manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Microlife
  6. •
  7. Thermometer
  8. •
  9. Microlife MT 16E1 Technical specifications

Microlife MT 16E1 Technical specifications

Digital Pen-Type Thermometer
MT 16E1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•The thermometer is suitable exclusively for
measurement of the body temperature!
•The minimum measurement time until the signalling tone
[beep] must be maintained without exception!
•The thermometer contains small parts (battery, etc.) that can
be swallowed by children. Therefore never leave the
thermometer unattended to children.
•Protect the thermometer from hitting and striking!
•Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the
thermometer!
•Use only the commercial disinfectants listed in the section
«cleaning and disinfecting» to clean the thermometer. The
thermometer must be intact when immersed in liquid
disinfectant.
•Warning: The thermometer contains a long-life battery. For
disposal, please comply with local regulations for special
waste.
•The manufacturer recommends to verify the accuracy by an
authorised laboratory every 2 years.
TURNING ON THE THERMOMETER
To turn on the thermometer, push the button on the top; a
short signalling tone [beep] signals «thermometer ON.» A
display test is performed. Then at an ambient temperature of
less than 32 °C, an «L»and a flashing «°C»appear at the upper
right of the display. The thermometer is now ready for use.
USING THE THERMOMETER
During a measurement, the current temperature is displayed
continuously. The «°C»symbol flashes during this period of
time. If the signalling tone sounds (beep-beep-beep-beep
10 times) and the «°C»is no longer flashing, this means that
the measured increase in temperature is now less than 0.1 °C
in 16 seconds and that the thermometer is ready for reading.
Warning! To prolong the life of the battery, turn it off after use
by pressing the operating button briefly. Otherwise the
thermometer will automatically turn off after about 10 minutes.
STORAGE OF MEASURED VALUES
If you hold the button down for more than 3 seconds when
turning the thermometer on, the maximum temperature stored
automatically at the last measurement will be displayed. At the
same time, a small «M»for memory will appear at the right of
the display. About 2 seconds after release the button, this
value will disappear and the thermometer will be ready for
measurement.
MEASURING METHODS
In the mouth (oral)
Position the thermometer in one of the two pockets under the
tongue, to the left or right of the root of the tongue. The
measuring sensor must be in good contact with the tissue.
Close your mouth and breath evenly through the nose to
prevent the measurement from being influenced by inhaled/
exhaled air. Approx. measuring time: 1 minute!
In the anus (rectal)
This is the most reliable measuring method, and is especially
suitable for infants and small children. Carefully insert the
measuring
sensor of the thermometer 2 to 3 cm into the anal aperture.
Approx. measuring time: 1 minute!
In the armpit (axillary)
To receive more reliable results we recommend to measure
temperature orally or rectally. Approx. measuring time:
5to 10 minutes!
CLEANING AND DISINFECTING
Name: Isopropyl alcohol 70 %; immerse: max. 24 hours.
BATTERY EXHAUSTION
When the «▼»symbol (upside-down triangle) appears in the
lower right of the display, the battery is exhausted and
thermometer needs to be replaced. For battery disposal
please refer to «safety instructions».
GUARANTEE
We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase.
Any damage causes by improper handling shall not be
covered by the guarantee. Batteries and packaging are also
excluded from the guarantee. All other damage claims
excluded. A guarantee claim must be submitted with the
purchase receipt. Please pack your defective thermometer
well and send with sufficient postage to:
Date of purchase:
IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI
