1.4 Returning to the Main Menu
Touch the “BACK” icon to return to the Main Menu.
3.2 Memory Menu
Enter the Memory menu.
3.2.1 Launching a Stored Charge/Discharge Program
Select the one of the memory slots and touch the “START” icon to launch
the desired charge/discharge program.
3.2.2 Modifying a Stored Charge/Discharge Program
Select the one of the memory slots and touch the “MODIFY” icon to edit
the existing settings.
Note: You cannot change the battery type in this menu as well as some
other parameters; generally, you can edit just the charge/discharge current
and end voltage/delta V values. If you decide to replace the stored memory
with completely dierent battery type settings you will have to enter the
respectivebatterymenu and savea newset ofsettings(referto3.5.2Saving
the Settings) into the desired memory slot.
3.2.3 Returning to the Main Menu
Touch the “BACK” icon to return to the Main Menu.

7
3.3 Monitor Menu (Lithium batteries only)
Connect your lithium battery you want to check to the CH1/CH2 charger
output and the corresponding balance port.
Enter the Monitor menu.
Cell Voltage and In-
ternal Resistance: The
charger measures and
displays the voltage of
each individual cell. Touch
the “(Ω) IR” icon in order
to measure and display
the internal resistance.
Balancing Cell Volt-
age: Touch the “BALAN-
CE” icon to balance the
cell voltage
Touch the “BACK” icon to
return to the Main Menu.
3.4 Calibration Menu
Calibration menu allows user calibration of the balancer channels.
Turn on the charger and let it on for at least 30 minutes in order to
stabilize its internal
temperature. Prepare
a large capacity (more
than 3000 mAh) 6S LiPo
pack charged at 4.0-4.1
V/cell (this ensures the
voltage would not drop
during the calibration)
and measure the volt-
age of all individual cells using a high precision (at least ±1 mV) digital
voltmeter. Connect the battery to the charger output and balancer port
of the channel you intend to calibrate.
Enter the Calibration menu.
Enter the voltages of all
cells as measured by your
high precision voltmeter
and touch the “SAVE”
icon to save your user
calibration.
You can return to the
default factory calibrati-
on touching the “RESET”
icon anytime.
WARNING: As the manufacturer has no control over the equip-
ment used by the user and how the calibration is done by the
user, the calibration is in sole responsibility of the user.
Touch the “BACK” icon to return to the Main Menu.
3.5 Lithium Battery (LiPo, LiHV, LiFe, LiIo) Program
Batt.
Type Program Description
LiPo
LiHV
LiFe
LiIo
STORAGE
This program is for charging or discharging
lithium batteries which will not be used for
long time to “storage” voltage. Requires balan-
ce cable connected.
CHARGE This charging mode is for charging lithium
batteries in the normal mode.
BAL CHARGE This mode is for balancing the voltage of lithium
battery cells while charging. Requires balance
cable connected.
DISCHARGE This mode is for discharging lithium batteries.
All the lithium battery programs work in the same way; we will use the LiPo
battery and Balance charge mode as an example.
3.5.1 Setting the Parameters
Enter the LiPo menu.
Select the Balan-
ce mode “BAL.
CHARGE” and set
all the parameters
as required.

8
Battery cell - Number of cells in your battery pack.
End voltage - Charge/discharge terminal voltage in mV per cell.
Charge current - Charge current in A.
Discharge current - Discharge current in A.
Note: The BAL.CHARGE and STORAGE modes use automatic cell number
detection; in order to use these modes, the balance cable of your pack has to
be always connected to the balance port of your charger.
3.5.2 Saving the Settings
If you often use the same battery you can save the parameter settings
into the memory of your charger (up to 8 programs). Once you are satis-
ed with the parameters you have set, touch the “SAVE” icon to enter the
Memory interface. Select the desired memory slot and touch the “SAVE”
icon again to save the settings.
From now on you can enter the Memory menu (refer to 3.2 Memory
menu) and launch the desired charge/discharge process simply touching
the “START” icon without any further setting.
3.5.3 Launching the Process
Once you are satised with the parameters you have set (refer to 3.5.1)
touch the “START” icon to launch the desired process.
Alternatively, enter the Memory menu to select one of the previously
stored charge/discharge programs (refer to 3.5.2) and touch the “START”
icon.
3.5.4 Working Interface
Once the charge/dis-
charge process has
been started, you
can switch between
two screens of the
working interface:
total voltage vs.
time graph and in-
dividual cell voltage
display.
Ext. Temp - Temperature measured by the optional temperature sen-
sor. (No Sensor - no sensor connected.)
Int. Temp - Internal temperature of the charger.
Input Vol - DC input voltage of the charger.
Voltage - Output voltage of the charger.
Current - Charging/discharging current
Capacity - Total charged/discharged electric charge during the process
Touch the “CELL” icon to go to the individual cell voltage display.
Touch the “BACK” icon to return to the total voltage/time graph screen.
3.5.5 Stopping the Process
You can stop the process by touching the “STOP” icon anytime.
3.6 NiMH/NiCd Program
Batt.
Type Program Description
NiMH
NiCd
CYCLE
MORE...