• N’utiliser le thermomètre que pour la mesure des
températures corporelles.
•Toujours respecter la durée de mesure minimale en
attendant que le signal sonore se déclenche.
•Le thermomètre contient de petites pièces (pile, etc.) qui
peuvent être avalées par les enfants. Aussi, ne jamais laisser
le thermomètre aux enfants sans surveillance.
• Veiller à ne pas faire tomber le thermomètre et à ne pas le
cogner.
• Ne pas exposer le thermomètre à des températures
ambiantes supérieures à 60 °C. Ne jamais le mettre à bouillir.
• Pour procéder au nettoyage, n’utiliser que l’un des produits
répertoriés dans le paragraphe «Nettoyage et désinfection
du thermomètre». Le thermomètre doit être en bon état ,
(absence de fissures), lorsqu’il est plongé dans un liquide
désinfectant.
•Attention: le thermomètre contient une pile longue durée.
Respecter les réglementations locales d’élimination des
déchets spéciaux pour jeter ces piles.
• Le fabricant recommande de faire contrôler la précision du
thermomètre par un laboratoire agréé tous les 2 ans.
MISE EN MARCHE DU THERMOMETRE
Pour activer le thermomètre, appuyez sur le bouton dessus.
Un bref signal sonore (bip) indique que le thermomètre est en
marche. Un test d’affichage est alors réalisé. Pour une
température ambiante inférieure à 32 °C, un «L»s’affiche et un
«°C»se met à clignoter dans le coin supérieur droit de l’écran.
Le thermomètre est prêt à l’emploi.
UTILISATION DU THERMOMETRE
Pendant la mesure, la température en cours est affichée en
permanence. Le symbole «°C»clignote pendant ce temps. Si le
signal sonore (10 bips consécutifs) se déclenche et si le
symbole «°C»ne clignote plus, l’augmentation de la tempéra-
ture mesurée est désormais inférieure à 0,1 °C en 16 secondes.
Attention! Pour prolonger la durée de vie de la pile, arrêter le
thermomètre immédiatement après utilisation en appuyant
brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt. Certes, le thermo-
mètre s’arrête automatiquement, mais après environ 10 minutes
de fonctionnement.
ENREGISTREMENT DE LA DERNIERE MESURE
Pour obtenir le rappel de la dernière température mesurée,
maintenir la pression sur l’interrupteur pendant plus de 3 se-
condes lors de la mise en marche. Simultanément, un petit
symbole «M»de mémoire s’affiche à droite de l’écran. Environ
2secondes après le relâchement du bouton, cette valeur va
disparaître et le thermomètre sera prêt pour la mesure.
METHODES DE MESURE
Température buccale (dans la bouche)
Placer le thermomètre dans l'une des deux cavités situées à
gauche ou à droite du frein de la langue. L'embout
thermosensible doit être en contact avec les muqueuses. Bien
refermer la bouche et respirer très doucement par le nez pour
éviter d'affecter la prise de mesure par l'air aspiré/expiré.
Mesure effectuée en 1 minute environ!
Température rectale (dans le rectum)
Il s'agit de la méthode la plus sûre. Elle convient plus
particulièrement aux bébés et aux enfants. Introduire
doucement l'embout d'env. 2 à 3 cm dans le rectum. Mesure
effectuée en 1 minute environ!
Température axillaire (sous l'aisselle)
Pour obtenir des résultats plus fiables, nous vous
recommandons de mesurer la température de façon orale ou
rectale. Mesure effectuée en 5 à 10 minutes environ!
NETTOYAGE ET DESINFECTION DU THERMOMETRE
Nom: Alcool isopropyl 70 %; immersion: max. 24 heures.
DÉCHARGEMENT DE LA PILE
Lorsque le symbole «▼»(triangle inversé) apparaît au coin
inférieur droit de l'écran d'affichage, cela signifie que la pile
est déchargée et que le thermomètre doit être remplacé. Pour
jeter les piles usées, se reporter aux «Précautions d’emploi».
GARANTIE
Nous vous accordons une garantie à vie à compter de la date
d’achat. Aucun dommage occasionné par une mauvaise
manipulation n’est couvert par la garantie. Les piles et
l’emballage sont également exclus de la garantie. Tout autre
sinistre exclu. Toujours joindre la preuve d’achat à toute
déclaration de sinistre. Veuillez emballer correctement votre
thermomètre défectueux et adresser le paquet affranchi au
tarif en vigueur à :
Date d’achat :
DESCRIPTION OF THIS PRODUCT
DESCRIPTION DU PRODUIT
Measuring sensor
Embout thermosensible Display Field
Ecran d’affichage ON/OFF button
Interrupteur marche/arrêt
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Thermomètre à maxima
de 32,0 °C à 42,9 °C
un «L»s’affiche pour les températures inférieures à 32,0 °C
un «H»s’affiche pour les températures supérieures à 42,9 °C
± 0.1 °C entre 34 °C et 42 °C à une température ambiante
comprise entre 18 °Cet 28 °C
Contrôle interne automatique à la valeur test de 37 °C.
Pour tout écart supérieur à 0,1 °C le symbole «ERR»(erreur)
s’affiche
Écran à cristaux liquides avec 3 chiffres unité d’affichage
minimale 0,1 °C
Pour indiquer que le thermomètre est prêt à l’emploi ou que
l’augmentation de température est inférieure à 0,1 °C en
16 secondes
Pour enregistrer la dernière mesure
Entre –10 °C et +60 °C
Oxyde d’argent à courant fort de type SR41 IEC
EN12470-3: 2000, Clinical Thermometers, ASTM standard
Type / Type:
Measurement range /
Etendue de mesure:
Measurement accuracy /
Précision:
Self-test /
Dispositif d’autocontrôle:
Display / Affichage:
Signalling tone /
Signal sonore:
Memory / Mémoire:
Storage temperature /
Température de stockage:
Battery / Pile:
Reference to standards /
Référence aux normes:
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Maximum thermometer
32.0 °C to 42.9 °C
Temp. < 32.0 °C:display «L»for low (too low)
Temp. > 42.9 °C:display «H»for high (too high)
± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C at an
ambient temperature of 18 °Cto 28 °C
Automatic internal check at a test value of 37 °C;
if there is a deviation of > 0.1 °C, «ERR»(error) is displayed
Liquid crystal display (LCD) with 3 digits;
Smallest unit of display: 0.1 °C
For signalling that the thermometer is ready to use and that
the temperature increase is less than 0.1 °C / 16 seconds
For storing the last measured value
–10 °C to +60 °C
IEC type SR41 Silver oxide high drain
EN12470-3: 2000, Clinical Thermometers, ASTM standard
IB MT 16E1 VarA 1006
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• El termómetro debe usarse únicamente para medir la
temperatura corporal.
• Debe respetarse el tiempo de medición, sin excepción,hasta
que oiga la señal acústica (bip).
• Proteja el termómetro de golpes y choques.
• El termómetro contiene pequeñas piezas (pila,etc.) que un
niño podría ingerir con facilidad. Por lo tanto, no deje el
termómetro al alcance de los niños.
• Evite someter el termómetro a una temperatura ambiental
superior a 60 °C. El termómetro NUNCA debe ser hervido.
• Para limpiar el termómetro, utilice solamente agua. Para
desinfectarlo, consulte el apartado de «Limpieza y desinfec-
ción». El termómetro debe estar intacto para ser sumergido
en la solución desinfectante con total seguridad.
• El fabricante recomienda comprobar cada 2 años la
precisión del termómetro en un laboratorio autorizado.
PUESTA EN MARCHA DEL TERMÓMETRO
Para conectar el termómetro, pulse el botón superior; sonará
un breve pitido que significa que el termómetro está encen-
dido. En este momento el termómetro realiza un test para
comprobar el buen funcionamiento del display. A temperatura
ambiente inferior a 32 °C, aparecen en la parte superior
derecha del display una «L»fija y una «°C»parpadeante. El
termómetro está a punto para ser usado.
MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA
Durante la medición, a medida que va subiendo la
temperatura, ésta va apareciendo en el display. El símbolo
«°C»parpadea durante todo este tiempo. Si el pitido de aviso
(bip-bip-bip) suena 10 veces y la «°C»ya no parpadea,
significa que la variación de temperatura detectada ahora, no
ha sido superior a 0,1 °C durante 16 segundos y ya se puede
leer la temperatura obtenida en la medición.
Una vez terminada la medición, es aconsejable apagar el
termómetro para prolongar, así, la vida de la pila. Para
apagarlo, sólo tiene que pulsar el botón durante unos