Cyclic charge/discharge additional parameters
- discharge end voltage, cycle delay time, cycle
order and cycle time setting.
CYCLE Cyclic charge/discharge basic parameters-
battery cell number, delta-peak sensitivity,
charge and discharge current setting.
CHARGE The charger will charge NiMH and NiCd batte-
ries using the charge current set by the user.
DISCHARGE This mode is for discharging NiMH/NiCd batte-
ries.
Both the two NiMH and NiCd programs work in the same way; we will use
the NiMH charge mode as an example.
3.6.1 Setting the Parameters
Enter the NiMH menu.
Select the Charge mode “CHARGE” and set all the parameters as requi-
red.
Battery cell - Number of cells in your battery pack.
(Discharge) End voltage - Discharge terminal voltage in mV per cell.
Delta V - Delta-peak charging automatics sensitivity (in mV per cell)
CELL
CELL

9
Charge current - Charge current in A.
Discharge current - Discharge current in A.
Cycle delay time - Pause between the cycle charge/ discharge phases
(1-20 min).
Cycle order - D->C (Discharge -> Charge), C->D (Charge -> Discharge).
Cycle time - Number of cycles (1-5).
3.6.2 Saving the Settings
If you often use the same battery you can save the parameter settings
into the memory of your charger (up to 8 programs). The procedure is the
same as described in 3.5.2.
3.6.3 Launching the Process
Once you are satised with the parameters you have set (refer to 3.6.1)
touch the “START” icon to launch the desired process.
Alternatively, enter the Memory menu to select one of the previously
stored charge/discharge programs (refer to 3.6.2) and touch the “START”
icon.
3.6.4 Working
Interface
Once the charge/
discharge process
has been started
there is only one
screens of the
working interface
available: total voltage vs. time graph. The displayed parameter values
are the same as described in 3.5.4.
3.6.5 Stopping the Process
You can stop the process by touching the “STOP” icon anytime.
3.7 Pb (Lead-Acid) Program
Batt.
Type Program Description
Pb
TRICKLE This mode is for trickle charging Pb batteries.
CHARGE This mode is for charging Pb batteries.
DISCHARGE This mode is for discharging Pb batteries.
3.7.1 Setting the Parameters
Enter the PB menu.
Select the Charge
mode “CHARGE”
and set all the
parameters as
required.
Battery cell - Number of cells in your battery pack.
End voltage - Charge/Discharge terminal voltage in mV per cell.
Charge current - Charge current in A.
Discharge current - Discharge current in A.
3.7.2 Saving the Settings
If you often use the same battery you can save the parameter settings
into the memory of your charger (up to 8 programs). The procedure is the
same as described in 3.5.2.
3.7.3 Launching the Process
Once you are satised with the parameters you have set (refer to 3.7.1)

10
touch the “START” icon to launch the desired process.
Alternatively, enter the Memory menu to select one of the previously
stored charge/discharge programs (refer to 3.7.2) and touch the “START”
icon.
3.7.4 Working
Interface
Once the charge/
discharge process
has been started
there is only one
screens of the
working interface
available:total vol-
tage vs. time gra-
ph. The displayed parameter values are the same as described in 3.5.4.
3.7.5 Stopping the Process
You can stop the process by touching the “STOP” icon anytime.
3.8 Smart Battery/Digital Power Program
This is a set of programs for charging Smart battery power packs used in
drones plus multi purpose Digital Power mode that turns the channel of
your charger into a stabilized DC power supply that could be also used to
charge batteries in the constant current/constant voltage mode (CC/CV).
Smart Battery I (11.1V/3S) - A program for charging 3S LiPo Smart
batteries (End voltage 12.6 V/Max. current: 4.0 A).
Smart Battery II/IV (15.2V/4S) - A program for charging 4S LiHV
Smart batteries (End voltage 17.4 V/Max. current: 4.0 A).
Smart Battery III (22.8V/6S) - A program for charging 6S LiHV Smart
batteries (End voltage 26.1 V/Max. current: 4.0 A).
Digital Power - Stabilized DC power supply or constant current/con-
stant voltage charge mode (Max. voltage: 0.1-28 V, Max. current: 0.1-
20.0 A). The max. output power available depends on the CH1/CH2 Max
Power setting (refer to 3.1.1).
3.8.1 Setting the
Parameters
Enter the Smart me-
-nu.
Select the one of the
pre-set Smart Battery
modes I-III (no adj-
ustable parameters)
or the Digital power
mode and set all the
parameters as requi-
red.
Max. voltage - Max. output/charge voltage in V.
Max. current - Max. output/charge current in A.
3.8.2 Launching the Process
Once you are satised with the parameters you have set (refer to 3.8.1)
touch the “START” icon to launch the desired process.
3.8.3 Working Interface
Once the charge/discharge process has been started there is only one
screen of the working interface available: total voltage vs. time graph.
The displayed parameter values are the same as described in 3.5.4.
3.8.4 Stopping the Process
You can stop the process by touching the “STOP” icon anytime.

11
4. WARNING AND ERROR MESSAGES
In case of an error the screen will display the cause of error and emit an audible sound.
DC input voltage of the charger is higher than 30 V. Check the input voltage.