instantes. En cualquier caso, el termómetro se apaga
automáticamente transcurridos 10 minutos,
aproximadamente.
MEMORIZACIÓN DE LOS VALORES MEDIDOS:
Pulsando el botón de puesta en marcha durante 3 segundos
aparecerá en el display la temperatura máxima almacenada
en la última medición. A la vez, aparecerá una pequeña «M»
en la parte derecha del display, que significa memoria.
Aproximadamente 2 segundos después de haber soltado el
botón, este valor desaparecerá y el termómetro estará listo
para efectuar nuevas mediciones.
TIPOS DE MEDICIÓN
En la boca (vía oral)
Coloque el termómetro en una de las dos bolsas situadas
debajo de la lengua, a la derecha o a la izquierda de la raíz de
la lengua. El sensor de medición tiene que estar en buen
contacto con el tejido. Cierre la boca y respire tranquilamente
por la nariz para evitar que la medición se vea influenciada
por el aire inhalado/ exhalado. Duración aprox. de la
medición: ¡1 minuto!
En el ano (vía rectal)
Esta vía de medición es la más exacta y está especialmente
indicada en bebés y niños. Suavemente, inserte el sensor de
medición del termómetro en el ano, unos 2 a 3 cm. Duración
aprox. de la medición: ¡1 minuto!
En la axila (vía axilar)
Para obtener unos resultados más fiables, recomendamos
medir la temperatura por vía oral o rectal. Duración
aproximada de la medición: ¡5 a 10 minutos!
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Nombre: Alcohol isopropílico 70 %; inmersión máx. 24 horas.
CAMBIO DE PILA
En cuanto aparece a la derecha del display el símbolo «▼»,
significa que la pila se ha agotado y es necesario cambiar el
termómetro. Son fáciles de encontrar en grandes almacenes
ytiendas especializadas.
GARANTÍA
Le otorgamos una garantía del fabricante de por vida posterior
ala fecha de compra. Cualquier daño causado por un manejo
indebido no será cubierto por la garantía. Las baterías y el en-
vase también quedan excluidos de la misma. El resto de recla-
maciones por daños quedan excluídas. Las reclamaciones
dentro del período de garantía deben ser presentadas con el
recibo de compra. Por favor prepare un paquete adecuada-
mente protegido y con suficiente franqueo para remitir el
termómetro defectuoso a su distribuidor oficial:
Fecha de compra:
SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Thermometer ist ausschliesslich zur Messung
der menschlichen oder tierischen Körpertemperatur
bestimmt!
• Die Mindestmessdauer bis zum Signalton ist ausnahmslos
einzuhalten!
• Das Thermometer enthält Kleinteile (Batterie, usw.) die von
Kindern verschluckt werden könnten. Gerät daher nicht
unbeaufsichtigt Kindern überlassen!
• Schützen Sie das Thermometer vor starken Schlägen und
Stössen!
• Vermeiden Sie Umgebungstemperaturen über 60 °C.
Thermometer NIEMALS auskochen!
• Verwenden Sie zum Reinigen ausschliesslich Wasser oder
die unter Punkt «Reinigung und Desinfektion» angegebenen
Desinfektionsmittel.
•Achtung: Das Gerät enthält eine Langzeit Batterie. Für die
Entsorgung beachten Sie bitte die örtlichen Vorschriften für
Sondermüll.
• Der Hersteller empfiehlt die Genauigkeit des Thermometers
alle 2 Jahre, durch ein authorisiertes Labor überprüfen zu
lassen.
INBETRIEBNAHME DES THERMOMETERS
Zum Einschalten drücken Sie die Taste am hinteren Ende; ein
kurzer Signalton signalisiert «Thermometer EIN». Gleichzeitig
wird ein sog. LCD-Test (Kontrolle, ob alle Segmente der Anzei-
ge erscheinen) sowie ein interner Funktionstest durchgeführt.
Anschliessend erscheint bei einer Umgebungs-temperatur
von weniger als 32 °C ein «L»sowie ein blinkendes «°C»
rechts oben in der Anzeige. Das Thermometer ist jetzt bereit
zur Messung.
BEDIENUNG
Während der Messung wird die aktuelle Temperatur laufend
angezeigt. Das «°C»-Zeichen blinkt während dieser Zeit
ständig. Wenn ein Signalton ertönt und das «°C»nicht mehr
blinkt, bedeutet dies, dass der Temperaturanstieg jetzt kleiner
als 0.1 °C in 16 Sekunden ist und das Thermometer bereit zum
Ablesen ist. Zur Verlängerung der Batterielebensdauer