DC input voltage of the charger is lower than the value set in the Setting/Public Setting/Low Input voltage
menu. Check the input voltage.
The charged battery was connected with incorrect polarity.
The charging cables and/or internal wiring/connections of the battery are broken.
The voltage of the battery pack is higher than the charging end voltage. Check the battery and the value of the
charging end voltage in the menu please.
The voltage of the battery pack is lower than the discharging end voltage. Check the battery and the value of
the discharging end voltage in the menu please.
The voltage of the battery does not correspond to the set number of cells. Check the number of cells please.
The voltage of a cell in the battery pack is higher than the charging end voltage; check the voltage of each cell
and the value of the charging end voltage in the menu please.
The voltage of a cell in the battery pack is lower than the discharging end voltage; check the voltage of each cell
and the value of the discharging end voltage in the menu please.
The battery has been charged already; no need to charge it again.
The battery temperature (measured by an optional temperature sensor) is higher than the temperature limit
set in the Setting/CH1 (CH2) Settings/Ext.Temp cut-o menu.
The capacity is higher than the capacity limit set in the Setting/CH1 (CH2) Settings/Capacity Cut-o menu.
The charging time has exceeded the time limit set in the Setting/CH1 (CH2) Settings/Safety Time cut-o menu.

EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, PELIKAN DANIEL declares that this MIBO Touch Duo Racing charger is in compliance with the essential requirements as laid down
in the relevant European directives. The full text of the Declaration of Conformity is available at www.pelikandaniel.com/doc
RECYCLING AND WASTE DISPOSAL NOTE (European Union)
Electrical equipment marked with the crossed-out waste bin symbol must not be discarded in the domestic waste; it should be disposed o via the
appropriatespecialiseddisposal system.Inthecountriesof the EU(EuropeanUnion)electrical devices mustnot be discarded via the normal domestic
waste system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/EU). You can take your unwanted equipment to your
nearest public collection point or recycling centre, where it will be disposed o in the proper manner at no charge to you. By disposing o
your old equipment in a responsible manner you make an important contribution to the safeguarding of the environment!
GUARANTEE
The PELIKAN DANIEL products are covered by a guarantee which fulls the currently valid legal requirements in your country. If you wish to make a
claim under guarantee, please contact the retailer from whom you rst purchased the equipment. The guarantee does not cover faults caused by:
crashes, improper use, incorrect connection, reversed polarity, improper maintenance, modications or repairs which were not carried out by the
PELIKAN DANIEL or authorised by PELIKAN DANIEL, accidental or deliberate damage, defects caused by normal wear and tear, operation outside the
Specication. Please be sure to read the appropriate information sheets in the product documentation!
5. SPECIFICATION
AC Input Voltage 10~30 V
DC Input Voltage 100-240 V/50-60 Hz
Battery Types/Cells
1-6 cell LiPo/LiIon/LiFe, LiHV
1-15 cell NiCd/NiMH
2-20 V Pb
Smart Battery
Charge Method Delta-peak detection for NiCd/NiMH
CC/CV for LiPo, LiIon, LiFe, LiHV, Pb
Charge Current 0.1-20.0 A
Charge Wattage Channel 1+2 max. 400 W
Discharge Current 0.1-5.0 A
Discharge Wattage Max. 25 W per channel
Trickle Charge (Pb) 0.1-20.0 A
Delta-peak (NiCd/NiMH) 4-20 mV/cell
Balance Current 500 mA/cell
Temperature Cut-o Adjustable 30°C - 85°C / o
Capacity Cut-o Adjustable 0.1-65 Ah/ o
Safety Timer Adjustable 1-600 min / o
End Voltage - Charge
LiPo: 3.850-4.350 V/cell
LiIon: 3.750-4.200 V/cell
LiFe: 3.300-3.800 V/cell
LiHV: 4.300-4.450 V/cell
Pb: 1.800-2.500 V/ cell
End Voltage - Discharge
LiPo: 3.000-3.850 V/cell
LiIon: 3.100-3.750 V/cell
LiFe: 2.500-3.300 V/cell
LiHV: 3.100-3.900 V/cell
NiCd/NiMH: 0.600-1.200 V/cell
Pb: 1.500-1.800 V/cell
PC Link Micro-USB port for rmware update
Charging USB Port 5.0 V max. 2.1 A
Digital Power Mode 0.1-28 V / 0.1-20.0 A
Dimensions 195x143x70 mm
Weight 1072 g

Touch Duo Racing
Dvoukanálový nabíječ/vybíječ s balancerem 2x 200 W
Návod k obsluze

ÚVOD
Blahopřejeme vám k zakoupení dvoukanálového síťového nabíječe/
vybíječe s balancerem MIBO/KAVAN Touch Duo Racing. Zařízení má
jednoduchou obsluhu, ale používání nabíječe a správné zacházení s
akumulátory vyžaduje určité znalosti, které si uživatel musí osvojit.
Je proto naprosto nezbytné, abyste se s návodem a v něm uvedenými
zásadami bezpečného provozu v úplnosti seznámili dříve, než nabíječ
poprvé zapojíte.