schalten Sie bitte das Gerät nach Gebrauch durch kurzes
Drücken der Bedienungstaste aus. Ansonsten schaltet sich
das Thermometer nach ca. 10 Minuten von selbst aus.
MESSWERTSPEICHER
Wenn Sie beim Einschalten die Taste für mehr als 3 Sekunden
gedrückt halten, erscheint der bei der letzten Messung
automatisch gespeicherte Temperatur-Höchstwert.
Gleichzeitig erscheint rechts in der Anzeige ein kleines «M»
für Memory. Etwa 2 Sekunden nach Lösen des Knopfes
erlöscht dieser Wert, und das Thermometer ist wieder zur
Messung bereit.
MESSARTEN
In der Mundhöhle (oral)
Das Thermometer in eine der beiden Taschen unter der
Zunge, links oder rechts an der Zungenwurzel, einführen. Der
Mess-Sensor muss einen guten Gewebekontakt haben. Den
Mund schliessen und ruhig durch die Nase atmen; so wird
das Messergebnis nicht durch die Atemluft beeinflusst.
Mindestmesszeit: 1 Minute!
Im After (rektal)
Dies ist die sicherste Messmethode. Sie eignet sich
besonders für Säuglinge und Kleinkinder. Der Mess-Sensor
des Thermometers wird vorsichtig 2–3 cm weit in den After
eingeführt. Mindestmesszeit: 1 Minute!
Unter dem Arm (axillar)
Microlife empfiehlt Ihnen, die Temperatur oral oder rektal zu
messen, um zuverlässigere Messergebnisse zu erhalten.
Mindestmesszeit: 5 bis 10 Minuten!
REINIGUNG UND DESINFEKTION
Name: Isopropylalkohol 70 %; Eintauchen: max. 24 Stunden.
AUFGEBRAUCHTE BATTERIEN
Sobald rechts in der LCD-Anzeige das Symbol «▼»erscheint,
ist die Batterie aufgebraucht und der Thermometer muss
ersetzt werden. Für die Entsorgung beachten Sie bitte die
«Sicherheitshinweise».
GARANTIE
Wir gewähren Ihnen eine lebenslange Garantie ab
Kaufdatum. Schäden, die aus unsachgemässer Behandlung
entstanden sind, werden von der Garantieleistung nicht
erfasst. Batterien sind von der Garantie ebenso
ausgeschlossen, wie die Verpackung. Weitergehende
Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind
ausgeschlossen. Die Garantie muss mit dem Kaufbeleg
geltend gemacht werden. Bitte senden Sie das defekte
Thermometer gut verpackt und ausreichend frankiert an:
Kaufdatum:
Digital Pen-Type Thermometer
MT 16E1
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
GERÄTEBESCHREIBUNG
Sensor de medición
Mess-Sensor Visor (display)
Anzeige-Sichtfeld Botón de puesta en marcha
Ein-/Aus-Taste
Modelo / Typ:
Intervalo de medición /
Messbereich:
Precisión de la medición /
Messgenauigkeit:
Auto-test automático / Selbst-Test:
Visor (display) de registro /
Anzeige:
Señal acústica / Signalton:
Memoria / Speicher:
Temperatura de conservación /
Lagertemperatur:
Pila / Batterie:
Estándares de referencia / Norm:
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Maximum-Thermometer
32.0 °C bis 42.9 °C
Temp. < 32.0 °C: Anzeige «L»für low (zu tief)
Temp. > 42.9 °C: Anzeige «H»für high (zu hoch)
±0.1 °C zwischen 34 °C und 42 °C bei Umgebungstemperatur
von 18 °C bis 28 °C
Automatische interne Überprüfung auf Testwert 37 °C; bei
Abweichung > 0.1 °C wird «ERR»(Fehler) angezeigt
Flüssigkristall-Anzeige (LCD) mit 3 Ziffern:
kleinste Anzeige-Einheit 0.1 °C
Zur Kontrolle der Betriebsbereitschaft und wenn
Temperaturanstieg weniger als 0.1 °C / 16 Sek.
Zur autom. Speicherung des letzten Messwertes.
-10 °C bis +60 °C
IEC Typ SR41 Silberoxid
EN 12470-3: 2000, clinical thermometer, ASTM standard
DATOS TÉCNICOS
Termómetro de máxima
32,0 °C a 42,9 °C.
Temperatura inferior a 32,0 °C: aparece «L», significa
demasiado bajo.
Temperatura superior a 42,9 °C: aparece «H»,significa
demasiado alto.
± 0,1 °C entre 34 °C y 42 °C a una temperatura ambiente
entre 18 °C y 28 °C
En caso de imprecisión en la medición con desviación
superior a 0,1 °C, aparece «ERR».
Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3 dígitos.
La unidad de medida menor registrada: 0,1 °C
Indica que el termómetro está listo para funcionar y
que la medición de la temperatura ha finalizado.
Memoriza el valor obtenido en la última medición
-10 °C a +60 °C
IEC tipo SR41 de óxido de plata de larga duración.
EN12470-3: 2000, ASTM standard