OBSAH SADY NABÍJEČE
Nabíječ MIBO/KAVAN Touch Duo Racing, Síťový kabel, Napájecí kabel
(XT60/4 mm banánky), 2x Nabíjecí kabel (XT60/XT60+Dean-T), Nabíjecí kabel LiPo Hardcase, 2x adaptér balanceru JST-XH 2-6S, Návod.
14
OVLÁDACÍ PRVKY NABÍJEČE
Ventilátor
Napájení 100-240 V
/50-60Hz
Napájení 10-30 V stejnosm. (XT60)
PC Link (USB mini-B)
Zásuvka balanceru (JST-XH, 6S)
Zásuvka pro teplotní čidlo
Výstup nabíječe (XT60) USB napájecí
port 5 V/2,1 A
Ventilátor
• Nastavitelné koncové napětí pro nabíjení i vybíjení pro
lithiové a Pb akumulátory
• Nastavitelná citlivost delta-peak detekce pro NiCd/NiMH
akumulátory
• Cyklické nabíjení/vybíjení (1 až 5 cyklů pro NiCd/NiMH
aku).
• Měření napětí a vnitřního odporu článků lithiových aku
• Režim stabilizovaného zdroje
• Nabíječ pro Smart akumulátory
(-) (+)
XT60
POPIS A FUNKCE
• Optimalizovaný řídící software
• Intuitivní ovládání s dotykovým displejem
• Paměť pro nabíjecí/vybíjecí programy (až 8
programů).
• Vestavěný balancer pro lithiové akumulá-
tory
• Standardní nabíjení, nabíjení s balanco-
váním a skladovací nabíjení pro lithiové
akumulátory

ZÁSADY BEZPEČNÉHO PROVOZU
• Během nabíjení/vybíjení neponechávejte akumulátory nikdy bez
dohledu, zkrat nebo náhodné přebití (akumulátoru nevhodného pro
rychlonabíjení nebo nabíjeného nadměrným proudem) může způsobit
únik agresivních chemikálií, explozi nebo požár.
• Během nabíjení dotekem kontrolujte teplotu akumulátoru - ke konci
nabíjení se může mírně zahřát (okolo 40°C, ale nesmí být horký – v tom
případě nabíjení ihned přerušte a odpojte akumulátor od nabíječe).
• NEPOKOUŠEJTE se nabíjet jiné typy akumulátorů nebo baterií, než pro
které je tento nabíječ určen – pouze niklkadmiové, niklmetalhydridové,
lithiumpolymerové (LiPo a LiHV), lithiumiontové, lithiumfosfátové
(LiFePO4) a gelové olověné akumulátory s počty článků dle specikace
v tomto návodu.
• Nikdy se nepokoušejte nabíjet/vybíjet následující typy akumulátorů
nebo baterií:
• Akumulátorové sady sestávající z článků různých typů (nebo různých
značek).
• Primární (suché) baterie.
• Akumulátory, které vyžadují jiný způsob nabíjení než LiPo, LiIon, LiFe,
LiHV, NiMH, NiCd, Pb.
• Vadné nebo poškozené akumulátory.
• Akumulátory vybavené vestavěným nabíjecím nebo ochranným
obvodem.
• Akumulátory instalované v nějakém zařízení nebo elektricky s jiným
zařízením propojené.
• Akumulátory,kterénejsouvýrobcemvýslovněurčenyprorychlonabíjení
• Nepokoušejte se nabíjet akumulátory velkým proudem neúměrným
typu nebo kapacitě akumulátoru. Při volbě nabíjecího proudu se vždy
řiďte údaji doporučovanými výrobcem akumulátorů.
• Zabraňte proniknutí vody, vlhkosti nebo cizích předmětů dovnitř
nabíječe.
• Povolené síťové napájecí napětí je 100-240 V/50-60 Hz nebo
stejnosměrné 10-30 V (autobaterie). Nabíječ se nepokoušejte napájet
současně ze sítě a z autobaterie.
• Nabíječ umisťujte na pevný, rovný a nehořlavý povrch.
• Nabíječ a nabíjený akumulátor neumisťujte při nabíjení na nebo do
blízkosti hořlavých předmětů. Pozor na záclony, koberce, ubrusy atd.
• Nezakrývejte chladící otvory na skříňce nabíječe – mohlo by dojít k jeho
poškození přehřátím.
• Pro napájení nabíječe nepoužívejte nabíječe určené pro nabíjení
autobaterií.
• Pokud nabíjíte akumulátor po předchozím použití (letu nebo jízdě),
nechejte jej nejprve vychladnout na teplotu okolního prostředí.
• Vždy nejprve připojujte nabíječ k napájecímu zdroji a teprve potom
nabíjený akumulátor.
• Nabíječ nerozebírejte!
• Nenabíjejte v uzavřeném interiéru auta a už vůbec ne za jízdy.
• Nabíječ nesmí být provozován dětmi do 15 let nebo osobami
nepoučenými o správné obsluze přístroje a zacházení s akumulátory,
ledaže by byl po celou dobu provozu zaručen dohled dospělé osoby znalé
funkce nabíječe a s praxí s nabíjením akumulátorů.
• Abyste se vyhnuli nebezpečí poškození nabíječe přepětím v elektrické
síti (např. za bouřky při úderu blesku v blízkosti vašeho domu) nebo
pokud má být ponechán delší dobu bez dozoru, vždy síťový zdroj
odpojujte ze síťové zásuvky.
Nežspustíte nabíjení/vybíjení,mějte na paměti:
• Zvolili jste správný program odpovídající typu akumulátoru, který
chcete nabíjet/vybíjet?
• Zvolili jste odpovídající proud pro nabíjení/vybíjení?
• Zkontrolovali jste napětí (počet článků) akumulátoru?
• Zkontrolovali jste, že všechny konektory a kabely jsou správně a
spolehlivě zapojené? Dbejte, abynikde nebyl nespolehlivý kontakt nebo
velký přechodový odpor.
15
LIMITY MAXIMÁLNÍHO ZATÍŽENÍ NABÍJEČE
Vzhledem k tomu, že množství tepla, které může nabíječ vyzářit do okolí,
má své meze, je pro zajištění bezpečného provozu maximální nabíjecí i
vybíjecí proud automaticky limitován v závislosti na počtu článků připoje-
ného akumulátoru tak, aby nebyl překročen maximální výkon pro nabíjení
200 W (výchozí hodnota, závisí na nastavení v menu CH1/CH2 Max Power
- viz 3.1.1) a pro vybíjení 25 W. V důsledku toho, zvláště při nabíjení/vybí-
jení akumulátorů s vyšším napětím nemusí být nabíječ schopen nabíjet/
vybíjet tak velikým proudem, jaký byste si přáli dosáhnout.
Dosažitelný nabíjecí proud jednoho kanálu je: I = P / U = 200 W / napětí
akumulátoru (V), tj. např. při napětí akumulátoru 11,1 V je to I = 200 /
11,1 = 18 A.
Dosažitelný vybíjecí proud je: I = P / U = 25 W / napětí akumulátoru (V),
tj. např. při napětí akumulátoru 10 V je to I = 25 / 10 = 2,5 A.

16
DOPORUČENÍ PRO VOLBU PARAMETRŮ NABÍJENÍ A VYBÍJENÍ
Lithiové akumulátory
LiPo, LiHV a Li-ion akumulátory
Li-Po, LiHV a Li-ion akumulátory doporučujeme nabíjet proudy na úrov-
ni 1C - pokud výrobce výslovně nestanoví jinak.
Li-Fe akumulátory
A123Systems LiFePO4 nanofosfátové akumulátory je možno bezpečně
nabíjet proudy na úrovni 1-5C. Akumulátory jiných značek nabíjejte vždy
v souladu s doporučením výrobce.
Skladování lithiových akumulátorů
Pokud nebude lithiový akumulátor používán po dobu delší než měsíc,
měli byste použít program „Storage“ pro vybití nebo nabití akumulátoru
do částečně nabitého stavu optimálního pro dlouhodobé skladování.
Nastavení maximální teploty akumulátoru
Doporučený limit teploty pro nabíjení lithiových akumulátorů je 35-40
stupňů Celsia.
Pozn.: Pro měření teploty je třeba dokoupit teplotní čidlo.
NICD A NIMH AKUMULÁTORY
Nastavení nabíjecího proudu pro NiCd a NiMH akumulátory Nabíje-
cí proud pro kvalitní značkové pohonné NiCd akumulátory s nízkým
vnitřním odporem velikosti sub-C (jako jsou např. populární Panasonic
N-1700SCR) je vhodné nastavovat v rozmezí 1-2C (tj. např. pro 1700 mAh
sadu je to 1,7 až 3,4 A). Pro ostatní NiCd a NiMH akumulátory nedoporu-
čujeme v zájmu dlouhodobé životnosti překračovat hodnotu 1C.
Citlivost delta-peak detekce pro NiCd a NiMH akumulátory
Slouží pro nastavení citlivosti delta-peak obvodu detekujícího konec
nabíjení NiCd nebo NiMH akumulátorů. Napětí je nastavitelné v rozsahu
4-20 mV na článek; pro NiCd akumulátory je rozumné hodnotu nastavo-
vat v rozmezí 8-15 mV/článek, 5-10 mV/článek pro NiMH.
Nastavení koncového napětí pro vybíjení
NiCd akumulátory: 0,8-1,0 V/článek, NiMH: 1,0 V/článek.
Nastavení maximální teploty akumulátoru
Doporučený limit teploty pro nabíjení NiCd/Ni-MH akumulátorů je 40-
45 stupňů Celsia.
Olověné akumulátory
Olověné akumulátory doporučujeme nabíjet proudy na úrovni 0,1C; vy-
bíjet proudem max. 1C.
Pozn.: 1C značí takový proud, jakým by byl akumulátor o dané jmenovité
kapacitěnabit(nebo vybit) zadobu1hodiny.Tj. pro2 000mAh akumulátor
je to 2 000 mA neboli 2 A.