Other manuals for MT 16E1

3

Other Microlife Thermometer manuals

Microlife MT 1671 User manual

Microlife

Microlife MT 1671 User manual

Microlife NC 100 User manual

Microlife

Microlife NC 100 User manual

Microlife IR 1DE1 User manual

Microlife

Microlife IR 1DE1 User manual

Microlife MT 16F1 User manual

Microlife

Microlife MT 16F1 User manual

Microlife MT 50 User manual

Microlife

Microlife MT 50 User manual

Microlife MT 19F1 User manual

Microlife

Microlife MT 19F1 User manual

Microlife IR 120 User manual

Microlife

Microlife IR 120 User manual

Microlife FR 1DZ1 User manual

Microlife

Microlife FR 1DZ1 User manual

Microlife NC 200 User manual

Microlife

Microlife NC 200 User manual

Microlife FR 100 User manual

Microlife

Microlife FR 100 User manual

Microlife MT 60 User manual

Microlife

Microlife MT 60 User manual

Microlife MT 1951 User manual

Microlife

Microlife MT 1951 User manual

Microlife NC 100 User manual

Microlife

Microlife NC 100 User manual

Microlife MT1961 User manual

Microlife

Microlife MT1961 User manual

Microlife MT 1961 Operating and installation instructions

Microlife

Microlife MT 1961 Operating and installation instructions

Microlife MT 600 User manual

Microlife

Microlife MT 600 User manual

Microlife MyColor MT 16B1 User manual

Microlife

Microlife MyColor MT 16B1 User manual

Microlife MT 550 User manual

Microlife

Microlife MT 550 User manual

Microlife NC 400 User manual

Microlife

Microlife NC 400 User manual

Microlife GoldTemp MT 1622 User manual

Microlife

Microlife GoldTemp MT 1622 User manual

Microlife NC150 BT User manual

Microlife

Microlife NC150 BT User manual

Microlife GoldTemp MT 1622 User manual

Microlife

Microlife GoldTemp MT 1622 User manual

Microlife IR 1DE1-S User manual

Microlife

Microlife IR 1DE1-S User manual

Microlife IFR 100 Dual Mode User manual

Microlife

Microlife IFR 100 Dual Mode User manual

Popular Thermometer manuals by other brands

Proceq Equotip Live quick start guide

Proceq

Proceq Equotip Live quick start guide

Kogan KATMR20DIGA user manual

Kogan

Kogan KATMR20DIGA user manual

Extech Instruments SDL500 user guide

Extech Instruments

Extech Instruments SDL500 user guide

Oregon Scientific RMR683HG user manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific RMR683HG user manual

Elma 718 user manual

Elma

Elma 718 user manual

ADE WS 1813 operating instructions

ADE

ADE WS 1813 operating instructions

Southwire 31040S operating instructions

Southwire

Southwire 31040S operating instructions

Rossmax TG100 user manual

Rossmax

Rossmax TG100 user manual

TFA 30.5033 instruction manual

TFA

TFA 30.5033 instruction manual

Comper IR-FT user manual

Comper

Comper IR-FT user manual

Obbo MM-3000 user manual

Obbo

Obbo MM-3000 user manual

Diagnostic T-02 instruction manual

Diagnostic

Diagnostic T-02 instruction manual

Braun WelchAllyn ThermoScan Pro 3000 manual

Braun

Braun WelchAllyn ThermoScan Pro 3000 manual

TFA 30.5032 instruction manual

TFA

TFA 30.5032 instruction manual

Flaem MT19U1 quick start guide

Flaem

Flaem MT19U1 quick start guide

Timex TX6010 Specification sheet

Timex

Timex TX6010 Specification sheet

Klein Tools IR1000 instruction manual

Klein Tools

Klein Tools IR1000 instruction manual

Mastrad meat it user guide

Mastrad

Mastrad meat it user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.