Standardní parametry akumulátorů
LiPo LiIon LiFe LiHV NiCd NiMH Pb
Nominální
napětí 3,7 V/článek 3,6 V/článek 3,3 V/článek 3,7 V/ článek 1,2 V/článek 1,2 V/článek 2,0 V/článek
Max. nabíjecí
napětí 4,2 V/článek 4,1 V/článek 3,6 V/článek 4,35 V/ článek 1,5 V/článek 1,5 V/článek Dle typu*
Skladovací
napětí 3,8 V/článek 3,7 V/článek 3,3 V/článek 3,85 V/ článek Skladuje se plně
vybitý Skladuje se plně
nabitý Skladuje se plně
nabitý
Max. vybíjecí
napětí 3,0 V/článek 3,0 V/článek 2,8 V/článek 3,1 V/ článek 0,8 V/článek 1,0 V/článek 1,8 V/článek
Max. nabíjecí
proud ≤1C nebo dle
typu** ≤1C nebo dle
typu ≤4-5C ≤1C 1-2C 1-2C ≤0,4C
*) Gelové plynotěsné akumulátory max. 2,27-2,30 V/článek, s kapalným elektrolytem (autobaterie) nebo gelové s reverzibilním ventilem 2,46 V/článek
**) Některé LiPo akumulátory je možné nabíjet proudem až 5C i více – řiďte se návodem k použití akumulátorů

17
OBSLUHA NABÍJEČE
1. ZAPOJENÍ NABÍJEČE
Připojení k napájecímu zdroji
Síťové napájení: Touch Duo Racing připojte dodávaným síťovým ka-
belem do síťové zásuvky.
Napájení z autobaterie: Touch Duo Racing připojte dodávaným na-
pájecím kabelem k autobaterii 12-24 V. Dbejte na dodržení správné po-
larity - červená (+), černá (-) – jinak hrozí poškození nebo úplné zničení
nabíječe.
Připojení akumulátoru
Důležité! Než připojíte akumulátor k nabíječi, je absolutně nezbytné,
abyste ještě jednou zkontrolovali, že jste všechny parametry správně
nastavili. Pokud by bylo nastavení nesprávné, mohlo by dojít k poškoze-
ní akumulátoru, v krajním případě k explozi nebo požáru. Vždy nejprve
zapojte nabíjecí kabel do nabíječe a teprve potom k němu připojte aku-
mulátor. Při odpojování postupujte v opačném pořadí.
Zásuvka balanceru
Kabel připojující servisní konektor lithiové sady musí být do zásuvky
balanceru na nabíječi připojen tak, aby záporný vodič byl připojen na
kontakt (-). Pokud je váš akumulátor vybaven servisním konektorem
jiného systému než JST-XH, připojte jej pomocí odpovídajícího adaptéru
(prodávají se zvlášť).
2. PROVOZ NABÍJEČE
2.1 Hlavní menu (Main Menu)
Jakmile je zapnuto napájení nabíječe, na displeji se objeví Hlavní menu.
(Settings) - Všeobecná nastavení a nastavení kanálů
(Memory) - Paměť pro 8 nabíjecích/vybíjecích programů
(Monitor) - Měření napětí a vnitřního odporu jednotlivých článků lithi-
ových akumulátorů a balancer
(Calibration) - Kalibrace kanálů balanceru
(LiPo, LiHV, LiFe, LiIo, NiMH, NiCd, PB, Smart) - Nabíjecí/vybíjecí
programy pro jednotlivé typy akumulátorů
2.2 Volba kanálu
Dotekem ikon nebo vpravo na displeji zvolíte menu pří-
slušného kanálu.
Oba kanály jsou zcela nezávislé; můžete na nich nabíjet akumulátory
různých typů s různým počtem článků, jak potřebujete.
3. MENU NABÍJEČE
3.1 Menu Setting (Nastavení)
Vstupte do menu Setting (Nastavení).
3.1.1 PUBLIC SETTINGS (Všeobecná nastavení)
(Buzzer Volume) - Na-
stavuje hlasitost zvukové
signalizace. Rozsah: o
(vypnuto), low (nízká),
middle (střední), high
(vysoká). Výchozí: middle
(střední).
(Low Input Voltage) - V
tomto menu můžete na-
stavit minimální napájecí napětí, abyste ochránili napájecí autobaterii/
externí napájecí zdroj. Nabíječ ukončí probíhající proces, pokud vstupní

18
napětí klesne pod nastavenou hodnotu. Rozsah: 10,0-30,0 V. Výchozí:
10,0 V.
(CH1/CH2 Max Power) - V tomto menu můžete přidělit výstupní výkon
(celkem max. 400 W) dostupný pro kanály CH1 a CH2. Rozsah 300 W/100
W až 100 W/300 W. Výchozí: 200 W/200 W.
(BalanceSpeed)- V tomto menu můžete nastavit rychlost balancování
pro lithiové akumulátory. Rozsah: fast (rychlé), normal (normální), slow
(pomalé). Výchozí: normal (normální).
Fast: Nejkratší balancování, nejméně přesné / Slow: Nejdelší balancová-
ní, nejpřesnější / Normal: Kompromis mezi délkou a přesností balanco-
vání.
3.1.2 CH1 SETTINGS/CH2 SETTINGS (Nastavení CH1/CH2)
(Int. Temp cut-o) - V
tomto menu můžete
nastavit limit vnitřní
teploty nabíječe pro jeho
ochranu. Nabíječ ukončí
probíhající proces, pokud
jeho vnitřní teplota pře-
kročí nastavenou mezní
teplotu. Rozsah: 30-85°C.
Výchozí: 80°C.
(Capacity cut-o) - V tomto menu můžete nastavit limit nabitého
náboje pro ochranu vašeho akumulátoru. Nabíječ ukončí probíhající
proces, pokud proteklý elektrický náboj překročí nastavenou hodnotu.
Rozsah: O (Vypnuto), 0,1-65,0 Ah. Výchozí: 10,0 Ah.
(Ext. Temp cut-o) - V tomto menu můžete nastavit limit teploty na-
bíjeného akumulátoru. Nabíječ ukončí probíhající proces, pokud teplota
vašeho akumulátoru (vyžaduje připojení teplotního čidla - prodává se
zvlášť) překročí nastavenou hodnotu. Rozsah: O (Vypnuto), 30-85°C.
Výchozí: 60°C.
(SafetyTimecut-o) - V tomto menu můžete nastavit limit pro ochra-
nu vašeho akumulátoru. Nabíječ ukončí probíhající proces, pokud běží
déle, než je nastavená hodnota. Rozsah: O (Vypnuto), 1-600 min. Vý-
chozí: 240 min.
3.1.3 Uložení/resetování nastavení
Jakmile jste spokojeni s nastavenými hodnotami, klepněte na ikonu
“SAVE & BACK” (Ulož a Zpět) pro uložení nastavení a návrat do Hlavního
menu.
Všechna nastavení menu Public/CH1/CH2 můžete kdykoliv resetovat na
výchozí tovární nastavení klepnutím na ikonu “RESET”.
3.1.4 Návrat do Hlavního menu
Pro návrat do hlavního menu klepněte na ikonu “BACK” (Zpět).
3.2 Menu Memory
(Paměť)
Vstupte do menu Memory
(Paměť).
3.2.1 Spuštění uloženého nabíjecího/vybíjecího programu
Klepnutím zvolte jednu z pamětí a klepněte na ikonu „START“ pro spuš-
tění požadovaného nabíjecího/vybíjecího programu.
3.2.2 Upravování uloženého nabíjecího/vybíjecího programu
Klepnutím zvolte jednu z pamětí a klepněte na ikonu „MODIFY“ (Upra-
vit) pro upravení stávajícího nastavení.
Pozn.: V tomto menu nemůžete měnit typ akumulátorů stejně jako někte-
ré další parametry; všeobecně řečeno, můžete měnit jen nabíjecí/vybíjecí
proud a hodnoty koncového napětí a citlivosti delta-peak detekce. Pokud se
rozhodnete do dané paměti uložit nastavení pro jiný akumulátor, je nutno
přejít do menu pro daný typ akumulátorů a nastavit a uložit novou sadu
parametrů (viz 3.5.2 Uložení nastavení) do zvolené paměti.
3.2.3 Návrat do Hlavního menu
Pro návrat do hlavního menu klepněte na ikonu “BACK” (Zpět).

19
3.3. Menu Monitor (pouze pro lithiové akumulátory)
K výstupu nabíječe a odpovídající zásuvce balanceru pro kanál CH1 nebo
CH2 připojte lithiový akumulátor, který chcete otestovat.
Vstupte do menu Monitor.
Napětí jednotlivých
článků a vnitřní odpor:
Nabíječ měří a zobrazuje
napětí jednotlivých člán-
ků. Klepněte na ikonu „(Ω)
IR“ prozměření azobraze-
ní vnitřního odporu.
Balancování napětí
článků: Klepněte na
ikonu „BALANCE“ pro
spuštění autonomního
vyrovnávání napětí jed-
notlivých článků.
Pro návrat do hlavního
menu klepněte na ikonu
“BACK” (Zpět).
3.4 Menu Calibration (Kalibrace)
Menu Calibration umožňuje uživatelskou kalibraci jednotlivých kanálů
balanceru.
Zapněte nabíječ a
nechejte jej aspoň 30
minut běžet, aby se sta-
bilizovala jeho vnitřní
teplota. Připravte si 6S
LiPo akumulátor s vel-
kou kapacitou (aspoň
3000 mAh) nabitý na
4-4,1 V/článek (to zajišťuje, že jeho napětí během kalibrace nepoklesne)
a změřte napětí všech jeho článků s pomocí vysoce přesného (aspoň ±1
mV) digitálního voltmetru. Akumulátor připojte k výstupu a zásuvce ba-
lanceru toho kanálu nabíječe, který chcete kalibrovat.
Vstupte do menu Calib-
ration.
Zadejte napětí všech
článků tak, jak jste je
změřili přesným voltme-
trem a klepněte na ikonu
„SAVE“ (Ulož) pro uložení
vaší kalibrace.
Na tovární hodnoty kali-
brace se můžete kdykoliv vrátit klepnutím na ikonu „RESET“.
VAROVÁNÍ:Jelikožvýrobcenemážádnoukontrolunaduživatelem
použitým vybavením a způsobem provedení kalibrace, je uživa-
telská kalibraceplněv odpovědnostiuživatele samotného.
Pro návrat do hlavního menu klepněte na ikonu “BACK” (Zpět).
3.5 Program pro lithiové akumulátory (LiPo, LiHV, LiFe, LiIo)
Typ
aku Program Popis
LiPo
LiHV
LiFe
LiIo
STORAGE
Program slouží pro nabití nebo vybití lithiového
akumulátoru na denované „skladovací“ napětí,
pokud má být po dlouhou dobu skladován mimo
provoz. Vyžaduje připojení servisního konektoru
do zásuvky balanceru nabíječe.
CHARGE Normální nabíjecíprogramproLi-xxakumulátory.
BAL
CHARGE
Nabíjecí program pro lithiové akumulátory s
vyrovnáváním napětí na jednotlivých článcích s
pomocí balanceru. Vyžaduje připojení servisního
konektoru do zásuvky balanceru nabíječe.
DISCHARGE Vybíjecí program pro lithiové akumulátory.
Programy pro všechny lithiové akumulátory jsou obdobné; jako příklad
použijeme nabíjení LiPo akumulátorů s balancováním.
3.5.1 Nastavování parametrů
Vstupte do menu LiPo.
Zvolte režim nabí-
jení s balancováním
„BAL.CHARGE“ a na-
stavte požadované
parametry.

20
Battery cell - Počet článků ve vaší akumulátorové sadě.
End voltage - Koncové napětí pro nabíjení/vybíjení v mV/článek.
Charge current - Nabíjecí proud v A.
Discharge current - Vybíjecí proud v A.
Pozn.: Režimy BAL.CHARGE a STORAGE používají automatickou detekci po-
čtu článků; abyste mohli tyto režimy používat, musíte vždy připojit servisní
konektor vaší sady do zásuvky balanceru na nabíječi.
3.5.2 Uložení nastavení
Pokud často pracujete se stejným akumulátorem, můžete si nastavení
pro něj uložit do paměti nabíječe (až 8 programů). Jakmile jste spokojeni
s nastavením parametrů, klepněte na ikonu „SAVE“ (Ulož) pro vstup do
menu Memory. Zvolte požadované paměťové místo a znovu klepněte na
ikonu „SAVE“ pro uložení nastavení.
Nyní můžete kdykoliv vstoupit do menu Memory (viz 3.2 Menu Memory)
a spustit požadovaný nabíjecí/vybíjecí program prostě klepnutím na
ikonu „START“, aniž byste museli cokoliv nastavovat.
3.5.3 Spuštění nabíjení/vybíjení
Jakmile jste spokojeni s nastavenými parametry (viz 3.5.1), klepněte na
ikonu „START“ pro spuštění požadovaného procesu.
Nebo můžete přejít do menu Memory (Paměť), kde zvolíte jeden z dří-
ve uložených nabíjecích/vybíjecích programů (viz 3.5.2) a klepnete na
ikonu „START“.
3.5.4 Provozní menu
Jakmile spustíte na-
bíjení/ vybíjení, mů-
žete přecházet mezi
dvěma provozními
menu: s grackým
zobrazením průběhu
napětí na akumulá-
toru v závislosti na
čase a zobrazením
napětí jednotlivých
článků.
Ext. Temp-Teplota měřenádoplňkovým teplotním senzorem.(NoSen-
sor - žádný senzor není připojen.)
Int. Temp - Vnitřní teplota nabíječe.
Input Vol - Stejnosměrné napájecí napětí nabíječe.
Voltage - Výstupní napětí nabíječe.
Current - Nabíjecí/vybíjecí proud.
Capacity - Celkový vybitý/nabitý elektrický náboj.
Klepněte na ikonu “CELL” (Článek) pro přechod na zobrazení napětí jed-
notlivých článků.
Klepněte na ikonu“BACK”(Zpět)pronávrat nazobrazení průběhunapětí
na akumulátoru v závislosti na čase.
3.5.5 Ukončení nabíjení/vybíjení
Probíhající proces můžete kdykoliv ukončit klepnutím na ikonu „STOP“.
3.6 Program pro NiMH/NiCd akumulátory
Typ
aku Program Popis
NiMH
NiCd
CYCLE
MORE...
Cyklické nabíjení/vybíjení, dodatečné parame-
try - koncové napětí pro vybíjení, pauza mezi
fázemi cyklů, pořadí fází v cyklu a počet cyklů.
CYCLE Cyklickénabíjení/vybíjení, základníparametry-
počet článků sady, citlivost delta-peak detekce,
nabíjecí a vybíjecí proud.
CHARGE Nabíječ bude nabíjet NiMH a NiCd akumulátory
proudem nastaveným uživatelem.
DISCHARGE Tento režim slouží pro vybíjení NiMH/NiCd aku-
mulátorů.
Programy pro NiMH a NiCd akumulátory pracují stejným způsobem, použití
si ukážeme na příkladu nabíjení NiMH akumulátoru.
3.6.1 Nastavování parametrů
Vstupte do menu NiMH.
Zvolte režim nabíjení „CHARGE“ a nastavte požadované parametry.
Battery cell - Počet článků ve vaší akumulátorové sadě.
CELL
CELL
Table of contents
Languages: